实际
When you're just starting out in Chinese, understanding words like 实际 (shíjì) is really practical. It’s an adjective that helps you talk about things that are real, actual, or down-to-earth.
Think of it as the opposite of something theoretical or imaginary. You’ll often hear it when people are discussing plans or situations that need to be realistic.
§ What does it mean and when do people use it?
Alright, let's talk about 实际 (shí jì). This is a really useful word in Chinese, and you'll hear it a lot in everyday conversations. It has a few related meanings that all revolve around the idea of something being 'real' or 'down-to-earth'. Think of it as a go-to word when you want to describe something that isn't just theoretical or imagined, but concrete and true to life.
- DEFINITION
- actual; realistic; practical
You'll often use 实际 (shí jì) when you're talking about situations, results, or conditions that are exactly as they exist, not just as they're planned or wished for. It's about facing facts and being grounded. For example, if someone has a grand plan, but it seems a bit unrealistic, you might say it's not very 实际.
Let's break down its uses a bit more:
As 'actual' or 'real': This is when you're contrasting something with what might be assumed or what's on paper. You want to emphasize the truth of a situation.
我们现在面临的实际问题是什么?
Translation hint: What is the actual problem we are facing now?
理论和实际总是有差距的。
Translation hint: There is always a gap between theory and reality.
As 'realistic': This is when you're talking about plans, goals, or ideas that are achievable and sensible, not overly idealistic or impossible.
你需要定一个更实际的目标。
Translation hint: You need to set a more realistic goal.
这个计划不太实际。
Translation hint: This plan is not very realistic.
As 'practical': This refers to something that is useful, effective, and works well in real-world situations, as opposed to being purely theoretical or abstract.
我们应该寻找一个更实际的解决方案。
Translation hint: We should look for a more practical solution.
他是一个很实际的人。
Translation hint: He is a very practical person.
You'll often find 实际 (shí jì) used in discussions about work, projects, or any situation where you need to consider what's truly feasible and effective. It's about being grounded and making decisions based on facts rather than wishful thinking. So, when you hear or use 实际, remember it's pulling you back to reality, urging you to consider the tangible and the workable.
It's a foundational word for expressing a practical mindset, and it’s very important for effective communication in Chinese. Don't confuse it with just 'truth' (真相, zhēnxiàng) or 'fact' (事实, shìshí), although it often relates to those. 实际 carries a stronger connotation of 'realistic' and 'practicality' in addition to simply 'actual'.
So, when you're planning your next trip to China, ask yourself: Is my itinerary 实际 (shí jì)? Can I actually visit five cities in three days? Probably not! Be 实际!
§ Understanding 实际 (shí jì)
你好! Let's get straight to it. Today we're looking at 实际 (shí jì). This word is super common and useful, so pay attention. It's an adjective, and it generally means 'actual', 'realistic', or 'practical'. Think of it as describing something that's real, not just theoretical or imagined.
- Definition
- actual; realistic; practical
§ 实际 (shí jì) as an Adjective
The most common way you'll use 实际 is as an adjective, directly describing a noun. It works just like many English adjectives.
这是一个实际的问题。
Translation hint: This is a practical problem.
我们需要一个实际的计划。
Translation hint: We need a realistic plan.
§ Using 实际 with '很' (hěn) and '非常' (fēi cháng)
Like many adjectives in Chinese, you can intensify 实际 using adverbs like 很 (hěn - very) or 非常 (fēi cháng - extremely).
这个方法很实际。
Translation hint: This method is very practical.
他的建议非常实际。
Translation hint: His suggestion is extremely realistic.
§ 实际 (shí jì) in Phrases
You'll often see 实际 as part of common phrases. Here are a couple to get you started:
实际情况 (shí jì qíng kuàng) - actual situation/circumstances
我们应该考虑实际情况。
Translation hint: We should consider the actual situation.
实际行动 (shí jì xíng dòng) - practical action
光说不练不是实际行动。
Translation hint: Just talking and not doing is not practical action.
§ 实际 (shí jì) in Comparison
Sometimes, 实际 is used to contrast what was expected or planned with what actually happened.
理论上很简单,但是实际操作起来很难。
Translation hint: Theoretically it's very simple, but it's difficult to operate in practice.
Keep practicing with these examples, and you'll be using 实际 like a pro in no time! 加油 (jiā yóu)!
Wusstest du?
The character 实 (shí) is often used in words related to truth, facts, and honesty, reflecting its core meaning of 'real'.
Beispiele nach Niveau
这个计划很实际。
This plan is very practical.
我们需要一个实际的解决方案。
We need a practical solution.
他很实际,总是考虑现实情况。
He is very realistic, always considering the actual situation.
你的想法不实际。
Your idea is not practical.
实际情况比我们想的更复杂。
The actual situation is more complicated than we thought.
我们应该从实际出发。
We should start from reality.
这是一个实际的问题。
This is a practical problem.
请给我一些实际的建议。
Please give me some practical advice.
这个问题很实际。
This question is very practical.
你的计划不实际。
Your plan is not realistic.
我们应该考虑实际情况。
We should consider the actual situation.
他很实际,不会做白日梦。
He is very practical; he doesn't daydream.
这是实际的解决方案。
This is a practical solution.
实际操作比理论更重要。
Actual operation is more important than theory.
我们实际遇到的困难很多。
We actually encountered many difficulties.
实际情况和你想的不一样。
The actual situation is different from what you think.
你说的这个计划听起来很好,但是不实际。
What you said about this plan sounds good, but it's not practical.
我们应该找一个更实际的方法来解决这个问题。
We should find a more practical way to solve this problem.
他是一个非常实际的人,总是考虑事情的可行性。
He is a very practical person, always considering the feasibility of things.
在实际工作中,我们可能会遇到很多意想不到的困难。
In actual work, we may encounter many unexpected difficulties.
理论知识很重要,但实际经验也同样重要。
Theoretical knowledge is important, but practical experience is equally important.
这个建议很棒,但是从实际操作来看,有点难。
This suggestion is great, but from a practical operation perspective, it's a bit difficult.
我们需要根据实际情况来调整我们的策略。
We need to adjust our strategy according to the actual situation.
请你给我一些实际的建议,而不是空泛的理论。
Please give me some practical advice, not vague theories.
我们需要一个实际的解决方案,而不是空谈。
We need an actual solution, not empty talk.
他的建议很实际,对我们帮助很大。
His suggestions are very practical and helped us a lot.
这项计划的实际操作起来可能会有很多困难。
The actual implementation of this plan might face many difficulties.
我们应该根据实际情况来制定下一步的计划。
We should formulate the next step plan according to the actual situation.
虽然理想很丰满,但实际却很骨感。
Although the ideal is plump (full), the reality is skinny (harsh).
他是一个很实际的人,从不空想。
He is a very practical person, never daydreaming.
在实际工作中,理论知识需要与实践相结合。
In actual work, theoretical knowledge needs to be combined with practice.
这个项目看起来很棒,但实际效果如何还有待观察。
This project looks great, but its actual effect remains to be seen.
我们应该根据实际情况来调整计划。
We should adjust the plan based on the actual situation.
这个建议很实际,可以解决我们的问题。
This suggestion is very practical and can solve our problems.
他很实际,总是考虑事情的可行性。
He is very realistic, always considering the feasibility of things.
从实际操作来看,这个方案还有待改进。
From the perspective of actual operation, this plan still needs improvement.
虽然理想很丰满,但实际却很骨感。
Although the ideal is full, the reality is very lean.
我们不能只停留在理论层面,要注重实际应用。
We cannot just stay at the theoretical level, we need to focus on practical application.
实际生活中,很多事情并不像想象中那么简单。
In actual life, many things are not as simple as imagined.
他做事很实际,不会做那些不切实际的幻想。
He is very practical in his work, and won't indulge in unrealistic fantasies.
虽然计划看起来很宏伟,但我们必须考虑它的实际可行性。
Although the plan seems grand, we must consider its actual feasibility.
你说的很有道理,但实际操作起来可能会遇到很多困难。
What you said makes sense, but actual implementation might encounter many difficulties.
这本书不仅理论知识丰富,而且提供了很多实际的案例分析。
This book is not only rich in theoretical knowledge but also provides many practical case studies.
我们应该基于实际情况做出决策,而不是凭空想象。
We should make decisions based on realistic situations, not imagination.
他是一个非常实际的人,总是脚踏实地地工作。
He is a very practical person, always working with both feet on the ground.
理论和实际之间总是存在一定的差距。
There is always a certain gap between theory and reality.
我们必须面对实际,不能逃避问题。
We must face reality and not avoid problems.
请你给我一些实际的建议,而不是空泛的理论。
Please give me some practical advice, not vague theories.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
这很实际。(Zhè hěn shíjì.)
This is very practical.
他很实际。(Tā hěn shíjì.)
He is very realistic.
要实际一点。(Yào shíjì yīdiǎn.)
Be a bit more realistic.
从实际出发。(Cóng shíjì chūfā.)
Start from reality.
实际地说… (Shíjì de shuō…)
Realistically speaking…
注重实际。(Zhùzhòng shíjì.)
Focus on practicality.
实际情况是… (Shíjì qíngkuàng shì…)
The actual situation is…
没有实际意义。(Méiyǒu shíjì yìyì.)
It has no practical significance.
这是个很实际的问题。(Zhè shì gè hěn shíjì de wèntí.)
This is a very practical problem.
他很有实际经验。(Tā hěn yǒu shíjì jīngyàn.)
He has a lot of practical experience.
Wortfamilie
Substantive
Adjektive
Einprägen
Eselsbrücke
Imagine a **shi**p (实) sailing on a **ji**g-saw (际) ocean. The ship is a **practical** choice for the journey, and the journey itself is an **actual** adventure. It's a **realistic** scenario, full of real-world experiences.
Visuelle Assoziation
Picture a person wearing a 'practical' multi-pocketed vest while using a 'realistic' map to navigate an 'actual' jungle. The vest has the characters 实 (shí) on one pocket and 际 (jì) on another. The map shows the actual route they are taking, and the jungle represents a real-world, practical challenge.
Word Web
Herausforderung
Try to describe your daily routine using the word '实际' at least three times. For example, '我每天早上实际七点起床' (Wǒ měitiān zǎoshang shí jì qī diǎn qǐchuáng - I actually wake up at 7 AM every day). Then, think of a practical problem you faced today and how you solved it, using '实际' in your explanation.
Wortherkunft
实际 (shíjì) is composed of two characters: 实 (shí) meaning 'real, true, solid' and 际 (jì) meaning 'border, boundary, juncture'.
Ursprüngliche Bedeutung: The combination originally referred to the 'real boundary' or 'actual situation'.
Sino-Tibetan, Sinitic, Mandarin ChineseKultureller Kontext
In Chinese culture, there's a strong emphasis on practicality and realism. The idea of being '实际' is often seen as a positive trait, suggesting someone is grounded and not prone to wishful thinking. It can also subtly imply a focus on tangible outcomes over abstract ideals.
Teste dich selbst 108 Fragen
这个计划很___。
The plan is very practical. '实际' means practical or realistic.
我们需要一个___的解决方案。
We need a practical solution. '实际' means practical or realistic.
他的想法很___。
His ideas are very practical. '实际' means practical or realistic.
请告诉我___的情况。
Please tell me the actual situation. '实际' means actual.
这不是很___,我们不能这样做。
This is not very practical, we cannot do this. '实际' means practical or realistic.
我们讨论了___问题。
We discussed practical problems. '实际' means practical or realistic.
This plan is very practical.
We need a practical solution.
His idea is not realistic.
Read this aloud:
请再说一遍:这个计划很实际。
Focus: 实际 (shí jì)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
请再说一遍:我们需要一个实际的解决方案。
Focus: 实际 (shí jì)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
请再说一遍:他的想法不实际。
Focus: 不实际 (bù shí jì)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short sentence saying what your actual favorite color is. (e.g., 我的______是红色。 - My actual favorite color is red.)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我实际最喜欢的颜色是蓝色。
Complete the sentence: 这不是一个______的问题。 (This is not a ______ problem.)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
这不是一个实际的问题。
Write a sentence saying 'This plan is very practical.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
这个计划很实际。
小明为什么买了一个便宜的手机?
Read this passage:
小明想买一个新手机。他有很多钱,但是他只买了一个很便宜的手机。他说:“我喜欢实际的东西。”
小明为什么买了一个便宜的手机?
小明说他喜欢实际的东西,所以他买了一个便宜的手机。
小明说他喜欢实际的东西,所以他买了一个便宜的手机。
老师想知道什么?
Read this passage:
老师问学生:“你的实际年龄是多少?” 学生回答:“我八岁。”
老师想知道什么?
老师问的是学生的实际年龄。
老师问的是学生的实际年龄。
她为什么觉得她的梦想不实际?
Read this passage:
她有一个梦想,但是她觉得不实际。她想去月亮。
她为什么觉得她的梦想不实际?
因为去月亮对她来说是一个不实际的梦想。
因为去月亮对她来说是一个不实际的梦想。
This sentence means 'His ideas are very practical.' '的' connects the pronoun '他' (he) to the noun '想法' (ideas). '很' is an adverb meaning 'very'. '实际' (shíjì) is the adjective meaning 'practical'.
This sentence means 'This plan is not practical.' '这个' means 'this'. '计划' (jìhuà) means 'plan'. '不' is the negative adverb meaning 'not'. '实际' (shíjì) is the adjective meaning 'practical'.
This sentence means 'We need more practical methods.' '我们' means 'we'. '需要' (xūyào) means 'to need'. '更' (gèng) means 'more'. '实际' (shíjì) is the adjective meaning 'practical'. '的' connects the adjective to the noun '方法' (fāngfǎ), meaning 'method'.
Choose the best translation for '实际情况'.
实际 (shí jì) means actual or practical, and 情况 (qíng kuàng) means situation. So, 实际情况 means 'actual situation'.
Which sentence uses '实际' correctly?
Here, '实际' is used as an adverb meaning 'actually' or 'in reality', which is a common usage. The other options use it in ways that don't fit the meaning.
What is the opposite of '实际' in the context of 'practical advice'?
If something is practical (实际), its opposite in a conceptual sense is theoretical (理论).
句子 '这个问题不实际' 的意思是 'This problem is not practical'.
Yes, '这个问题不实际' directly translates to 'This problem is not practical' or 'This problem is unrealistic'.
你实际吗?' (Nǐ shí jì ma?) is a common way to ask 'Are you practical?'
While '实际' means practical, directly asking '你实际吗?' sounds a bit unnatural. More common phrases would be '你这个人很实际' (You are a very practical person) or asking about a specific thing's practicality.
The sentence '他很实际' (Tā hěn shí jì) means 'He is very realistic/down-to-earth.'
When describing a person, '很实际' means they are realistic, practical, or down-to-earth.
这个计划听起来不错,但是我们得考虑一下它的___。
The sentence is talking about considering the 'practicality' or 'feasibility' of a plan. '实际性' (shíjìxìng) fits this meaning best. '可能性' (kěnéngxìng) means possibility, '重要性' (zhòngyàoxìng) means importance, and '趣味性' (qùwèixìng) means interestingness.
我们应该关注___问题,而不是那些不切实际的幻想。
The sentence contrasts 'actual' or 'practical' problems with unrealistic fantasies. '实际' (shíjì) directly translates to actual/practical. '抽象' (chōuxiàng) means abstract, '具体' (jùtǐ) means concrete/specific, and '想象' (xiǎngxiàng) means imaginary.
他在工作中总是很___,从不空谈。
The sentence describes someone who is 'practical' in their work and doesn't just talk. '实际' (shíjì) aligns with this meaning. '理想' (lǐxiǎng) means ideal, '理论' (lǐlùn) means theory, and '梦想' (mèngxiǎng) means dream.
尽管有很多困难,但我们仍然要从___出发,解决问题。
The phrase '从实际情况出发' (cóng shíjì qíngkuàng chūfā) means to proceed from the 'actual situation' or 'real-world conditions', which is a common and appropriate way to describe problem-solving. Other options are less suitable in this context.
他是一个非常___的人,总是能把事情做得很好。
The sentence describes someone who is 'practical' and good at getting things done. '实际' (shíjì) is the best fit. '浪漫' (làngmàn) means romantic, '理论' (lǐlùn) means theoretical, and '空虚' (kōngxū) means empty/void.
你的想法很好,但要考虑到___的限制。
The sentence suggests considering 'practical' limitations. '实际' (shíjì) works well here. '无限' (wúxiàn) means infinite, '可能性' (kěnéngxìng) means possibility, and '想象' (xiǎngxiàng) means imagination.
Choose the most appropriate word to complete the sentence: 他很____,总是能找到解决问题的方法。
The sentence means 'He is very ____, always able to find ways to solve problems.' '实际' (practical) fits best here, indicating he's good at finding real-world solutions.
Which sentence uses '实际' correctly?
Option A uses '实际' to describe a plan as practical. Options B and C use '实际' incorrectly in context. Option D uses '实际' as 'actual' which is also correct but doesn't fit the 'practical' nuance as well as A.
What is the best English translation for '实际情况' (shí jì qíng kuàng)?
'实际情况' directly translates to 'actual situation'. '实际' here means 'actual'.
The sentence '我们需要一个实际的解决方案。' (Wǒmen xūyào yīgè shí jì de jiějué fāng'àn.) means 'We need a practical solution.'
'实际' in this context means practical, so the translation is correct.
If someone says '你很实际。' (Nǐ hěn shí jì.), they are complimenting your ability to be dreamy and imaginative.
To be '实际' means to be practical or realistic, not dreamy or imaginative. It's usually a compliment for being grounded.
The phrase '实际年龄' (shí jì niánlíng) refers to someone's ideal age.
'实际年龄' means 'actual age', not 'ideal age'. '实际' here means 'actual'.
This sentence describes someone as a 'very practical person.' The word '实际' (shíjì) acts as an adjective modifying '人' (rén, person).
This sentence means 'We need to consider the actual situation.' '实际' (shíjì) modifies '情况' (qíngkuàng, situation).
This sentence translates to 'This plan is not very practical.' '实际' (shíjì) is used here as an adjective to describe the plan.
她总喜欢做一些______的梦,从来不考虑现实。
The sentence implies that she dreams without considering reality, so 'unrealistic' (不实际) fits best.
面对困难,我们应该采取______的措施,而不是空谈。
The sentence suggests taking concrete actions instead of just talking, so 'practical' (实际) is the correct choice.
尽管他的想法很好,但从______来看,很难实现。
The sentence indicates that the idea is difficult to achieve in reality, making 'actual/practical' (实际) the best fit.
“实际”可以用来形容一个人做事脚踏实地,注重实践。
Yes, '实际' (practical) can describe someone who is down-to-earth and focuses on practical application.
当你想表达一个想法是天方夜谭,不切实际时,可以用“实际”。
No, to express an idea as unrealistic or fanciful, you would use '不实际' (not practical/unrealistic), not '实际'.
“实际情况”指的是真实的、没有被修改或虚构的情况。
Exactly, '实际情况' refers to the real, unadulterated facts or situation.
This plan is very practical and easy to implement.
We should face the actual situation, not daydream.
All the suggestions he gave were practical and very helpful.
Read this aloud:
请你谈谈对这份工作实际的看法。
Focus: 实际 (shíjì)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
你认为最实际的解决方案是什么?
Focus: 实际 (shíjì)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
这部电影反映了社会实际。
Focus: 实际 (shíjì)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a time when a plan you made didn't go according to the actual situation. What did you learn?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我曾经计划在一个月内完成一个复杂的项目,但实际情况比我预想的要困难得多。我遇到了很多技术难题,导致项目延期。从这次经历中,我学会了在制定计划时要更实际,并为可能出现的问题做好准备。
Imagine you are advising a friend who is starting a new business. What practical advice would you give them about facing the actual market conditions?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
如果你想创业,我的实际建议是首先要对市场进行深入的调研。了解客户的实际需求和竞争情况非常重要。不要盲目乐观,要为可能遇到的困难做好心理准备。
Discuss the difference between an ideal situation and the actual situation when learning a new language. How do you reconcile these two?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
在学习新语言时,我们常常有一个理想的学习状态,比如每天都能花很多时间学习。但实际情况往往是时间有限,会遇到瓶颈。要弥合理想与实际的差距,我们需要设定更实际的目标,并持之以恒。
根据这段文字,我们应该如何实现美好的憧憬?
Read this passage:
很多人对未来的生活有美好的憧憬,但现实往往比想象的要复杂。为了实现这些憧憬,我们必须面对实际的困难,并努力克服它们。只有这样,我们才能让梦想照进现实。
根据这段文字,我们应该如何实现美好的憧憬?
文章中提到“我们必须面对实际的困难,并努力克服它们。只有这样,我们才能让梦想照进现实。”
文章中提到“我们必须面对实际的困难,并努力克服它们。只有这样,我们才能让梦想照进现实。”
朋友为什么建议小明调整行程?
Read this passage:
小明计划暑假去欧洲旅行,预算非常紧张。他希望能在两个星期内游览五个国家。朋友告诉他,这样的计划不太实际,建议他根据实际情况调整行程。
朋友为什么建议小明调整行程?
文章中明确指出“朋友告诉他,这样的计划不太实际,建议他根据实际情况调整行程。”
文章中明确指出“朋友告诉他,这样的计划不太实际,建议他根据实际情况调整行程。”
这段文字强调了在工作中什么的重要性?
Read this passage:
在工作中,我们不仅要有远大的目标,更要有实际的行动。只有将目标分解为具体的步骤,并一步步去实现,才能看到真正的效果。空谈理想是无法成功的。
这段文字强调了在工作中什么的重要性?
文章中提到“更要有实际的行动。只有将目标分解为具体的步骤,并一步步去实现,才能看到真正的效果。”,强调了实际行动的重要性。
文章中提到“更要有实际的行动。只有将目标分解为具体的步骤,并一步步去实现,才能看到真正的效果。”,强调了实际行动的重要性。
This sentence structure places the adjective '实际' (practical) before the verb phrase it modifies, '解决问题' (to solve problems), and '更' (more) further modifies '实际'.
The correct order emphasizes that '实际' (actual/realistic) modifies '情况' (situation) and the verb '考虑' (to consider) comes before its object.
The adjectival phrase '很不实际' (very impractical) correctly follows the subject '这个计划' (this plan).
Choose the most accurate translation for '实际' in the following sentence: '这个计划听起来不错,但实际操作起来会有很多困难。'
In this context, '实际操作' refers to the practical implementation or actual execution of the plan, highlighting the difficulties that would arise when putting it into practice.
Which of the following sentences uses '实际' correctly to mean 'actual'?
Here, '实际' indicates the actual time of completion, emphasizing that the homework was finished yesterday, contrary to what might be assumed. The other options use '实际' in a less direct or incorrect manner for the intended meaning.
If someone says, '我们应该从实际出发,制定一个可行的方案。', what is the most appropriate interpretation of '从实际出发'?
'从实际出发' is a common idiom meaning to start from the actual situation, facts, or reality. It emphasizes a pragmatic approach to problem-solving and planning.
The sentence '他实际是一个很善良的人,只是不善于表达。' implies that his kindness is a facade.
No, '实际' here emphasizes that despite appearances or lack of expression, he is genuinely kind. It clarifies his true nature.
When '实际' is used as an adjective, it can often be translated as 'realistic'. For example, '这是一个实际的目标'.
Yes, '实际' as an adjective often means 'realistic' or 'practical', indicating that the goal is achievable and grounded in reality.
The phrase '实际情况' refers to a hypothetical scenario.
No, '实际情况' directly translates to 'actual situation' or 'real circumstances', referring to the current or existing state of affairs, not a hypothetical one.
The speaker is talking about making decisions based on certain conditions.
Listen for how 'actual' or 'practical' is described in relation to a plan.
The book's content is characterized by 'actual' or 'realistic' examples.
Read this aloud:
请你谈谈对这个问题的实际看法。
Focus: 实际 (shí jì)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
我们现在需要一个实际的解决方案。
Focus: 解决方案 (jiě jué fāng àn)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
在实际操作中,我们遇到了一些困难。
Focus: 实际操作 (shí jì cāo zuò)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'The actual situation is more complex.' '实际情况' (shíjì qíngkuàng) means 'actual situation.' '更复杂' (gèng fùzá) means 'more complex.'
This sentence means 'We need a more practical solution.' '一个更实际的方案' (yī gè gèng shíjì de fāng'àn) means 'a more practical solution.'
This sentence means 'His goals are not very realistic.' '他的目标' (tā de mùbiāo) means 'his goals.' '不是很实际' (bù hěn shíjì) means 'not very realistic.'
Choose the most appropriate word to complete the sentence: 他提出的计划很____,完全不考虑现实情况。
The sentence implies the plan is unrealistic, making '虚幻' (illusory/unrealistic) the best fit. '实际' would mean practical, which contradicts the sentence.
Which of the following sentences uses '实际' correctly to express 'realistic'?
This sentence correctly uses '实际' to mean 'starting from reality' or 'being realistic' when setting goals.
The phrase '实际行动' (shíjì xíngdòng) refers to:
'实际行动' literally translates to 'actual/practical actions', emphasizing doing rather than just talking.
The sentence '他的想法很实际' means his ideas are practical and down-to-earth.
'实际' in this context means practical, realistic, or grounded in reality. So, his ideas are sensible.
If something is '不实际' (bù shíjì), it means it is very practical.
'不实际' means not actual, not realistic, or impractical. It's the opposite of practical.
The word '实际' can be used to describe the actual situation or truth of something.
'实际' can indeed refer to the 'actual' situation or the 'reality' of something, as in '实际情况' (actual situation).
Listen for '实际的解决方案' (practical solution).
Listen for '很不实际' (very impractical).
Listen for '实际的例子' (practical examples).
Read this aloud:
这个计划听起来不错,但实际操作起来会有很多困难。
Focus: 实际 (shíjì)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
我们应该从实际出发,制定一个可行的目标。
Focus: 实际 (shíjì)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
他是一个非常实际的人,总是考虑事情的实际效果。
Focus: 实际 (shíjì)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a time when a plan you had didn't go according to the actual situation, and what you learned from it. Use '实际' at least once.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我曾经计划在暑假期间完成一个大型项目,但是实际情况是,我低估了项目的难度和所需的时间。我发现我的计划不够实际,导致项目未能按时完成。从这次经历中,我学到了制定计划时要充分考虑实际情况,并且要留有余地。
Discuss the importance of being 'practical' when setting career goals. How does a practical approach differ from an idealistic one? Use '实际' at least once.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
设定职业目标时,实际的态度非常重要。一个实际的目标是基于对自身能力、市场需求和行业现状的清晰认识。与此不同,理想主义的目标可能脱离实际,导致挫败感。只有务实的规划,才能让职业发展更加稳健。
Imagine you are advising a friend who is starting a new business. What practical advice would you give them regarding market research and business strategy? Use '实际' at least once.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
如果你要创业,我给你的实际建议是,首先要进行深入的市场调研。不要只凭感觉,要用数据说话,了解实际的市场需求和竞争情况。在制定商业策略时,也要考虑实际的资源和能力,不要盲目追求大而全,从小处着手更容易成功。
根据短文,一个成功的企业家认为成功的主要原因是什么?
Read this passage:
许多人在追求梦想时,往往只看到光鲜亮丽的一面,却忽略了背后的艰辛和实际的困难。一个成功的企业家曾说,成功并非偶然,而是对实际情况的深刻洞察和不懈努力的结果。因此,在设定目标时,我们不仅要有远大的抱负,更要有务实的态度。
根据短文,一个成功的企业家认为成功的主要原因是什么?
短文中明确指出,成功是“对实际情况的深刻洞察和不懈努力的结果”。
短文中明确指出,成功是“对实际情况的深刻洞察和不懈努力的结果”。
根据短文,学生如何才能真正理解知识的内涵并转化为解决问题的能力?
Read this passage:
在教育领域,理论知识固然重要,但更重要的是如何将这些知识应用于实际。一位经验丰富的教师指出,学生只有通过实践,才能真正理解知识的内涵,并将其转化为解决问题的能力。因此,实践教学在现代教育中占据着越来越重要的地位。
根据短文,学生如何才能真正理解知识的内涵并转化为解决问题的能力?
短文提到“学生只有通过实践,才能真正理解知识的内涵,并将其转化为解决问题的能力”。
短文提到“学生只有通过实践,才能真正理解知识的内涵,并将其转化为解决问题的能力”。
短文认为应对气候变化需要采取怎样的措施?
Read this passage:
面对气候变化带来的挑战,我们需要采取实际有效的措施。仅仅停留在口头承诺是远远不够的,更需要各国政府和人民共同行动起来,从日常生活中做起,减少碳排放。只有这样,我们才能为子孙后代留下一个可持续发展的地球。
短文认为应对气候变化需要采取怎样的措施?
短文强调“需要采取实际有效的措施”并且“各国政府和人民共同行动起来,从日常生活中做起,减少碳排放”。
短文强调“需要采取实际有效的措施”并且“各国政府和人民共同行动起来,从日常生活中做起,减少碳排放”。
/ 108 correct
Perfect score!
Beispiel
这和实际情况有所不同。
Verwandte Inhalte
Dieses Wort in anderen Sprachen
Verwandte Redewendungen
Mehr general Wörter
一下儿
A1a bit, a moment
点儿
A1a little bit
有点儿
A1a little, somewhat (negative connotation)
一下
A2A bit; a moment (used after a verb).
一点儿
A1a little, a bit
一会儿
A1a moment, a while
一部分
B1part; portion; minority
异样
B1different; unusual; strange
关于
A1about, concerning
快要
A2to be about to (happen)