A1 verb Neutral #2,500 am häufigsten 1 Min. Lesezeit

关上

guanshang /kuɑn ʂɑŋ/

Use 'guan shang' to describe the action of closing doors, windows, or drawers.

Wort in 30 Sekunden

  • To close doors, windows, drawers, etc.
  • Indicates completion of a closing action.
  • Common in daily life conversations.

Overview

关上 (guān shàng) 是一个非常基础和常用的动词,主要用来描述关闭动作,尤其常用于门、窗户、抽屉等可以开关的物体。它表示将原本敞开或半开的状态变为完全关闭的状态。这个词语在日常生活中出现的频率很高,是学习汉语初学者必须掌握的词汇之一。

关上通常与表示关闭的物体连用,构成“关上 + 名词”的结构。例如:关上门、关上窗户、关上抽屉。它也可以单独使用,在语境清晰的情况下,表示关闭的动作。例如,当有人问“门开了吗?”,你可以回答“关上了”。

**关 (guān)**

关是“关上”的简化形式,意思更广泛,可以指关闭、关掉、关心、关闭(电器)等。例如:关灯、关电视、关门。在表示关闭门窗等物体时,关和关上可以互换使用,但关上更强调动作的完成和状态的闭合。

Beispiele

1

请把门关上。

everyday

Please close the door.

2

他默默地关上了书房的门。

narrative

He quietly closed the study room door.

3

冷气开着呢,快把窗户关上。

informal

The air conditioning is on, quickly close the window.

4

在离开前,请确保所有窗户均已关上。

formal

Before leaving, please ensure all windows are closed.

Häufige Kollokationen

关上门 close the door
关上窗户 close the window
关上抽屉 close the drawer
关上灯 turn off the light (less common, '关掉灯' is more typical)

Häufige Phrasen

关上门

close the door

关上窗

close the window

关上灯

turn off the light (colloquial, '关掉灯' is more standard)

Wird oft verwechselt mit

关上 vs

'Guan' is a broader term for 'close' or 'turn off'. While it can be used for doors and windows, 'guan shang' specifically emphasizes the action and result of closing.

关上 vs

'Bi' is often more formal or literary. It's commonly used for eyes ('bi shang yanjing') or in fixed expressions, whereas 'guan shang' is the standard everyday term for closing doors and windows.

Grammatikmuster

关上 + 名词 (Object) Verb + 关上 (less common, often implies completion) 请 + 关上 + 名词 (Request)

How to Use It

Nutzungshinweise

This is a very common and fundamental verb in Mandarin Chinese. It is used in everyday situations to describe the action of closing physical objects like doors, windows, and drawers. The 'shang' (上) component emphasizes the completion of the closing action, indicating that something has been moved to a closed position.


Häufige Fehler

Learners might overuse 'guan shang' for turning off electronics; in such cases, 'guan diao' (关掉) or simply 'guan' (关) is more appropriate. Also, confusing it with 'kai' (开 - to open) is a common beginner error.

Tips

💡

Focus on the Closing Action

Remember that 'guan shang' specifically describes the act of closing something, resulting in it being shut.

⚠️

Avoid with Electronics

While 'guan' can be used for electronics, 'guan shang' is typically not used for turning off devices like TVs or lights.

🌍

Politeness in Closing

In Chinese culture, closing doors or windows when entering or leaving a room is often considered polite, especially if it affects others' comfort (e.g., temperature, noise).

Wortherkunft

The character '关' (guān) originally depicted a gate or barrier. '上' (shàng) means 'up' or 'on'. Together, '关上' literally suggests closing something upwards or putting a barrier into place to close it.

Kultureller Kontext

In many cultures, including Chinese, closing doors or windows can be a sign of respect for privacy, a way to conserve energy (heating/cooling), or simply a practical measure against weather or noise.

Merkhilfe

Think of 'guan shang' as putting a lid or barrier 'up' (上) to close something off. Imagine closing a gate or a door firmly.

Häufig gestellte Fragen

4 Fragen

“关上”强调动作的完成和状态的闭合,通常指门、窗等。而“关”意思更广,可以指关闭电器(关灯、关电视)或更笼统的关闭动作,两者在表示关闭门窗时常可通用,但“关上”更具体。

一般不常用。描述关闭电器时,我们更常说“关掉”或“关”,例如“关掉灯”、“关电视”。“关上”更常用于有物理隔断作用的物体,如门、窗、抽屉等。

“关上”是日常口语中更常用的词,用于各种门窗、抽屉等。 “闭上”更偏向书面语,有时也用于眼睛(闭上眼睛),或者在一些固定词组中(闭门思过)。

通常是名词,指被关闭的物体,如:门、窗户、抽屉、箱子、书本(不常用,但可以)等。例如:关上门,关上窗户。

Teste dich selbst

fill blank

请帮我把窗户______,外面风很大。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 关上

句子的意思是外面风大,需要把窗户关闭,所以用‘关上’最合适。

multiple choice

哪个句子描述了关闭抽屉的动作?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 他关上了抽屉。

‘关上’表示关闭的动作,与抽屉的关闭状态相符。

sentence building

请用以下词语组成一个通顺的句子:门,关上,请,我

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 请关上门。

这是一个请求别人做某事的句子,‘请’放在句首,‘关上门’是请求的内容。

Ergebnis: /3

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!