B2 verb 2 Min. Lesezeit

点赞

dian zan

When you want to express approval or show that you like something online, you use 点赞 (diǎnzàn). Think of it like hitting the 'like' button or giving a thumbs-up on social media.

It literally translates to 'point praise,' which makes sense since you're often tapping or clicking to give praise. So, if you see a friend's post you enjoy, you can say you'll 点赞 it.

When you want to express approval or appreciation on social media, the verb for that is 点赞 (diǎnzàn). It literally translates to 'point praise' or 'dot praise', but it's understood as 'to like' a post, photo, or comment, often by clicking a thumbs-up icon.

You'll hear and see this frequently online. For instance, if a friend posts a nice picture, you might say, 'I 点赞ed your photo.' It's a very common and practical term for anyone using Chinese social media platforms.

点赞 in 30 Sekunden

  • like on social media
  • give a thumbs-up
  • express approval online

§ Understanding 点赞: More Than Just a Like

When you're navigating Chinese social media, you'll quickly encounter the word 点赞 (diǎn zàn). It literally means 'point praise,' and it's used exactly like 'liking' or 'giving a thumbs-up' on platforms like Facebook or Instagram.

我给你的照片点赞了。

Translation hint: I gave your photo a like.

§ Similar Words and When to Use Them

While 点赞 is very common, you'll also hear other terms related to expressing approval or interaction online. Let's break them down:

赞 (zàn): Praise; like

赞 (zàn) is the single character that forms part of 点赞. It can be used as an exclamation of approval, similar to 'Awesome!' or 'Cool!' It's more general praise than specifically hitting a 'like' button.

这个视频很

Translation hint: This video is awesome!

你做得真

Translation hint: You did great!

点 (diǎn): Point; click

The character 点 (diǎn) means 'to point' or 'to click.' When combined with other words, it often implies an action done with a mouse or finger on a screen. For example, 点击 (diǎn jī) means 'to click.' So, 点赞 literally means 'to click praise.'

评论 (píng lùn): Comment

This is another crucial social media term. 评论 (píng lùn) means 'to comment' or 'a comment.' While 点赞 is a quick show of approval, 评论 involves writing a response.

请在下面评论你的想法。

Translation hint: Please comment your thoughts below.

分享 (fēn xiǎng): Share

To spread content to others, you use 分享 (fēn xiǎng), meaning 'to share.'

如果你喜欢,请分享给朋友。

Translation hint: If you like it, please share it with friends.

§ Putting it All Together

When you're interacting on Chinese social media, think about the specific action you want to perform:

To show quick approval:
Use 点赞.
To express general praise or say 'Awesome!':
Use .
To write a response:
Use 评论.
To spread the content:
Use 分享.

Mastering these terms will make your Chinese social media experience much smoother. Happy liking and sharing!

Beispiele nach Niveau

1

我喜欢你的照片,我点赞了。

I like your photo, I gave a thumbs-up.

2

他发了一个有趣的视频,很多人点赞。

He posted an interesting video, many people liked it.

3

请给我的新帖子点赞。

Please like my new post.

4

她的文章很棒,我点赞了。

Her article is great, I liked it.

5

这个消息太好了,我要点赞。

This news is too good, I want to like it.

6

我们都给他的表演点赞了。

We all liked his performance.

7

如果你同意,请点赞。

If you agree, please like it.

8

她不喜欢我的评论,所以没有点赞。

She didn't like my comment, so she didn't give a thumbs-up.

Grammatikmuster

Verb-object structure: 点赞 is often used as a verb-object compound, where '点' means 'to click' or 'to tap' and '赞' means 'praise' or 'applause'. Used in social media context: Primarily used to describe the action of liking content on platforms like WeChat, Weibo, or TikTok. Can be used as a noun: While primarily a verb, it can also function as a noun, meaning 'a like' or 'a thumbs-up'. Can take a direct object: You can directly '点赞' an object, like '点赞评论' (like a comment). Often followed by 了 (le): To indicate a completed action, as in '我点赞了' (I liked it). Can be used with prepositional phrases: Such as '为...点赞' (to like something for someone/something).

Satzmuster

B2

A 给 B 点赞 (A gives B a like)

我给你的新照片点赞了。(I liked your new picture.)

B2

点赞 + object (Like + object)

他点赞了我的帖子。(He liked my post.)

B2

获得/得到 + 点赞 (Get likes)

她的视频获得了很多点赞。(Her video got many likes.)

B2

为...点赞 (Like for...)

我为你的努力点赞。(I like your effort.)

B2

给...点个赞 (Give... a like)

你的表演很棒,我给你点个赞。(Your performance was great, I'll give you a like.)

B2

有点赞/没有点赞 (Have likes / Don't have likes)

这个帖子有很多点赞。(This post has many likes.)

B2

互相点赞 (Like each other's posts)

我们经常互相点赞。(We often like each other's posts.)

B2

点赞数 (Number of likes)

这篇文章的阅读量和点赞数都很高。(This article has a high number of views and likes.)

Teste dich selbst 18 Fragen

fill blank A2

她发了一张漂亮的照片,很多人都给她的照片___。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 点赞

Contextually, people give a 'like' to pretty photos on social media.

fill blank A2

如果你喜欢这个视频,别忘了给我___。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 点赞

It's common practice to ask for 'likes' if you enjoy a video.

fill blank A2

看到朋友的努力,我忍不住给她___。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 点赞

Giving a 'like' is a way to show support or appreciation for a friend's effort on social media.

fill blank A2

我刚发了一条新的动态,你记得给我___吗?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 点赞

The speaker is asking for a 'like' on their new social media post.

fill blank A2

这篇文章写得很好,我给作者___了。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 点赞

When an article is well-written, it's common to 'like' it.

fill blank A2

他每天都在网上分享生活,收获了很多人的___。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 点赞

Sharing life online usually leads to receiving 'likes' from many people.

fill blank B1

她很喜欢在朋友圈给朋友的动态___。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 点赞

The sentence talks about liking friends' updates on social media, so '点赞' (to like) is the most suitable word.

fill blank B1

这篇文章写得真好,我给它___了。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 点赞

When an article is well-written, it's common to '点赞' (like) it.

fill blank B1

他的新照片收到了很多___。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 点赞

If a photo is popular, it will receive many '点赞' (likes).

fill blank B1

请大家给这位优秀的演讲者___。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 点赞

In a social media context, '点赞' (giving a thumbs-up/like) is a way to show appreciation for an excellent speaker.

fill blank B1

我刚刚发了一个新的帖子,希望大家多给我___。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 点赞

When someone posts something new, they hope others will '点赞' (like) it.

fill blank B1

这张可爱的猫咪照片得到了很多___。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 点赞

Cute cat photos often receive many '点赞' (likes).

multiple choice B1

Choose the correct character for 'dianzan' (to like on social media):

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 点赞

点赞 (diǎn zàn) means to like or give a thumbs-up on social media. The other options are incorrect or have different meanings.

multiple choice B1

Which sentence correctly uses '点赞'?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 我给你的照片点了赞。(Wǒ gěi nǐ de zhàopiàn diǎn le zàn. - I liked your photo.)

点赞 (diǎn zàn) specifically refers to 'liking' on social media. The other options use '点' in different contexts.

multiple choice B1

What is the English equivalent of '点赞' in a social media context?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Like

点赞 (diǎn zàn) directly translates to 'like' or 'give a thumbs-up' on social media platforms.

true false B1

You can use '点赞' when you want to praise someone's cooking in person.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

'点赞' is primarily used for 'liking' content on social media, not for in-person praise of things like cooking.

true false B1

If someone posts a funny video, you can '点赞' it to show your appreciation.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

'点赞' is commonly used to express appreciation or agreement with content, such as a funny video, on social media.

true false B1

The phrase '点赞' can be used to say 'order a meal'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

'点赞' means 'to like' on social media. To 'order a meal' would typically be '点餐' (diǎn cān) or '点菜' (diǎn cài).

/ 18 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!