壮大
壮大 in 30 Sekunden
- 壮大 means to grow in both strength and size.
- It is primarily used for groups, organizations, and abstract forces.
- It is a formal and positive word meaning 'to expand robustly.'
- Commonly used in business, news, and military contexts.
The Chinese word 壮大 (zhuàngdà) is a powerful compound verb and adjective that encapsulates the concept of growing not just in physical size, but specifically in collective strength, influence, and robustness. Etymologically, it combines 壮 (zhuàng), which refers to being strong, robust, or in the prime of life, with 大 (dà), meaning big or great. Together, they describe a process of expansion that implies an increase in power or capability. This word is most frequently encountered in contexts involving organizations, movements, military forces, or abstract concepts like 'influence' and 'willpower.' Unlike simple growth words like 增加 (zēngjiā - to increase) or 长大 (zhǎngdà - to grow up), 壮大 carries a connotation of becoming more formidable and impressive.
- Core Concept
- The transition from a small or weak state to a large, powerful, and influential one, often through accumulation and development.
In modern usage, you will hear 壮大 in business news when a startup expands into a multinational corporation, or in political discourse describing the growing support for a particular movement. It is a word of progress and empowerment. When you use 壮大, you are highlighting the positive trajectory of a group or a quality. It suggests that the growth is healthy, vigorous, and perhaps even intimidating to competitors. For instance, a small volunteer group that eventually becomes a national NGO is said to have 壮大. A small army that recruits more soldiers and acquires better equipment is 壮大. It is rarely used for negative growth, like a tumor growing, unless intended ironically.
随着投资的增加,我们的公司正在不断壮大。 (With the increase in investment, our company is constantly growing in strength.)
Furthermore, 壮大 can be used transitively, meaning 'to make something grow in strength.' This is often seen in the structure 壮大……力量 (zhuàngdà... lìliàng), meaning 'to strengthen the forces of...' For example, a leader might seek to 壮大队伍 (zhuàngdà duìwǔ - expand the team/ranks) to achieve a goal. This transitive usage is common in formal writing and speeches. It reflects an active effort to build capacity and scale. In academic or historical analysis, you might read about how a specific dynasty 壮大 its borders and military might through strategic alliances. The word suggests a deliberate and successful evolution.
- Historical Context
- Historically, '壮' was used to describe men between the ages of 20 and 30, known as '壮年' (the prime of life). Therefore, '壮大' evokes the image of a young person reaching their full, vigorous maturity.
我们要努力壮大爱国力量。 (We must work hard to strengthen patriotic forces.)
In the context of the CEFR A2 level, learners should recognize this word as a more sophisticated way to say 'become bigger and stronger' than the elementary 变大 (biàn dà). While A2 learners might not use it daily in casual conversation, it is essential for understanding news, business communications, and formal storytelling. It provides a bridge to more advanced vocabulary regarding development and strategy. Understanding 壮大 helps learners grasp the Chinese emphasis on collective strength and the value placed on the growth of the whole over the individual in many social and professional contexts.
Finally, let's look at the visual aspect. The character 壮 contains the radical 士 (shì), which historically meant a warrior or a scholar—someone of standing. The right side 爿 (qiáng) is a phonetic component but also resembles a bed or a frame. Combined with 大, the word visually represents a person or structure that is both tall and solid. This imagery is key to remembering that 壮大 is about structural integrity and power, not just volume. When a forest 壮大, it becomes dense and tall. When a community 壮大, it becomes more resilient and capable of self-governance. It is a word of triumph and maturity.
Using 壮大 (zhuàngdà) correctly requires understanding its flexibility as both an intransitive verb (to grow) and a transitive verb (to make grow). It is most commonly used with collective nouns. You cannot say 'my cat is 壮大,' but you can say 'the population of cats in this city is 壮大.' The focus is on the group or the entity as a whole. In its simplest form, it follows the subject: [Subject] + 壮大 + 了. The 了 (le) here indicates a change of state—that the growth has occurred or is occurring. For example, 队伍壮大了 (The team has grown in strength).
- Common Structure 1: Intransitive
- Subject (Group/Force) + 壮大.
Example: 我们的实力在不断壮大。 (Our strength is constantly growing.)
When used transitively, 壮大 takes an object. This is very common in political or organizational contexts where an action is being taken to increase power. The structure is 壮大 + [Object]. Common objects include 力量 (lìliàng - force/power), 队伍 (duìwǔ - team/ranks), 规模 (guīmó - scale), and 声势 (shēngshì - momentum/prestige). For instance, a marketing campaign might be designed to 壮大品牌的声势 (grow the brand's momentum). This usage implies a strategic effort to build something up.
政府采取措施来壮大中产阶级。 (The government is taking measures to expand the middle class.)
Another frequent pattern involves the resultative or descriptive complement. You might see 壮大起来 (zhuàngdà qǐlái), where 起来 indicates the start and continuation of a process. 我们的事业终于壮大起来了 (Our career/cause has finally started to grow and become strong). This adds a sense of dynamic movement to the sentence. It suggests that the growth wasn't just a static increase but a lively, upward trend. In contrast, using 壮大 as an adjective before a noun usually requires 的 (de), as in 壮大的队伍 (a strong and expanded team), though this is less common than its verbal use.
- Common Structure 2: Transitive
- Verb (壮大) + Object (Power/Group).
Example: 这种政策有助于壮大民族工业。 (This policy helps to strengthen national industry.)
In more advanced sentences, 壮大 can be part of a 'cause and effect' relationship. For example: 只有不断学习,才能壮大自己的内心 (Only through continuous learning can one strengthen one's inner self). Here, it moves from the physical or organizational realm into the psychological and personal. This metaphorical use is very common in motivational speaking and self-help literature in Chinese. It implies that a person's spirit or mind can be 'expanded' and 'strengthened' like an army or a business.
经过十年的努力,这家小店壮大成为了连锁超市。 (After ten years of effort, this small shop grew into a supermarket chain.)
Finally, pay attention to the formal tone. While you can use 壮大 in daily speech, it often sounds more 'written' or 'official.' If you are talking about your family getting bigger because a new baby was born, 壮大 would sound a bit too grand or military-like; 增加 (zēngjiā) or just saying 多了个成员 (duō le gè chéngyuán) would be more natural. Use 壮大 when you want to sound professional, ambitious, or when describing a significant, impactful expansion. It is a word that commands respect for the subject's progress.
You will encounter 壮大 (zhuàngdà) in several specific high-frequency environments. The most common is the world of **Business and Economics**. When financial analysts talk about the 'growth of the private sector' or 'the expansion of the middle class,' they almost always use 壮大. It suggests a healthy, structural growth that benefits the economy. For example, '民营经济不断壮大' (The private economy is constantly growing in strength). If you are reading the annual report of a Chinese company, you will likely see a section on how they plan to 壮大其市场份额 (expand their market share) or 壮大研发团队 (strengthen the R&D team).
- Domain: Business
- Used to describe market expansion, team building, and capital growth. It implies a successful scaling of operations.
Another major domain is **Politics and News**. State media frequently uses 壮大 to describe the increasing influence of the nation on the world stage or the strengthening of social programs. Phrases like 壮大国家实力 (strengthening national power) or 壮大志愿者队伍 (expanding the volunteer force) are staples of news broadcasts. It carries a sense of national pride and collective progress. When watching CCTV or reading the People's Daily, look for this word in headlines about development projects or international cooperation. It frames the growth as a positive, stabilizing force.
随着一带一路的发展,沿线国家的经贸往来不断壮大。 (With the development of the Belt and Road Initiative, economic and trade exchanges between countries along the route are constantly expanding.)
In **History and Literature**, 壮大 is used to describe the rise of empires, the growth of rebel forces, or the strengthening of a protagonist's resolve. In historical dramas (Wuxia or period pieces), you might hear a general say, '我们要壮大军威' (We must strengthen the army's prestige/might). It evokes a sense of epic scale. In literature, it can be used more poetically to describe a forest growing thick or a river becoming mighty. This usage emphasizes the natural, unstoppable force of growth. It is a word that suggests that the entity has reached a point where it can no longer be ignored.
- Domain: History/Military
- Describes the increasing size and power of armies, factions, or territorial influence.
Finally, you will hear it in **Motivational Settings**. Coaches, teachers, and mentors use 壮大 to encourage students to build their skills and confidence. '壮大你的内心' (Strengthen your heart/inner self) is a common phrase to encourage resilience. In this context, it isn't about physical size but about emotional and intellectual capacity. It suggests that growth is a process of becoming 'sturdier' and better equipped to handle life's challenges. Whether in a boardroom or a locker room, 壮大 is the word for meaningful, powerful expansion.
只有通过挫折,我们的意志才能真正壮大。 (Only through setbacks can our will truly grow strong.)
In summary, 壮大 is a versatile word that bridges the gap between the physical and the abstract. It is the go-to term for describing the success of a collective entity. By paying attention to these contexts—business expansion, political news, historical narratives, and personal development—you will begin to see how deeply embedded the concept of 'growing in strength' is in Chinese culture and communication. It is a word that signifies not just more, but better and stronger.
One of the most frequent mistakes learners make with 壮大 (zhuàngdà) is confusing it with other 'growth' or 'increase' words. The most common confusion is with 长大 (zhǎngdà). While both mean 'to grow big,' 长大 is specifically used for living organisms—mostly children or animals—maturing physically. You would say '孩子长大了' (The child grew up), but you would never say '孩子壮大了' unless you were describing a child becoming a powerful leader with a large following, which is highly unusual. Remember: 长大 is for biological aging; 壮大 is for organizational or abstract strengthening.
- Mistake 1: Using it for biological growth
- Incorrect: 树木在春天壮大。
Correct: 树木在春天生长。 (Trees grow in spring.)
Note: Use '壮大' for the forest as a whole becoming more powerful/vast, not for a single tree's height.
Another common error is using 壮大 when 强大 (qiángdà) is more appropriate. 强大 is an adjective meaning 'powerful' or 'formidable.' It describes a state, whereas 壮大 often describes a process of expansion. You can say '一个强大的国家' (A powerful country), but if you want to say the country is 'becoming' more powerful through expansion, you use 壮大. A common mistake is saying '力量很壮大' when you just mean 'the power is great.' Usually, we say '力量很强大.' Use 壮大 to emphasize the *increase* in size and strength over time.
Mistake: 他想让自己的肌肉壮大。
Correction: 他想让自己的肌肉发达/强壮。 (He wants to make his muscles developed/strong.)
Learners also struggle with the transitive vs. intransitive nature of the word. Some mistakenly believe 壮大 can only be a verb. While it is primarily a verb, it can also act as an adjective in formal contexts. However, a common mistake is omitting the object when using it transitively. You cannot just say '政府在壮大' (The government is growing in strength) if you actually mean 'The government is strengthening the economy.' In the latter case, you must include the object: '政府在壮大经济实力.' Precision in the object choice is key to sounding like a native speaker.
- Mistake 2: Confusing with '增加' (zēngjiā)
- '增加' is for numbers and quantities (like price or population count). '壮大' is for the power and scale of an entity.
Incorrect: 壮大人口。
Correct: 增加人口。
Lastly, be careful with the scale. 壮大 implies a significant, noticeable, and usually positive expansion. Using it for trivial things like 'growing my collection of stamps' might sound slightly humorous or overly dramatic unless you have thousands of stamps and are becoming a world-renowned collector. It is a 'big' word for 'big' things. Overusing it in casual conversation about small matters can make your Chinese sound stiff or 'bookish.' Save it for when you really want to emphasize the formidable growth of something important.
Avoid: 我的兴趣壮大了。
Better: 我的兴趣变浓了。 (My interest has grown stronger/deeper.)
In summary, remember the three 'No's for 壮大: No for single biological organisms (use 长大/生长), No for simple numerical increases (use 增加), and No for trivial casual growth (use 变大/变多). By keeping 壮大 reserved for groups, forces, and significant power increases, you will use it with the same nuance and precision as a native speaker.
Understanding 壮大 (zhuàngdà) involves comparing it with several synonyms that also deal with growth and expansion. Each has a slightly different 'flavor' and usage requirement. The most closely related word is 扩大 (kuòdà), which means 'to expand' or 'to enlarge.' While 壮大 implies getting stronger and bigger, 扩大 is more neutral and often refers to physical area, scope, or range. For example, you 扩大范围 (expand the scope) or 扩大影响 (expand influence). 壮大 is more likely to be used for the entity itself (the team, the army), while 扩大 is used for the reach of that entity.
- 壮大 vs. 扩大
- 壮大: Internal growth in strength and size (e.g., more soldiers).
扩大: External growth in area or scope (e.g., more territory).
Another synonym is 增强 (zēngqiáng), meaning 'to strengthen' or 'to enhance.' This word focuses almost entirely on the quality of strength rather than the size. You can 增强体质 (strengthen the physique) or 增强信心 (enhance confidence). Unlike 壮大, 增强 does not necessarily imply that the thing is getting bigger in physical scale—just more powerful or effective. A small team can 增强 its capabilities without 壮大 its numbers. 壮大 usually implies both.
比较: 我们需要壮大队伍 (We need to grow the team in size and power) vs. 我们需要增强合作 (We need to strengthen cooperation).
Then there is 发展 (fāzhǎn), which is the general word for 'to develop.' This is a much broader term than 壮大. 发展 can refer to any kind of progress, change, or evolution. A situation can 发展 (evolve), or an economy can 发展 (develop). 壮大 is a specific *type* of development—one that results in greater size and power. You might say, '经过多年的发展,这家公司终于壮大了' (After years of development, this company finally grew powerful and large). 发展 is the process; 壮大 is often the successful result of that process.
- 壮大 vs. 发展
- 发展: General development, evolution, or progress.
壮大: Specific growth in scale and might.
In some formal contexts, you might see 扩张 (kuòzhāng), which means 'to expand' but often carries a more aggressive or negative connotation, like 'expansionism.' For example, 领土扩张 (territorial expansion). While 壮大 is usually viewed as a positive, healthy growth, 扩张 can sometimes imply over-reaching or taking over. If a business is growing healthily, use 壮大. If it is aggressively taking over competitors in a way that might be seen as predatory, 扩张 might be the word used by critics.
例子: 公司的业务在海外迅速扩张。 (The company's business is rapidly expanding overseas—implies aggressive growth.)
Finally, for something that is growing in number very quickly, 激增 (jīzēng) can be used, meaning 'to soar' or 'to increase sharply.' This is purely numerical. If the number of users on an app 激增, the user base is 壮大-ing. By choosing between these words—扩大, 增强, 发展, 扩张, 激增—you can precisely communicate the nature of the growth you are describing. 壮大 remains the most balanced word for describing the healthy, powerful expansion of a collective entity.
How Formal Is It?
Wusstest du?
In ancient times, a '壮丁' (zhuàngdīng) was specifically a man of military age. Thus, '壮大' has deep roots in military and physical readiness.
Aussprachehilfe
- Pronouncing 'zh' as 'z' (zuangda instead of zhuangda).
- Using the wrong tones (e.g., first tone instead of fourth).
- Confusing 'ua' with 'uo'.
- Not retroflexing the tongue for 'zh'.
- Failing to give both syllables equal weight.
Schwierigkeitsgrad
Easy to recognize the characters, but requires context to distinguish from other 'growth' words.
Characters are slightly complex to write (壮 has 6 strokes, 大 has 3).
Clear pronunciation, but must get the tones right.
Common in news and formal speech, easy to hear.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
The Resultative Complement '起来'
事业壮大起来了。
Adverbs of Frequency and Manner
不断壮大,逐渐壮大。
Transitive vs. Intransitive Verbs
队伍壮大了 vs. 壮大队伍。
The use of '了' for change of state
力量壮大了。
Noun-modifying '的'
一支壮大的力量。
Beispiele nach Niveau
我们的班级壮大了。
Our class grew (in size and strength).
Subject + Verb + 了 (le) indicating change.
小队伍壮大了。
The small team grew.
Simple subject-verb structure.
力量壮大了。
The strength grew.
Abstract noun as subject.
这个家壮大了。
This family grew (more members/stronger).
Using '壮大' for a collective unit.
小树林壮大了。
The small grove grew (into a forest).
Metaphorical growth of a collective.
我们的群壮大了。
Our group chat grew.
Modern casual context.
朋友们壮大了队伍。
Friends expanded the team.
Transitive use: Verb + Object.
声音壮大了。
The sound grew stronger (e.g., a chorus).
Abstract usage for collective sound.
这家公司在不断壮大。
This company is constantly growing.
不断 (bùduàn) + Verb.
我们要壮大我们的团队。
We need to grow our team.
Modal verb 要 (yào) + Verb + Object.
由于新成员的加入,协会壮大了。
Due to new members joining, the association grew.
Cause and effect structure.
他的生意正在慢慢壮大。
His business is slowly growing.
正在 (zhèngzài) + Adverb + Verb.
社区的力量壮大了。
The community's power grew.
Possessive phrase as subject.
随着时间,我们的信心壮大了。
With time, our confidence grew.
随着 (suízhe) + Noun phrase.
为了壮大实力,他们合并了。
In order to grow their strength, they merged.
为了 (wèile) purpose clause.
那个国家的经济在壮大。
That country's economy is growing.
Formal subject (economy).
通过这次活动,我们的影响壮大了。
Through this event, our influence grew.
Through (通过) + Noun phrase.
政府致力于壮大中产阶级。
The government is committed to expanding the middle class.
致力于 (zhìlì yú) + Verb phrase.
这支军队经过训练,逐渐壮大起来。
After training, this army gradually grew strong.
Resultative complement 起来 (qǐlái).
我们要壮大爱国力量。
We must strengthen patriotic forces.
Formal political vocabulary.
随着科技的发展,这个行业正在壮大。
With the development of technology, this industry is growing.
Complex subject phrase.
这家超市已经壮大成了一个连锁集团。
This supermarket has already grown into a chain group.
壮大 + 成为 (chéngwéi).
他的名声在这一带迅速壮大。
His reputation grew rapidly in this area.
Abstract noun (reputation).
为了壮大声势,他们请来了明星。
To build momentum, they invited a celebrity.
壮大 + 声势 (shēngshì).
民营经济的壮大对国家非常重要。
The growth of the private economy is very important to the country.
壮大 used as a noun/gerund.
这种文化现象正在全球范围内壮大。
This cultural phenomenon is growing on a global scale.
Scope phrase (在全球范围内).
我们要不断壮大科研队伍。
We must constantly expand our scientific research team.
Focus on human resources.
这股势力在暗中壮大,不容忽视。
This force is growing in the shadows and cannot be ignored.
Idiomatic expression 不容忽视.
通过改革,企业得到了壮大。
Through reform, the enterprise grew stronger.
得到 (dédào) + 壮大.
反对的声音在逐渐壮大。
The voices of opposition are gradually growing.
Metaphorical use for voices/opinions.
他用自己的积蓄壮大了公司的规模。
He used his savings to expand the scale of the company.
Instrumental phrase (用...).
这一发现壮大了我们的理论体系。
This discovery strengthened our theoretical system.
Academic context.
随着国际地位的提高,我国的朋友圈也在不断壮大。
As its international status rises, our country's circle of friends is also constantly expanding.
Metaphorical 'circle of friends'.
这种思想在青年一代中迅速壮大。
This ideology is rapidly gaining strength among the younger generation.
Sociological context.
如何壮大集体经济是当前的一个重要课题。
How to strengthen the collective economy is an important current topic.
Formal academic 'how-to' structure.
他在逆境中壮大了自己的意志。
He strengthened his will in the midst of adversity.
Psychological depth.
该组织通过吸收新成员来壮大其政治影响力。
The organization expands its political influence by absorbing new members.
Strategic transitive use.
互联网金融的壮大改变了人们的消费习惯。
The growth of internet finance has changed people's consumption habits.
Causality in a formal context.
这一历史时期见证了民族势力的壮大。
This historical period witnessed the growth of national forces.
Narrative style.
我们要壮大反腐败的声势。
We must strengthen the momentum of the anti-corruption campaign.
Political rhetoric.
在全球化浪潮中,跨国公司以前所未有的速度壮大。
In the wave of globalization, multinational corporations are expanding at an unprecedented speed.
Advanced adverbial phrase (以前所未有的速度).
这种文学流派的壮大反映了时代的审美变迁。
The growth of this literary genre reflects the aesthetic changes of the era.
Cultural criticism context.
我们要致力于壮大维护世界和平的力量。
We must commit ourselves to strengthening the forces that maintain world peace.
High-level diplomatic rhetoric.
实力的壮大并非一蹴而就,而是长期积累的结果。
The growth of strength is not achieved overnight but is the result of long-term accumulation.
Using idioms (一蹴而就) and formal structures.
新兴市场的壮大正在重塑全球经济版图。
The expansion of emerging markets is reshaping the global economic map.
Dynamic verb (重塑).
该学派的壮大得益于其深厚的理论基础。
The growth of this school of thought benefits from its profound theoretical foundation.
Formal 'benefit from' (得益于).
在这一进程中,公民社会的力量得到了显著壮大。
In this process, the power of civil society has been significantly strengthened.
Passive-style formal structure (得到了...壮大).
壮大民族志气,我们要从教育抓起。
To strengthen national spirit, we must start with education.
Imperative formal tone.
Synonyme
Gegenteile
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
— To put up a good front; to expand for appearances.
他买豪车只是为了壮大门面。
— Growing stronger day by day.
我们的事业日益壮大。
— To boost morale or momentum.
明星的加入壮大了活动的声势。
— To grow up strong and healthy (usually for children/plants).
孩子们在阳光下茁壮成长。
— Grand and magnificent (like waves).
波澜壮阔的历史画卷。
— Great ambitions.
他从小就有雄心壮志。
— Ambition as high as the clouds.
年轻人应该壮志凌云。
— To be bold and confident because one is in the right.
他理直气壮地拒绝了要求。
— Young and vigorous.
他正值年轻气壮之时。
— Lofty aspirations and high spirit.
满怀豪情壮志奔赴前线。
Wird oft verwechselt mit
Used for biological growth of children/animals. 壮大 is for groups/power.
An adjective meaning powerful. 壮大 is often a verb meaning to *become* powerful.
Used for expanding scope or area. 壮大 is for internal strength/size.
Redewendungen & Ausdrücke
— Vast territory and abundant resources.
中国是一个地大物博的国家。
Formal— A huge monster; something enormous.
这台机器真是个庞然大物。
Neutral— To develop and promote (a tradition, etc.).
我们要把传统文化发扬光大。
Formal— Of great momentum; majestic.
这首诗写得气势磅礴。
Literary— Weak and isolated.
他一个人势单力薄,很难成功。
Neutral— Numerous and powerful.
对方人多势众,我们不能硬拼。
Neutral— Strong soldiers and sturdy horses; a well-trained army.
这支队伍兵强马壮。
Literary— On a grand scale; with great fanfare.
公司大张旗鼓地开展促销活动。
Neutral— Huge in scale and momentum.
游行队伍声势浩大。
Formal— Streamline administration and improve efficiency.
政府正在推行精兵简政。
FormalLeicht verwechselbar
Both involve 'more'.
增加 is for numbers/quantities. 壮大 is for the power/scale of an entity.
增加人数 vs. 壮大队伍。
Both mean expand.
扩张 can be aggressive or negative. 壮大 is almost always positive and healthy.
领土扩张 vs. 实力壮大。
Both involve strength.
增强 is just about the quality of strength. 壮大 includes growing in size/scale.
增强体质 vs. 壮大力量。
Both mean grow.
生长 is biological (plants/cells). 壮大 is organizational/abstract.
植物生长 vs. 组织壮大。
Both involve becoming powerful.
崛起 emphasizes the sudden appearance or rise. 壮大 emphasizes the process of expanding.
新兴大国崛起 vs. 经济实力壮大。
Satzmuster
[Group] + 壮大了。
我们的班级壮大了。
不断 + 壮大 + [Object]。
公司不断壮大队伍。
随着...,[Subject] 逐渐壮大。
随着投资增加,公司逐渐壮大。
使 + [Subject] + 得到壮大。
改革使企业得到了壮大。
[Subject] 壮大成为 [Object]。
小店壮大成为了大公司。
致力于 + 壮大 + [Power/Force]。
政府致力于壮大科研力量。
[Abstract Noun] 的壮大反映了...。
中产阶级的壮大反映了经济的进步。
[Subject] 以前所未有的速度壮大。
该行业以前所未有的速度壮大。
Wortfamilie
Substantive
Verben
Adjektive
Verwandt
So verwendest du es
High in formal/written Chinese; Medium in spoken.
-
孩子壮大了。
→
孩子长大了。
'壮大' is not for biological growth of individuals.
-
我的兴趣壮大了。
→
我的兴趣变浓了。
'壮大' is for groups or power, not personal interests.
-
壮大人口。
→
增加人口。
Use '增加' for numerical counts of people.
-
他的力量很壮大。
→
他的力量很强大。
Use '强大' as an adjective for 'powerful'. '壮大' is usually the process of growth.
-
我们要壮大范围。
→
我们要扩大范围。
Use '扩大' for scope or area.
Tipps
Using with '了'
When '壮大' is used at the end of a sentence, always add '了' to indicate the change that has happened.
Business Context
In a job interview, use '壮大' to describe how you want to help the company grow.
Pairing
Always pair '壮大' with collective nouns like '队伍', '力量', or '规模'.
Formal Tone
Use '壮大' in speeches or presentations to sound more professional and ambitious.
Character Break
Remember 壮 (Strong) + 大 (Big). It's the most literal way to remember the meaning.
National Growth
Understand that '壮大' is a keyword in Chinese news regarding national development.
Essays
In HSK writing, '壮大' is a high-scoring word for discussing economy or society.
Avoid '长大'
Never use '壮大' for children growing up. That is always '长大'.
Transitive Use
Remember you can '壮大' something else, like '壮大我们的声势'.
Stronger than '变大'
Always choose '壮大' over '变大' when the growth is about power.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of a 'Strong' (壮) warrior becoming 'Big' (大). He is not just fat; he is 壮大—growing in power and size.
Visuelle Assoziation
Imagine a small group of people standing in a circle, and as more people join, the circle grows larger and the people look more confident and powerful.
Word Web
Herausforderung
Try to use '壮大' in a sentence about your favorite sports team or your own group of friends today.
Wortherkunft
The character 壮 (zhuàng) originally referred to a man in his prime (around 30 years old), combining '士' (man/warrior) and a phonetic component. 大 (dà) depicts a person with arms and legs spread, meaning 'big.'
Ursprüngliche Bedeutung: To reach the full, robust maturity of a man; to become big and strong.
Sino-TibetanKultureller Kontext
Generally positive, but in political contexts, it can sound assertive or nationalistic depending on the listener.
English speakers might use 'grow,' 'expand,' or 'scale up.' '壮大' is more specific about the 'strength' aspect than just 'growing.'
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Business
- 壮大市场份额
- 壮大研发团队
- 公司规模壮大
- 壮大资本
Military/Sports
- 壮大军威
- 壮大队伍
- 壮大阵容
- 壮大实力
Politics
- 壮大爱国力量
- 壮大中产阶级
- 壮大国际影响
- 壮大组织
Personal Growth
- 壮大内心
- 壮大志气
- 壮大信心
- 壮大能力
Nature
- 森林壮大
- 族群壮大
- 声势壮大
- 河流壮大
Gesprächseinstiege
"你觉得这家公司的规模会继续壮大吗?"
"我们该如何壮大我们的志愿者队伍?"
"随着新成员的加入,我们的团队壮大了很多。"
"你认为一个品牌壮大的关键是什么?"
"在逆境中,你觉得什么能让你的内心更壮大?"
Tagebuch-Impulse
写一写你所在的团队是如何逐渐壮大的。
描述一个你观察到的、近年来迅速壮大的行业。
谈谈你认为个人应该如何壮大自己的心理素质。
如果你是一家公司的CEO,你会采取什么措施来壮大公司?
分析一下某个历史上的帝国是如何壮大并扩张的。
Häufig gestellte Fragen
10 FragenNo, you cannot use it for an individual person's physical size. You use it for groups or abstract qualities like 'inner strength' (内心力量).
It is almost always positive, implying healthy, robust development and success.
扩大 refers to the external area or scope (e.g., expanding a room). 壮大 refers to the internal strength and overall scale of a group (e.g., growing a team).
Usually, '增加' (increase) is better for population numbers. Use '壮大' if you mean the country is becoming more powerful because of its people.
You can say '队伍在壮大' (Duìwǔ zài zhuàngdà).
It can be both. Verb: '公司壮大了'. Adjective: '一支壮大的队伍'.
Not really. Use '增加' or '增长' for money. Unless you are talking about a 'capital base' in a formal business sense.
雄心壮志 (Xióngxīn zhuàngzhì) - Great ambitions.
No, for muscles use '发达' (fādá) or '强壮' (qiángzhuàng).
Yes, but mostly when talking about collective groups like 'our club' or 'our company'.
Teste dich selbst 200 Fragen
Translate: The company is constantly growing.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: We need to expand our team.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: His influence is growing day by day.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: The forces of peace are growing.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: The army grew strong after training.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: The expansion of the middle class is good.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: We want to strengthen the national industry.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: The community's power has grown.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: She strengthened her inner self.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: The business grew into a chain.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use '壮大' in a sentence about a sports team.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use '壮大' in a sentence about a country.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use '壮大' to describe a group chat.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence with '致力于壮大'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: Unprecedented growth.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: Through reform, the company grew.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: The momentum is huge.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: To strengthen morale.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: A formidable team.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: The school grew in size.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce '壮大' correctly.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Our company is growing' in Chinese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Expand the team' using '壮大'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How do you say 'Day by day growing stronger'?
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use '不断壮大' in a sentence.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe your business growth using '壮大'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain '壮大' to a friend in Chinese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Stronger and bigger' using '壮大'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce '不断壮大'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Strengthen the country' using '壮大'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use '壮大' in a sentence about a club.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce '日益壮大'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The community is growing' using '壮大'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'His influence is growing' using '壮大'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce '壮大声势'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Grow the economy' using '壮大'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce '壮大起来'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We must grow' in a formal way.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce '实力壮大'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The team has already grown' in Chinese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write: 我们的公司壮大了。
Listen and write: 不断壮大。
Listen and write: 壮大队伍。
Listen and write: 力量壮大了。
Listen and write: 日益壮大。
Listen and write: 壮大规模。
Listen and write: 迅速壮大。
Listen and write: 壮大声势。
Listen and write: 得到壮大。
Listen and write: 壮大民族工业。
Listen and write: 影响壮大了。
Listen and write: 壮大内心。
Listen and write: 逐渐壮大。
Listen and write: 实力壮大。
Listen and write: 壮大起来。
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
壮大 (zhuàngdà) is your go-to word for describing the successful expansion of a group or power. For example: '我们的团队正在不断壮大' (Our team is constantly growing stronger and larger).
- 壮大 means to grow in both strength and size.
- It is primarily used for groups, organizations, and abstract forces.
- It is a formal and positive word meaning 'to expand robustly.'
- Commonly used in business, news, and military contexts.
Using with '了'
When '壮大' is used at the end of a sentence, always add '了' to indicate the change that has happened.
Business Context
In a job interview, use '壮大' to describe how you want to help the company grow.
Pairing
Always pair '壮大' with collective nouns like '队伍', '力量', or '规模'.
Formal Tone
Use '壮大' in speeches or presentations to sound more professional and ambitious.
Verwandte Inhalte
Dieses Wort in anderen Sprachen
Verwandte Redewendungen
Mehr business Wörter
本事
A2Skill; ability; capability.
相应地
B1Dementsprechend / entsprechend. Wird verwendet, um eine logische oder proportionale Reaktion auf eine vorherige Änderung auszudrücken.
账号
A2Eine Kontonummer oder ein Benutzername, der für den Zugriff auf Bank- oder Online-Dienste verwendet wird.
客户经理
A2Ein Kundenbetreuer, der für die Pflege der Kundenbeziehungen zuständig ist.
账户
B1A record of financial transactions for an individual or business, usually at a bank; or a user profile for a digital service.
会计
A2Ein Buchhalter ist für die finanziellen Aufzeichnungen zuständig.
收购
B1Ein Unternehmen erwerben oder aufkaufen.
商业活动
A2Business activity.
广告费
A2Werbekosten. Das Geld, das für Werbung in verschiedenen Medien ausgegeben wird.
调整
B1Wir müssen unsere Marketingstrategie für das nächste Quartal anpassen.