A1 verb Neutral #6,000 am häufigsten 2 Min. Lesezeit

parquear

/paɾ.ke.ˈaɾ/

To park; to stop and leave a vehicle in a specific place.

Parquear is the action of leaving your vehicle in a parking space.

Wort in 30 Sekunden

  • To place a vehicle in a designated parking area.
  • Commonly used to describe the act of parking a car.
  • Synonymous with the more formal verb estacionar.

Summary

Parquear is the action of leaving your vehicle in a parking space.

  • To place a vehicle in a designated parking area.
  • Commonly used to describe the act of parking a car.
  • Synonymous with the more formal verb estacionar.

Use context to choose your verb

If you are in Portugal, 'parquear' is very common. In Brazil, prefer 'estacionar' to sound more natural.

Avoid using it for temporary stops

Do not use 'parquear' if you are just stopping for a second to drop someone off. Use 'parar' instead.

Regional variations in Lusophone countries

Language varies by region. Always listen to how locals describe their parking habits to blend in.

Beispiele

4 von 4
1

Eu vou parquear o carro na garagem.

I will park the car in the garage.

2

É proibido parquear neste local.

It is forbidden to park here.

3

Onde posso parquear a minha mota?

Where can I park my motorbike?

4

A gestão do espaço para parquear veículos é complexa.

The management of space to park vehicles is complex.

Wortfamilie

Nomen
parqueamento
Verb
parquear
Adjektiv
parqueável

Merkhilfe

Think of a 'PARK' for your car. If you put your car in a PARK, you are 'parquear-ing' it.

Visão Geral

O termo 'parquear' é um verbo de uso comum no cotidiano, especialmente em contextos urbanos. Embora em Portugal e em algumas regiões do Brasil o termo 'estacionar' seja muito mais frequente, 'parquear' é amplamente compreendido e utilizado para descrever a manobra de colocar um veículo em um espaço delimitado. 2) Padrões de Uso: O verbo é transitivo ou intransitivo dependendo do contexto. Pode ser usado para indicar o ato de colocar o próprio veículo ou o ato de gerir um espaço de estacionamento. É comum encontrar este verbo acompanhado de advérbios de lugar ou locuções prepositivas que indicam o destino. 3) Contextos Comuns: O uso é essencial em situações como procurar uma vaga na rua, entrar em um estacionamento pago ou guardar o carro na garagem de casa. É uma palavra fundamental para quem está aprendendo a se locomover em cidades. 4) Comparação com Palavras Semelhantes: Diferente de 'estacionar', que é o termo padrão na norma culta em quase todo o mundo lusófono, 'parquear' tem uma conotação que remete mais diretamente ao ato de usar um 'parque' (estacionamento). Enquanto 'parar' significa apenas interromper o movimento, 'parquear' implica deixar o veículo em um local de forma mais definitiva ou regulamentada.

Nutzungshinweise

Parquear is a neutral to formal verb depending on the region. In Portugal, it is very common in daily speech. Always use the infinitive or conjugated form according to the subject.

Häufige Fehler

Learners often use 'parar' when they mean 'parquear'. Also, avoid using it for temporary stops like dropping off a passenger. Remember to check regional preferences.

Merkhilfe

Think of a 'PARK' for your car. If you put your car in a PARK, you are 'parquear-ing' it.

Wortherkunft

The word comes from the noun 'parque' (park/enclosure), which stems from the Medieval Latin 'parricus'. It evolved to describe an area where things are kept, including vehicles.

Kultureller Kontext

The availability of parking spaces in major cities like Lisbon or São Paulo is a common social topic. Using the correct verb shows you are familiar with local infrastructure.

Beispiele

1

Eu vou parquear o carro na garagem.

everyday

I will park the car in the garage.

2

É proibido parquear neste local.

formal

It is forbidden to park here.

3

Onde posso parquear a minha mota?

informal

Where can I park my motorbike?

4

A gestão do espaço para parquear veículos é complexa.

academic

The management of space to park vehicles is complex.

Wortfamilie

Nomen
parqueamento
Verb
parquear
Adjektiv
parqueável

Häufige Kollokationen

parquear o carro to park the car
parquear na rua to park on the street
proibido parquear no parking

Häufige Phrasen

lugar para parquear

parking spot

parque de estacionamento

parking lot

dificuldade em parquear

difficulty parking

Wird oft verwechselt mit

parquear vs parar

Parar means to stop movement briefly. Parquear implies leaving the vehicle for a longer duration.

parquear vs estacionar

They are synonyms, but estacionar is more standard in formal and Brazilian Portuguese.

Grammatikmuster

Eu parqueio o carro É difícil parquear aqui O carro está parqueado

Use context to choose your verb

If you are in Portugal, 'parquear' is very common. In Brazil, prefer 'estacionar' to sound more natural.

Avoid using it for temporary stops

Do not use 'parquear' if you are just stopping for a second to drop someone off. Use 'parar' instead.

Regional variations in Lusophone countries

Language varies by region. Always listen to how locals describe their parking habits to blend in.

Teste dich selbst

fill blank

Complete a frase com a forma correta do verbo.

Eu preciso ___ o meu carro antes de entrar no restaurante.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: parquear

O verbo no infinitivo é necessário após o verbo auxiliar 'precisar'.

multiple choice

Escolha o sinônimo mais próximo.

Qual verbo tem o mesmo significado de parquear?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: estacionar

Estacionar é o sinônimo direto para a ação de deixar o veículo parado.

sentence building

Ordene as palavras para formar a frase correta.

o / parquear / difícil / é / carro / aqui

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Parquear o carro é difícil aqui.

A estrutura correta segue a ordem de sujeito (ação) + verbo + predicativo.

Ergebnis: /3

Häufig gestellte Fragen

4 Fragen

Embora sejam sinônimos, 'estacionar' é o termo mais utilizado formalmente e em manuais de trânsito. 'Parquear' é frequentemente associado a locais específicos chamados parques de estacionamento.

Sim, o termo pode ser aplicado a carros, motos, caminhões ou bicicletas. Ele descreve a ação de deixar o veículo imobilizado em um local seguro.

No Brasil, o uso de 'estacionar' é predominante. 'Parquear' é menos comum no dia a dia brasileiro, sendo mais frequente em Portugal ou em contextos técnicos de gestão de estacionamentos.

É uma área, coberta ou ao ar livre, destinada especificamente para que as pessoas possam deixar seus veículos. É o local onde se realiza a ação de parquear.

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!