B1 noun Neutral 2 Min. Lesezeit

vice-versa

/ˌvi.siˈvɛʁ.sɐ/

It functions as a linguistic shortcut to express that a relationship works both ways between two subjects.

Wort in 30 Sekunden

  • Indicates that the reverse of a statement is also true.
  • Used to avoid repeating reciprocal actions or relationships.
  • Always written with a hyphen in Portuguese: vice-versa.

Visão Geral

'Vice-versa' é uma locução de origem latina que se integrou perfeitamente à língua portuguesa. Ela funciona como um atalho linguístico para evitar a repetição de uma frase onde os papéis dos sujeitos e objetos seriam simplesmente invertidos. Em vez de dizer 'O cão persegue o gato e o gato persegue o cão', dizemos 'O cão persegue o gato e vice-versa'.

Padrões de Uso

Na gramática do português, a expressão é quase invariavelmente precedida pela conjunção coordenativa 'e' ou 'ou'. Ela não sofre flexão de gênero (masculino/feminino) nem de número (singular/plural), permanecendo invariável independentemente do contexto. É comum encontrá-la ao final de sentenças para fechar um raciocínio lógico de simetria.

Contextos Comuns

A versatilidade é uma de suas maiores características. No cotidiano, usamos para falar de relacionamentos ('Eu gosto dele e vice-versa'). No âmbito acadêmico ou científico, é essencial para descrever processos bidirecionais ('A pressão afeta o volume e vice-versa'). No meio jurídico, define obrigações mútuas entre partes contratantes.

Comparação com Palavras Semelhantes

Frequentemente comparada a 'reciprocamente' ou 'inversamente'. Enquanto 'reciprocamente' foca no sentimento ou ação mútua, 'vice-versa' foca na estrutura da frase e na inversão dos termos. 'Inversamente' é mais comum em contextos matemáticos ou de proporção (ex: inversamente proporcional), enquanto 'vice-versa' é mais genérico para qualquer troca de ordem lógica.

Beispiele

1

Eu confio nela e vice-versa.

everyday

I trust her and vice versa.

2

A teoria deve informar a prática e vice-versa.

academic

Theory should inform practice and vice versa.

3

Você pode me ligar ou vice-versa.

informal

You can call me or vice versa.

4

O locatário responde perante o locador e vice-versa.

formal

The lessee is accountable to the lessor and vice versa.

Häufige Kollokationen

e vice-versa and vice versa
ou vice-versa or vice versa
não necessariamente vice-versa not necessarily vice versa

Häufige Phrasen

E vice-versa

And vice versa

Ou vice-versa

Or vice versa

Wird oft verwechselt mit

vice-versa vs inversamente

vice-versa vs mutuamente

Grammatikmuster

A [verbo] B e vice-versa A [verbo] B ou vice-versa Não necessariamente vice-versa

How to Use It

📝

Nutzungshinweise

The expression is neutral and can be used in any level of formality. It is essential to use the hyphen in written Portuguese. It usually appears at the very end of a clause to avoid redundancy.


⚠️

Häufige Fehler

The most common mistake is writing it without the hyphen (vice versa) or with double 's' (visse-versa). Another mistake is using it in sentences where a reversal doesn't make logical sense (e.g., 'I ate bread and vice versa').

Tips

💡

Use to simplify complex reciprocal sentences

Whenever you find yourself repeating two names or subjects in a reversed order, replace the second part with 'and vice versa'.

⚠️

Don't forget the mandatory hyphen

In Portuguese, writing 'vice versa' without the hyphen is considered a spelling error.

🌍

A truly international Latin expression

Because it comes from Latin, you will find this exact same expression in English, French, Spanish, and Italian.

📖

Wortherkunft

From Latin 'vice' (change, succession, place) and 'versa' (turned, changed). Literally 'the order being turned'.

🌍

Kultureller Kontext

In Portuguese-speaking cultures, this Latinism is very common in formal education and legal documents to ensure that rights and duties are understood as bilateral.

🧠

Merkhilfe

Think of 'Vice' as a substitute (like a Vice-President) and 'Versa' as a 'Version'. It's the 'substitute version' of the sentence where the names are swapped.

Häufig gestellte Fragen

4 Fragen

De acordo com as normas ortográficas vigentes, deve-se sempre usar o hífen: vice-versa.

Sim, é comum usar 'ou vice-versa' quando se quer indicar que uma das duas ordens possíveis é válida.

É classificada como uma locução adverbial, pois modifica a sentença indicando o modo da relação.

Nem sempre. 'Ao contrário' pode indicar oposição total, enquanto 'vice-versa' indica especificamente a inversão de termos mencionados.

Teste dich selbst

fill blank

Preencha a lacuna com a opção correta.

Os alunos aprendem com os professores e ___.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: a

A expressão correta em português exige o hífen e indica a reciprocidade do aprendizado.

multiple choice

Qual frase utiliza a expressão de forma lógica?

Escolha a alternativa correta:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: c

A opção 'c' sugere que a perfeição também exige prática, mantendo uma relação lógica de troca.

sentence building

Coloque as palavras na ordem correta.

ajuda / João / e / Maria / vice-versa / .

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: c

A estrutura padrão é: Sujeito + Verbo + Objeto + e vice-versa.

🎉 Ergebnis: /3

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!