At the A1 level, you only need to know that 'mimado' means 'spoiled' and is used to describe children or pets who get everything they want. You should learn the basic masculine form 'mimado' and the feminine form 'mimada'. For example, 'O menino é mimado' (The boy is spoiled). Think of it as a basic descriptive word you might use when talking about family. You will mostly hear it in simple sentences with the verb 'ser' (to be). It is a useful word because it helps you describe people's personalities in a very simple way. Just remember that if the person is a girl, you must change the 'o' to an 'a'. It's one of the first adjectives you'll learn that deals with behavior rather than just physical appearance like 'tall' or 'short'.
At the A2 level, you begin to use 'mimado' in more complex sentences. You should be able to say who is doing the spoiling by using the preposition 'por' (by). For example, 'Ele é mimado pelos avós' (He is spoiled by his grandparents). You also start to see how 'mimado' relates to the noun 'mimo' (a treat/affection) and the verb 'mimar' (to spoil). At this stage, you might use it to describe not just children, but also pets or even yourself in a joking way. You should also be aware of the plural forms 'mimados' and 'mimadas'. You might encounter this word in simple stories or descriptions of family members. It's a key word for discussing family dynamics, which is a common topic at this level.
By B1, you can use 'mimado' to discuss social issues and more abstract concepts. You might talk about whether a whole generation is 'mimada' or discuss the psychological effects of being a 'criança mimada'. You should be comfortable using it with adverbs of degree like 'extremamente' or 'excessivamente'. You also start to recognize synonyms like 'consentido' and understand the difference between being 'mimado' (spoiled) and 'paparicado' (pampered/fussed over). At this level, you can use the word to express opinions in a debate about education or parenting. You'll also notice it more in media, such as telenovelas or news articles discussing celebrity behavior. You understand that the word carries a judgmental tone.
At the B2 level, you understand the cultural nuances of 'mimado' in different Portuguese-speaking countries. You can use it metaphorically, such as describing a 'mercado mimado' (a spoiled market that expects government help) or a 'atleta mimado' (a spoiled athlete). You are aware of related idiomatic expressions like 'filhinho de papai'. Your vocabulary is rich enough to use 'mimado' alongside terms like 'egocêntrico' (egocentric) or 'narcisista' (narcissistic) to provide a detailed character analysis. You can also distinguish between the innocent 'mimo' of a loving relationship and the negative 'mimado' of a dysfunctional upbringing. You can write essays about the pros and cons of modern parenting using this terminology accurately.
At the C1 level, you use 'mimado' with total precision and can appreciate its use in literature and high-level journalism. You understand how the word can be used to critique political structures or economic classes. You can engage in complex discussions about how 'mimar' (to pamper) is a necessary part of early childhood development, but how it can lead to a 'personalidade mimada' if not balanced with 'limites'. You are sensitive to the word's register and know when to use more academic alternatives like 'indulgência parental'. You can also detect sarcasm or irony when the word is used in social commentary. Your understanding of the word is deeply integrated with your knowledge of Lusophone social structures and family values.
At the C2 level, 'mimado' is a tool for subtle characterization and philosophical reflection. You can analyze its use in classical Portuguese literature, where it might describe the decadence of the aristocracy. You understand the etymological journey of the word from the Latin 'mimus' and how it evolved through the centuries. You can use the word in sophisticated wordplay or puns. Your grasp of the word includes its rarest forms and its use in various regional dialects of Portuguese. You can discuss the concept of 'mimado' in the context of globalized consumer culture and its psychological implications at a professional or academic level. The word is no longer just a label for a spoiled child, but a window into the complexities of human desire and social upbringing.

mimado in 30 Sekunden

  • Mimado means 'spoiled' and describes someone over-indulged by others.
  • It comes from 'mimo' (affection/treat) and usually takes the verb 'ser'.
  • It must agree in gender (mimado/mimada) and number (mimados/mimadas).
  • It is commonly used for children, pets, and occasionally entitled adults.

The Portuguese word mimado is a multifaceted adjective that primarily translates to 'spoiled' in English. It is derived from the noun mimo, which signifies a gesture of affection, a caress, or a small gift. While the root word mimo carries a positive, tender connotation of care and love, the adjective mimado often tips into the negative territory of over-indulgence. When you describe someone as mimado, you are suggesting that they have received so much affection, attention, or material goods that their character has been negatively affected, typically resulting in a lack of resilience, gratitude, or discipline.

Core Concept
The state of being over-indulged to the point of behavioral dysfunction or entitlement.

In Portuguese-speaking cultures, the concept of 'mimo' is very important. Families are often tight-knit, and showing affection through physical touch and small treats is standard. However, there is a clear social line where 'being loved' becomes 'being spoiled'. You will hear this word used most frequently in domestic settings, particularly when discussing parenting styles or the behavior of children and pets. It is not uncommon to hear a grandmother say she wants to mimar (pamper) her grandchildren, which is seen as a loving act. However, if those children grow up to be rude or demanding, the community will label them as mimados.

Aquele menino chora por tudo; ele é muito mimado pelos pais.

Beyond children, the term can be applied to adults who exhibit 'spoiled' behavior—those who cannot handle the word 'no' or who expect special treatment without merit. In romantic relationships, one partner might be described as mimado if they demand constant attention. Interestingly, it is also very common to use this word for pets. A 'cão mimado' (spoiled dog) is one that sleeps on the bed, eats premium food, and perhaps doesn't follow commands because it has been treated as a member of royalty rather than an animal.

Cultural Nuance
In Brazil, 'mimado' can sometimes be used playfully among friends to describe someone who is being a bit high-maintenance in a specific moment, though the underlying sting of the word remains if used seriously.

Ela sempre foi a filha mimada da família, ganhando tudo o que queria.

The word is often paired with the verb ser (to be - permanent quality) rather than estar (to be - temporary state), because being 'spoiled' is generally viewed as a character trait developed over time. However, if someone is acting spoiled just for a day, you might occasionally hear 'estar', though 'ser' is the standard. It is a powerful word in social critiques, often used to describe younger generations who are perceived by elders as having had things 'too easy'.

Os jogadores de futebol modernos são frequentemente criticados por serem mimados.

Usage in Media
In Portuguese 'telenovelas', the 'vilã mimada' (spoiled female villain) is a common trope—usually a rich young woman who causes trouble because she can't get her way.

Não seja tão mimado; aprenda a dividir seus brinquedos com os outros.

Finally, it is worth noting the relationship between mimado and educado (polite/raised). In Portuguese, a child who is mimado is often considered mal-educado (poorly raised/rude), creating a direct link between over-indulgence and a lack of social manners. To avoid raising a mimado, Portuguese parents often emphasize the importance of 'limites' (boundaries).

É possível dar amor sem tornar a criança mimada.

Using mimado correctly in a sentence requires an understanding of Portuguese adjective agreement and sentence structure. As an adjective, it must match the gender and number of the noun it modifies. If you are talking about a boy, use mimado; for a girl, mimada; for a group of boys or a mixed group, mimados; and for a group of girls, mimadas. It typically follows the noun it describes, which is the standard position for adjectives in Portuguese.

Noun-Adjective Agreement
O gato mimado (The spoiled cat - masc.) vs. A gata mimada (The spoiled cat - fem.).

The most common verb to use with mimado is ser. This is because being spoiled is usually seen as a permanent characteristic or a result of upbringing. For example, 'Ele é mimado' implies that it is part of his personality. If you were to use estar, it would suggest a temporary state, perhaps that someone is acting spoiled in a specific moment, but this is much less common. You will also frequently see it used with the verb parecer (to seem), as in 'Ele parece mimado' (He seems spoiled).

Aquele cachorro é tão mimado que só come carne de primeira.

Another important grammatical structure involves the agent of the 'spoiling'. In Portuguese, we use the preposition por (by) to indicate who did the spoiling. For instance, 'mimado pelos avós' (spoiled by the grandparents) or 'mimada pelos pais' (spoiled by the parents). This helps provide context for why the person has developed this trait. It is a very natural way to explain the origin of the behavior.

Sentence Pattern
[Subject] + [Verb Ser] + [Mimado/a] + [por/pelos/pelas] + [Agent].

You can also use adverbs of degree to intensify the meaning. Common adverbs include muito (very), extremamente (extremely), or um pouco (a little bit). For example, 'Ela é muito mimada' (She is very spoiled). In informal Brazilian Portuguese, you might hear 'super mimado' or even the diminutive 'mimadinho' to sound more sarcastic or slightly more affectionate depending on the tone of voice.

Eles são crianças mimadas que nunca ouviram um 'não'.

O neto mais novo é o mais mimado de todos.

In more formal writing or academic contexts, mimado might be replaced by terms like superprotegido (overprotected) or indulgenciado (indulged), but in daily life, mimado is the undisputed king of this semantic field. It captures the essence of the behavior perfectly and is understood by everyone from young children to the elderly. When writing, ensure you don't confuse it with mimoso, which means 'dainty' or 'delicate'.

A sociedade atual produz muitos jovens mimados, segundo o autor.

Negation
To say someone is NOT spoiled, simply add 'não': 'Ele não é mimado'.

Você está agindo como um garoto mimado agora.

The word mimado is ubiquitous in Portuguese-speaking environments, appearing in everything from high-stakes drama to casual playground chatter. One of the most common places you will encounter it is in the family home. Parents often use it as a warning to one another: 'Não o estragues, ele vai ficar mimado' (Don't ruin him, he will become spoiled). Grandparents are the primary suspects in the 'crime' of spoiling, and you will often hear parents jokingly—or seriously—accusing them of making the children mimados.

Common Setting: The Family Dinner
Discussions about child-rearing often revolve around whether a cousin or sibling is too 'mimado'.

In the world of entertainment, specifically Brazilian and Portuguese 'telenovelas', the 'personagem mimado' is a staple character. This is typically the wealthy antagonist or the protagonist's foil—someone who has never had to work for anything and expects the world to revolve around them. Their 'mimado' nature is usually their downfall, leading to dramatic scenes where they finally face reality. If you watch these shows, listen for the way other characters hiss the word mimada when referring to the rich girl who just threw a tantrum.

Na novela, a vilã é uma herdeira mimada que odeia os pobres.

Social media and celebrity culture are also prime breeding grounds for this word. Influencers or the children of famous people are frequently labeled as mimados in the comments sections of Instagram or Twitter. This usage often carries a heavy political or social weight, criticizing class privilege. You might see headlines like 'A geração mais mimada da história?' (The most spoiled generation in history?) in opinion pieces discussing modern youth and their relationship with technology and work.

Common Setting: Schools and Playgrounds
Teachers might use the word (discreetly) to describe students who require constant attention or refuse to follow rules.

Pare de se comportar como uma criança mimada e aceite a decisão.

Pet culture is another area where you'll hear mimado constantly. In pet shops or dog parks, owners often boast about how mimado their pet is. In this context, it loses much of its negative sting and becomes a badge of honor, showing how much the owner loves their animal. 'Meu gato é muito mimado' (My cat is very spoiled) is said with a smile, implying the cat lives a life of luxury.

O cachorro da vizinha é tão mimado que tem seu próprio quarto.

Workplace Usage
While less common, it can be used to describe a colleague who receives preferential treatment from the boss.

Ela não suporta ser contrariada; é uma adulta mimada.

For English speakers learning Portuguese, the most frequent mistake with mimado is failing to adjust for gender and number. Since 'spoiled' in English is invariable, it's easy to forget that in Portuguese, you must say mimada for a woman and mimados for a group. Another common error is confusing mimado with mimoso. While they share the same root, mimoso means 'delicate', 'cute', or 'dainty'—calling a tough spoiled teenager 'mimoso' would be confusing and likely result in laughter.

The 'Mimoso' Trap
Mistaking 'mimado' (spoiled) for 'mimoso' (cute/delicate). They are not interchangeable!

Another mistake is using the wrong 'to be' verb. English speakers often use estar because they think of being spoiled as a condition. However, as mentioned before, Portuguese speakers almost exclusively use ser. Saying 'Ele está mimado' sounds like he is temporarily spoiled just for this afternoon, which doesn't make much sense in a character context. If you want to describe the *act* of being spoiled, you should use the verb mimar or the expression fazer birra (to throw a tantrum).

Errado: Ele está mimado. Correto: Ele é mimado.

Confusion with the word querido (dear/beloved) is also common. While a mimado child is often querido by their parents, the words have opposite social connotations. Querido is always a compliment, while mimado is almost always a criticism (except with pets). Don't use mimado when you mean to say someone is well-loved or affectionate; for that, use carinhoso.

Preposition Errors
Using 'de' instead of 'por'. It's 'mimado POR alguém', not 'mimado DE alguém'.

Não confunda mimado com carinhoso. Um recebe, o outro dá.

Finally, be careful with the intensity. Since mimado is a strong word, using it in a professional setting or to a superior's face is extremely risky. It's better to use more neutral terms like 'exigente' (demanding) or 'difícil' (difficult) if you need to remain polite. Learners often underestimate how much of an insult 'mimado' can be to a parent's ego.

Dizer que um chefe é mimado pode causar uma demissão.

Pluralization Mistake
Remember that 'mimados' is for all-male or mixed groups. 'Mimadas' is strictly for all-female groups.

As meninas são mimadas pela tia.

While mimado is the most common way to say 'spoiled', Portuguese offers a variety of synonyms and related terms that can add nuance to your descriptions. Depending on whether you want to emphasize the indulgence, the behavior, or the social class, you might choose a different word. Understanding these alternatives will help you sound more like a native speaker and better understand the subtle shades of meaning in conversation.

Consentido
This literally means 'allowed' or 'permitted'. It refers to a child who is allowed to do whatever they want without consequences. It is very close to 'mimado' but focuses more on the lack of rules than the abundance of gifts.

Another interesting alternative is paparicado. This comes from the verb paparicar, which means to fuss over someone, to baby them, or to give them constant attention. While mimado is the result, paparicado describes the process of being constantly coddled. You might say someone is 'muito paparicado' if people are always doing things for them that they should do themselves.

O artista foi paparicado pela imprensa durante toda a viagem.

If you want to be more formal, you can use indulgenciado. This is the Portuguese equivalent of 'indulged'. It is often used in psychological or sociological texts to describe a parenting style or a societal trend. It lacks the emotional punch of mimado but is more precise in a technical context. On the opposite end of the spectrum, a slangier or more colloquial term in some regions is mimalho, which is a noun/adjective specifically for a spoiled child.

Comparison: Mimado vs. Mal-educado
'Mimado' is the cause (over-indulgence); 'Mal-educado' is the result (bad manners). A spoiled child is usually rude, but a rude child isn't always spoiled.

Ela é uma criança consentida; nunca ouviu um 'não' dos pais.

In Brazil, the term filhinho de papai (daddy's little boy) is a common derogatory phrase for a wealthy, spoiled young man. It carries the same weight as 'mimado' but specifically targets the source of the wealth and the class privilege involved. Similarly, patricinha (for girls) and mauricinho (for boys) describe people who are wealthy, well-dressed, and often perceived as mimados.

Aquele filhinho de papai nunca trabalhou na vida.

Antonyms to Consider
'Disciplinado' (disciplined), 'sofrido' (one who has suffered/struggled), or 'independente' (independent).

Ele é um jovem autossuficiente, o oposto de um mimado.

How Formal Is It?

Wusstest du?

The word 'mimo' is also the word for a 'mime' artist in Portuguese. So, etymologically, a spoiled child and a silent street performer share the same linguistic ancestor!

Aussprachehilfe

UK /mi.ˈma.du/
US /mi.ˈmɑ.doʊ/
The stress is on the penultimate syllable: mi-MA-do.
Reimt sich auf
amado estado cuidado passado obrigado cansado feriado gelado
Häufige Fehler
  • Stressing the first syllable (MI-ma-do).
  • Pronouncing the 'd' as a hard 'j' (common in some Brazilian accents but not standard for this word).
  • Making the 'i' too short.
  • Forgetting to change the ending to 'a' for feminine.
  • Pronouncing the 'o' like 'oo' in 'food' (it should be a shorter 'u' sound in Portugal or a closed 'o' in Brazil).

Schwierigkeitsgrad

Lesen 2/5

Easy to recognize in texts due to its frequent use in family contexts.

Schreiben 3/5

Requires attention to gender and number agreement (o/a/os/as).

Sprechen 2/5

Pronunciation is straightforward, but remember the stress on 'MA'.

Hören 2/5

Clear phonetic profile, easily distinguishable in conversation.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

menino menina pai mãe ser

Als Nächstes lernen

educado mal-educado limite comportamento vontade

Fortgeschritten

indulgência superproteção egocentrismo narcisismo

Wichtige Grammatik

Adjective Agreement

O menino mimado / A menina mimada.

Use of 'Ser' for character traits

Ele é mimado (not 'está').

Preposition 'por' with agents

Mimado por alguém.

Diminutives for emphasis

Mimadinho (can be cute or sarcastic).

Position of adjectives

Usually after the noun: 'Criança mimada'.

Beispiele nach Niveau

1

O menino é muito mimado.

The boy is very spoiled.

Uses 'ser' + adjective.

2

A menina é mimada.

The girl is spoiled.

Feminine agreement (mimada).

3

Meu gato é mimado.

My cat is spoiled.

Masculine agreement for 'gato'.

4

Eles são mimados.

They are spoiled.

Plural masculine agreement.

5

Você é mimado?

Are you spoiled?

Interrogative sentence.

6

Eu não sou mimada.

I am not spoiled.

Negative sentence with feminine subject.

7

O cão é mimado.

The dog is spoiled.

Basic noun-adjective pair.

8

Ela tem um irmão mimado.

She has a spoiled brother.

Adjective follows the noun.

1

Ele é mimado pelos pais.

He is spoiled by his parents.

Use of 'por' (by) to show the agent.

2

As crianças são muito mimadas aqui.

The children are very spoiled here.

Plural feminine agreement.

3

Ela foi uma criança mimada.

She was a spoiled child.

Preterite tense of 'ser'.

4

O neto é sempre o mais mimado.

The grandson is always the most spoiled.

Superlative 'o mais'.

5

Não seja um garoto mimado.

Don't be a spoiled boy.

Imperative negative.

6

A gata é mimada pela dona.

The cat is spoiled by the owner.

Passive-like structure with 'por'.

7

Eles parecem um pouco mimados.

They seem a bit spoiled.

Use of 'parecer' (to seem).

8

O filho único costuma ser mimado.

The only child tends to be spoiled.

Use of 'costumar' (to tend to).

1

Muitas pessoas acham que essa geração é mimada.

Many people think this generation is spoiled.

Using 'achar' (to think) to express opinion.

2

Apesar de ser rico, ele não é mimado.

Despite being rich, he is not spoiled.

Contrast using 'apesar de'.

3

Ela se tornou uma mulher mimada e egoísta.

She became a spoiled and selfish woman.

Use of 'tornar-se' (to become).

4

É difícil lidar com um colega de trabalho mimado.

It's hard to deal with a spoiled coworker.

Adjective describing an adult in a professional context.

5

Os avós costumam mimar os netos até eles ficarem mimados.

Grandparents tend to pamper grandchildren until they become spoiled.

Difference between verb 'mimar' and adjective 'mimado'.

6

O excesso de presentes tornou o garoto mimado.

Too many gifts made the boy spoiled.

Verb 'tornar' used as 'to make/render'.

7

Não quero que meu filho cresça mimado.

I don't want my son to grow up spoiled.

Subjunctive mood after 'querer que'.

8

A protagonista da novela é uma jovem mimada.

The protagonist of the soap opera is a spoiled young woman.

Descriptive adjective in a narrative.

1

O comportamento mimado dele irritou a todos na reunião.

His spoiled behavior annoyed everyone in the meeting.

Adjective modifying the noun 'comportamento'.

2

Ela foi educada com rigor para não ser uma jovem mimada.

She was raised strictly so as not to be a spoiled young woman.

Passive voice 'foi educada'.

3

O mercado financeiro às vezes age de forma mimada.

The financial market sometimes acts in a spoiled way.

Metaphorical use for an abstract entity.

4

Eles vivem em uma bolha, por isso são tão mimados.

They live in a bubble, that's why they are so spoiled.

Causal explanation.

5

A fama pode deixar qualquer artista mimado.

Fame can make any artist spoiled.

Use of 'deixar' meaning 'to make/leave'.

6

É um erro confundir carinho com tornar alguém mimado.

It's a mistake to confuse affection with making someone spoiled.

Infinitive phrase as subject.

7

O diretor da empresa é visto como um homem mimado pelo conselho.

The company director is seen as a spoiled man by the board.

Passive construction 'é visto como'.

8

Sua atitude mimada reflete sua criação privilegiada.

Your spoiled attitude reflects your privileged upbringing.

Possessive adjective 'sua' + noun phrase.

1

A narrativa descreve a decadência de uma aristocracia mimada.

The narrative describes the decadence of a spoiled aristocracy.

Literary register.

2

O debate sobre crianças mimadas perpassa várias gerações.

The debate about spoiled children spans several generations.

Use of the verb 'perpassar'.

3

Não se deve confundir a criança bem-amada com a criança mimada.

One should not confuse the well-loved child with the spoiled child.

Impersonal 'se' construction.

4

O autor critica a postura mimada das elites perante a crise.

The author criticizes the spoiled stance of the elites regarding the crisis.

Abstract noun 'postura'.

5

A indulgência excessiva resulta invariavelmente em indivíduos mimados.

Excessive indulgence invariably results in spoiled individuals.

Formal adverb 'invariavelmente'.

6

Ela analisou como o marketing cria consumidores mimados.

She analyzed how marketing creates spoiled consumers.

Analyzing social trends.

7

O tom mimado de sua voz denunciava sua insatisfação.

The spoiled tone of his voice revealed his dissatisfaction.

Adjective describing a sensory quality (tone).

8

Trata-se de uma sociedade mimada pelo consumo imediato.

It is a society spoiled by immediate consumption.

Formal 'Trata-se de'.

1

A exegese do texto revela um protagonista profundamente mimado pelas circunstâncias.

The exegesis of the text reveals a protagonist deeply spoiled by circumstances.

Highly academic register.

2

Subjaz a essa política uma visão mimada da realidade econômica.

Underlying this policy is a spoiled view of economic reality.

Use of the verb 'subjaz'.

3

O filósofo argumenta que o conforto moderno nos tornou mimados existencialmente.

The philosopher argues that modern comfort has made us existentially spoiled.

Philosophical context.

4

Sua prosa, embora elegante, padece de um certo capricho mimado.

His prose, though elegant, suffers from a certain spoiled whim.

Literary criticism.

5

A historiografia aponta para uma corte mimada e alheia ao povo.

Historiography points to a spoiled court oblivious to the people.

Historical context.

6

A criança, mimada pelo destino, nunca conheceu a adversidade.

The child, spoiled by fate, never knew adversity.

Poetic metaphor 'mimada pelo destino'.

7

É imperativo desconstruir a mentalidade mimada que permeia a gestão.

It is imperative to deconstruct the spoiled mentality that permeates management.

Corporate/Academic critique.

8

A satira foca na figura do intelectual mimado e desconectado.

The satire focuses on the figure of the spoiled and disconnected intellectual.

Analysis of satire.

Häufige Kollokationen

criança mimada
filho mimado
gato mimado
extremamente mimado
geração mimada
atitude mimada
mimado pelos avós
garoto mimado
cachorro mimado
ser mimado

Häufige Phrasen

Deixar mimado

— To make someone spoiled through one's actions.

Você vai deixar esse menino mimado se continuar assim.

Ficar mimado

— To become spoiled over time.

Com tantos presentes, ele acabou por ficar mimado.

Muito mimado

— Very spoiled; a common intensifier.

Aquele cachorro é muito mimado.

Sempre foi mimado

— He has always been spoiled (long-term trait).

Ele sempre foi mimado e nunca mudou.

Mimado e egoísta

— A common pairing of negative traits.

Ela é uma pessoa mimada e egoísta.

O mais mimado da família

— The most spoiled one in the family.

O caçula é sempre o mais mimado da família.

Educação mimada

— An upbringing that results in being spoiled.

Ele teve uma educação mimada e agora sofre.

Jeito mimado

— A spoiled way of acting.

Não gosto desse seu jeito mimado.

Pobre menino mimado

— Poor spoiled boy (often used sarcastically).

Ah, pobre menino mimado, não quer acordar cedo!

Criação mimada

— A spoiled upbringing.

Sua criação mimada o impediu de amadurecer.

Wird oft verwechselt mit

mimado vs mimoso

Means 'delicate' or 'dainty', not necessarily 'spoiled'.

mimado vs querido

Means 'dear' or 'beloved', which is purely positive.

mimado vs educado

Means 'polite' or 'well-raised', which is the opposite of the behavior of a mimado.

Redewendungen & Ausdrücke

"Filhinho de papai"

— A wealthy young man who is spoiled by his father's money.

Ele é um filhinho de papai que nunca lavou uma louça.

informal/derogatory
"Nascer em berço de ouro"

— To be born into a very wealthy family (often leading to being spoiled).

Ela nasceu em berço de ouro e é muito mimada.

neutral
"Dono do mundo"

— Someone who acts as if they own the world (a spoiled attitude).

Ele age como se fosse o dono do mundo, super mimado.

informal
"Querer tudo na mão"

— To want everything handed to them without effort.

Esse garoto mimado quer tudo na mão.

informal
"Ser o centro das atenções"

— To be the center of attention (often demanded by spoiled people).

Como toda mimada, ela quer ser o centro das atenções.

neutral
"Dar o braço a torcer"

— To give in (which spoiled people often refuse to do).

Ele é tão mimado que nunca dá o braço a torcer.

neutral
"Fazer todas as vontades"

— To do everything someone wants (the cause of being mimado).

Os pais fazem todas as vontades da filha mimada.

neutral
"Levar tudo no bico"

— To get everything easily through charm or spoiling (Portugal).

Ele leva tudo no bico porque é o neto mimado.

informal
"Ser a menina dos olhos"

— To be the favorite (often leading to being spoiled).

Ela é a menina dos olhos do pai, por isso é tão mimada.

neutral
"Comer com colher de prata"

— To be born into privilege/wealth (similar to silver spoon).

Sempre comeu com colher de prata, é um mimado.

informal

Leicht verwechselbar

mimado vs Mimoso

Similar root and sound.

Mimoso is about being delicate/cute; Mimado is about being spoiled/over-indulged.

O vestido é mimoso (cute), mas a menina é mimada (spoiled).

mimado vs Amado

Both involve affection.

Amado means loved; Mimado means the love was given in an excessive, harmful way.

Ele é um filho amado, mas não é mimado.

mimado vs Consentido

Overlap in meaning.

Consentido emphasizes the lack of rules; Mimado emphasizes the excess of treats/attention.

Ele faz o que quer porque é um filho consentido.

mimado vs Paparicado

Both mean pampered.

Paparicado is the action of being fussed over; Mimado is the resulting character trait.

O vovô está paparicano o neto, ele vai acabar mimado.

mimado vs Mal-educado

Often used together.

Mal-educado refers to bad manners; Mimado refers to the cause of those manners (spoiling).

Ele é mal-educado porque é mimado.

Satzmuster

A1

[Noun] é mimado.

O cão é mimado.

A2

[Noun] é mimado por [Agent].

Ele é mimado pela tia.

B1

Eu não quero que [Noun] seja mimado.

Eu não quero que meu filho seja mimado.

B2

[Noun] age de forma mimada.

Ela age de forma mimada às vezes.

C1

Trata-se de um indivíduo mimado por [Abstract Noun].

Trata-se de um indivíduo mimado pela sorte.

C2

A despeito de sua natureza mimada, [Clause].

A despeito de sua natureza mimada, ele mostrou coragem.

A2

O [Noun] mais mimado é [Name].

O neto mais mimado é o Pedro.

B1

Pare de ser tão [Adjective]!

Pare de ser tão mimado!

Wortfamilie

Substantive

mimo (affection/gift)
miminho (diminutive affection)
mimalho (spoiled child)

Verben

mimar (to spoil/pamper)
amimalhar (to coddle)

Adjektive

mimado (spoiled)
mimoso (dainty/cute)
amimalhado (pampered)

Verwandt

carinho
atenção
birra
educação
limite

So verwendest du es

frequency

Very common in daily life, especially in family and social contexts.

Häufige Fehler
  • O menina é mimado. A menina é mimada.

    The article and adjective must match the feminine noun 'menina'.

  • Ele está mimado. Ele é mimado.

    Being spoiled is considered a character trait, so 'ser' is used.

  • Eu comprei um presente mimado. Eu comprei um mimo.

    A gift is a 'mimo'. 'Mimado' is the person who receives too many of them.

  • Eles são mimados de seus pais. Eles são mimados pelos seus pais.

    Use the preposition 'por' (pelos) to indicate who did the spoiling.

  • Ela é muito mimosa. Ela é muito mimada.

    Unless you mean she is delicate/dainty, use 'mimada' for spoiled.

Tipps

Gender Agreement

Always match 'mimado' with the gender of the subject. Use 'mimada' for females.

Verb Choice

Use 'ser' for a permanent trait and 'ficar' for the process of becoming spoiled.

Grandparents

In Lusophone culture, grandparents are famously known for 'mimar' their grandkids.

Related Noun

'Mimo' can mean a small gift or a caress. It's a very sweet word.

Avoid in Work

Calling a boss 'mimado' is a very quick way to get into trouble!

Pet Usage

It's perfectly fine and even cute to call your dog or cat 'mimado'.

Stress the MA

The middle syllable is the strongest: mi-MA-do.

Antonym Practice

Try pairing 'mimado' with its antonym 'sofrido' in a sentence for contrast.

Context Clues

If you hear 'avós' and 'criança', 'mimado' is likely to follow.

Mime Me

A 'Mime' saying 'Me!' is a 'Mi-ma-do' person.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of a 'Mime' acting out a 'Me! Me! Me!' attitude. A 'Mi-ma-do' person is someone who always says 'Me! Me!' because they are spoiled.

Visuelle Assoziation

Imagine a small child sitting on a mountain of toys (mimos) with a crown on their head, refusing to share. This is a 'mimado'.

Word Web

mimo mimar mimosa mimadinho carinho paparicar birra vontade

Herausforderung

Write three sentences: one about a spoiled pet, one about a spoiled child, and one about a spoiled adult, ensuring you use the correct gender agreement for each.

Wortherkunft

From the Portuguese noun 'mimo', which originates from the Latin 'mimus' (actor, mime). The connection lies in the gestures and expressions used in acting, which evolved into gestures of affection.

Ursprüngliche Bedeutung: The original meaning in Latin related to theatrical imitation. In Portuguese, it shifted to mean a delicate gesture or a treat.

Romance (Latin root).

Kultureller Kontext

Calling someone 'mimado' is a direct insult to their character and often to their parents' upbringing. Use with caution in social settings.

Equivalent to 'spoiled' or 'pampered'. In the US/UK, 'spoiled brat' is a common equivalent for a 'criança mimada'.

Veruca Salt from Charlie and the Chocolate Factory is the ultimate 'menina mimada'. Many 'telenovela' villains start as 'filhinhas de papai' mimadas. The song 'Mimado' by various Brazilian artists often discusses love and pampering.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Family

  • Ele é o queridinho mimado.
  • Os avós mimam muito.
  • Cuidado para não deixá-lo mimado.
  • Ela é a caçula mimada.

Pets

  • Meu gato é muito mimado.
  • Cachorro mimado não obedece.
  • Ele é um pet mimado.
  • Paparicar o bichinho.

Romance

  • Você está muito mimada hoje.
  • Gosto de ser mimado por você.
  • Não seja um namorado mimado.
  • Ela quer ser mimada.

School

  • Aquele aluno é mimado.
  • Comportamento de criança mimada.
  • Ele não aceita críticas.
  • Sempre quer o que quer.

Social Critique

  • Geração mimada.
  • Elites mimadas.
  • Pessoas mimadas pelo sistema.
  • O conforto nos deixa mimados.

Gesprächseinstiege

"Você acha que os filhos únicos são sempre mimados?"

"Qual é o animal de estimação mais mimado que você já viu?"

"Você era uma criança mimada quando era pequeno?"

"Como você lida com uma pessoa adulta que age de forma mimada?"

"Você acha que a tecnologia está tornando as pessoas mais mimadas?"

Tagebuch-Impulse

Descreva uma situação em que você viu alguém agindo de forma muito mimada.

Reflita sobre como o excesso de 'mimos' pode afetar o caráter de uma criança.

Você se considera uma pessoa mimada em algum aspecto da sua vida? Explique.

Escreva sobre um personagem de livro ou filme que seja o exemplo perfeito de 'mimado'.

Como podemos demonstrar carinho sem tornar as pessoas ao nosso redor mimadas?

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Rarely. It is almost always a criticism of someone's character. However, when used for pets, it's often seen as a sign of a loving owner and is considered positive or neutral.

'Mimar' is the verb (to pamper/spoil), while 'mimado' is the adjective (spoiled). You can 'mimar' someone without them necessarily becoming 'mimado' if you do it in moderation.

You can say 'criança mimada' or 'pirralho mimado'. 'Pirralho' adds a more aggressive, negative tone similar to 'brat'.

No. For food, we use 'estragado' or 'podre'. 'Mimado' is only for people, animals, or metaphorical behaviors.

The meaning is the same. In Portugal, you might hear 'mimalho' more often as a noun for a spoiled child, whereas in Brazil 'filhinho de papai' is very common for adults.

Yes, but it is quite insulting. It implies the adult is immature and acts like a child who hasn't grown up.

Words like 'sofrido' (one who struggled), 'independente', or 'disciplinado' are good antonyms depending on the context.

Only metaphorically. For example, a 'cidade mimada' might be one that receives all the government funding while others are neglected.

mi-MA-dus (the 's' at the end sounds like 'sh' in Portugal and 's' or 'z' in Brazil).

Yes, it is extremely common. You will hear it in almost every household with children or pets.

Teste dich selbst 200 Fragen

writing

Describe a spoiled child in Portuguese using 'mimado'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about a spoiled pet.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Explain why some people are 'mimados' using the word 'pais'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use 'mimado' in a sentence about a coworker.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Compare 'mimado' with 'educado'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'mimado pelos avós'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe a 'geração mimada'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use the feminine plural 'mimadas'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about an adult acting 'mimado'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The spoiled dog lives in a big house.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use 'mimado' to describe a celebrity.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Explain the difference between 'mimo' and 'mimado'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence with 'não seja mimado'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe a 'vilã mimada' in a story.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use 'extremamente mimado' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a dialogue fragment using 'mimado'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use 'mimado' in a metaphorical sense.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe the consequences of being 'mimado'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about a 'neto mimado'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use 'parecer mimado' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Repeat: 'O menino é muito mimado.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Repeat: 'A gata é mimada.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Repeat: 'Não seja mimado.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Repeat: 'Ele é mimado pelos avós.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Repeat: 'As crianças são mimadas.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Repeat: 'Ela é uma herdeira mimada.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Repeat: 'Pare de agir de forma mimada.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Repeat: 'O cachorro é extremamente mimado.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Repeat: 'Ele é um filhinho de papai mimado.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Repeat: 'A educação atual produz jovens mimados.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Repeat: 'Não confunda carinho com mimar.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Repeat: 'Ela sempre foi a mais mimada da família.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Repeat: 'O excesso de mimos estraga a criança.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Repeat: 'Ele tem um jeito muito mimado.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Repeat: 'A gata mimada quer carinho agora.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Repeat: 'Você está me deixando mimado.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Repeat: 'Trata-se de uma elite mimada.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Repeat: 'O tom mimado dela me irrita.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Repeat: 'Eles são netos muito mimados.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Repeat: 'Crescer mimado é um problema.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: 'O menino é mimado.' (Slow audio)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: 'A menina é mimada.' (Slow audio)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: 'Eles são muito mimados.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: 'Ela foi mimada pelos pais.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: 'Não seja um garoto mimado.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: 'O gato é o mais mimado da casa.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: 'Sua atitude mimada é irritante.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: 'A herdeira mimada perdeu tudo.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: 'Os avós sempre mimam os netos.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: 'Geração mimada pela tecnologia.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: 'Ele é um adulto mimado.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: 'As crianças ficaram mimadas.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: 'O mimo excessivo é ruim.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: 'Pare de agir como mimado.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: 'Elite mimada e arrogante.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 200 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!