点赞
When you want to express approval or show that you like something online, you use 点赞 (diǎnzàn). Think of it like hitting the 'like' button or giving a thumbs-up on social media.
It literally translates to 'point praise,' which makes sense since you're often tapping or clicking to give praise. So, if you see a friend's post you enjoy, you can say you'll 点赞 it.
When you want to express approval or appreciation on social media, the verb for that is 点赞 (diǎnzàn). It literally translates to 'point praise' or 'dot praise', but it's understood as 'to like' a post, photo, or comment, often by clicking a thumbs-up icon.
You'll hear and see this frequently online. For instance, if a friend posts a nice picture, you might say, 'I 点赞ed your photo.' It's a very common and practical term for anyone using Chinese social media platforms.
点赞 في 30 ثانية
- like on social media
- give a thumbs-up
- express approval online
§ Understanding 点赞: More Than Just a Like
When you're navigating Chinese social media, you'll quickly encounter the word 点赞 (diǎn zàn). It literally means 'point praise,' and it's used exactly like 'liking' or 'giving a thumbs-up' on platforms like Facebook or Instagram.
我给你的照片点赞了。
Translation hint: I gave your photo a like.
§ Similar Words and When to Use Them
While 点赞 is very common, you'll also hear other terms related to expressing approval or interaction online. Let's break them down:
赞 (zàn): Praise; like
赞 (zàn) is the single character that forms part of 点赞. It can be used as an exclamation of approval, similar to 'Awesome!' or 'Cool!' It's more general praise than specifically hitting a 'like' button.
这个视频很赞!
Translation hint: This video is awesome!
你做得真赞!
Translation hint: You did great!
点 (diǎn): Point; click
The character 点 (diǎn) means 'to point' or 'to click.' When combined with other words, it often implies an action done with a mouse or finger on a screen. For example, 点击 (diǎn jī) means 'to click.' So, 点赞 literally means 'to click praise.'
评论 (píng lùn): Comment
This is another crucial social media term. 评论 (píng lùn) means 'to comment' or 'a comment.' While 点赞 is a quick show of approval, 评论 involves writing a response.
请在下面评论你的想法。
Translation hint: Please comment your thoughts below.
分享 (fēn xiǎng): Share
To spread content to others, you use 分享 (fēn xiǎng), meaning 'to share.'
如果你喜欢,请分享给朋友。
Translation hint: If you like it, please share it with friends.
§ Putting it All Together
When you're interacting on Chinese social media, think about the specific action you want to perform:
- To show quick approval:
- Use 点赞.
- To express general praise or say 'Awesome!':
- Use 赞.
- To write a response:
- Use 评论.
- To spread the content:
- Use 分享.
Mastering these terms will make your Chinese social media experience much smoother. Happy liking and sharing!
أمثلة حسب المستوى
我喜欢你的照片,我点赞了。
I like your photo, I gave a thumbs-up.
他发了一个有趣的视频,很多人点赞。
He posted an interesting video, many people liked it.
请给我的新帖子点赞。
Please like my new post.
她的文章很棒,我点赞了。
Her article is great, I liked it.
这个消息太好了,我要点赞。
This news is too good, I want to like it.
我们都给他的表演点赞了。
We all liked his performance.
如果你同意,请点赞。
If you agree, please like it.
她不喜欢我的评论,所以没有点赞。
She didn't like my comment, so she didn't give a thumbs-up.
أنماط نحوية
أنماط الجُمل
A 给 B 点赞 (A gives B a like)
我给你的新照片点赞了。(I liked your new picture.)
点赞 + object (Like + object)
他点赞了我的帖子。(He liked my post.)
获得/得到 + 点赞 (Get likes)
她的视频获得了很多点赞。(Her video got many likes.)
为...点赞 (Like for...)
我为你的努力点赞。(I like your effort.)
给...点个赞 (Give... a like)
你的表演很棒,我给你点个赞。(Your performance was great, I'll give you a like.)
有点赞/没有点赞 (Have likes / Don't have likes)
这个帖子有很多点赞。(This post has many likes.)
互相点赞 (Like each other's posts)
我们经常互相点赞。(We often like each other's posts.)
点赞数 (Number of likes)
这篇文章的阅读量和点赞数都很高。(This article has a high number of views and likes.)
اختبر نفسك 18 أسئلة
她发了一张漂亮的照片,很多人都给她的照片___。
Contextually, people give a 'like' to pretty photos on social media.
如果你喜欢这个视频,别忘了给我___。
It's common practice to ask for 'likes' if you enjoy a video.
看到朋友的努力,我忍不住给她___。
Giving a 'like' is a way to show support or appreciation for a friend's effort on social media.
我刚发了一条新的动态,你记得给我___吗?
The speaker is asking for a 'like' on their new social media post.
这篇文章写得很好,我给作者___了。
When an article is well-written, it's common to 'like' it.
他每天都在网上分享生活,收获了很多人的___。
Sharing life online usually leads to receiving 'likes' from many people.
她很喜欢在朋友圈给朋友的动态___。
The sentence talks about liking friends' updates on social media, so '点赞' (to like) is the most suitable word.
这篇文章写得真好,我给它___了。
When an article is well-written, it's common to '点赞' (like) it.
他的新照片收到了很多___。
If a photo is popular, it will receive many '点赞' (likes).
请大家给这位优秀的演讲者___。
In a social media context, '点赞' (giving a thumbs-up/like) is a way to show appreciation for an excellent speaker.
我刚刚发了一个新的帖子,希望大家多给我___。
When someone posts something new, they hope others will '点赞' (like) it.
这张可爱的猫咪照片得到了很多___。
Cute cat photos often receive many '点赞' (likes).
Choose the correct character for 'dianzan' (to like on social media):
点赞 (diǎn zàn) means to like or give a thumbs-up on social media. The other options are incorrect or have different meanings.
Which sentence correctly uses '点赞'?
点赞 (diǎn zàn) specifically refers to 'liking' on social media. The other options use '点' in different contexts.
What is the English equivalent of '点赞' in a social media context?
点赞 (diǎn zàn) directly translates to 'like' or 'give a thumbs-up' on social media platforms.
You can use '点赞' when you want to praise someone's cooking in person.
'点赞' is primarily used for 'liking' content on social media, not for in-person praise of things like cooking.
If someone posts a funny video, you can '点赞' it to show your appreciation.
'点赞' is commonly used to express appreciation or agreement with content, such as a funny video, on social media.
The phrase '点赞' can be used to say 'order a meal'.
'点赞' means 'to like' on social media. To 'order a meal' would typically be '点餐' (diǎn cān) or '点菜' (diǎn cài).
/ 18 correct
Perfect score!
Summary
点赞 (diǎnzàn) is essential for understanding social media interactions in Chinese, meaning to like or give a thumbs-up to online content.
- like on social media
- give a thumbs-up
- express approval online
محتوى ذو صلة
هذه الكلمة بلغات أخرى
عبارات ذات صلة
مزيد من كلمات daily_life
朝九晚五
B2From nine to five; regular working hours.
未免
B2Rather; a bit too; truly (implies something excessive).
废弃
B2To abandon; to discard; to cease to use.
恪守
B2To scrupulously observe; to strictly adhere to.
反常
B2abnormal, unusual
充裕
B2Abundant; ample.
充沛
B2Abundant; plentiful; full of energy.
门禁卡
B2Access card; entry card.
门禁
B2Access control (system).
配件
B2Fittings; accessories; spare parts.