A2 noun #7,000 am häufigsten 5 Min. Lesezeit

舒服一点

shufuyidian

When you're not feeling great, but then something makes you feel a little better, you can use 舒服一点 (shūfú yīdiǎn).

It means 'a bit more comfortable' or 'a little better'.

Think of it as moving from 'uncomfortable' to 'less uncomfortable' or 'more comfortable'.

It's a really useful phrase for talking about feelings and well-being.

When you're not feeling great, but then something happens that makes you feel a little better, you can use 舒服一点 (shūfú yīdiǎn). It literally means 'comfortable a bit'.

Think of it as saying, 'I'm feeling a bit more comfortable now' or 'This makes things a little easier'.

It's useful for talking about small improvements in how you feel, whether physically or mentally.

When you want to express that something has become a bit more comfortable, you can use 舒服一点. This phrase is often used when there has been an improvement in a situation, especially concerning physical or emotional states. For instance, if you were feeling unwell and now feel slightly better, you could say 舒服一点. It indicates a moderate improvement, not a complete return to comfort. You'll hear this a lot in daily conversations, particularly when people are recovering from sickness or adjusting to new environments.

When you're not feeling great, but then something happens that makes you feel a little better, you can use 舒服一点 (shūfú yīdiǎn).

This phrase directly translates to "a bit more comfortable" or "a little better." It's often used when talking about physical comfort or well-being, like after taking medicine or resting.

You can also use it when talking about emotions. For instance, if you're upset and a friend cheers you up, you might say you feel 舒服一点.

It implies an improvement from a previous state of discomfort.

舒服一点 in 30 Sekunden

  • Feeling a little better
  • More comfortable now
  • Slightly improved state

§ What does 舒服一点 (shūfu yīdiǎn) mean?

DEFINITION
舒服一点 (shūfu yīdiǎn) literally translates to 'comfortable a bit'. It’s used to express a desire for, or a state of being, 'a bit more comfortable' or 'feeling a little better'. This phrase is super common in daily conversations.

§ When to use 舒服一点 (shūfu yīdiǎn)

You'll often hear and use 舒服一点 (shūfu yīdiǎn) in situations where someone is feeling unwell, uncomfortable, or just needs a small improvement in their current state. It can be about physical comfort, emotional state, or even just making a situation a bit more pleasant.

§ How to use it in a sentence

The beauty of 舒服一点 (shūfu yīdiǎn) is its flexibility. It usually follows a verb or adjective to modify it, indicating a slight degree of improvement or change. Think of it as a small, gentle nudge towards a better state.

§ After verbs indicating a change of state:

When someone is feeling unwell, you can often hear doctors or friends suggest actions that will make them feel better.

你躺下会舒服一点

  • Nǐ tǎngxià huì shūfu yīdiǎn.
  • You lie down will be a bit more comfortable.

吃点药,你会舒服一点

  • Chī diǎn yào, nǐ huì shūfu yīdiǎn.
  • Take some medicine, you will feel a bit better.

§ As a general statement about feeling better:

You can use 舒服一点 (shūfu yīdiǎn) on its own to express a feeling or a wish for someone to feel better. It’s a polite and empathetic way to show concern.

希望你今天能舒服一点

  • Xīwàng nǐ jīntiān néng shūfu yīdiǎn.
  • Hope you today can feel a bit better.

§ To express a wish for things to be more comfortable:

It’s not just about health! You can use it to talk about making a situation or environment more pleasant.

把空调打开,屋里会舒服一点

  • Bǎ kōngtiáo dǎkāi, wū lǐ huì shūfu yīdiǎn.
  • Turn on the air conditioner, inside the room will be a bit more comfortable.

§ Common mistakes to avoid

One common mistake is trying to use 舒服一点 (shūfu yīdiǎn) as a direct equivalent to 'more comfortable' in every context, especially when comparing two things. For direct comparison, you might use phrases like 比…舒服 (bǐ…shūfu – compared to… more comfortable).

这张椅子比那张舒服多了。

  • Zhè zhāng yǐzi bǐ nà zhāng shūfu duō le.
  • This chair compared to that one is much more comfortable.

While you could technically add 一点 (yīdiǎn) to the end of the comparison, it’s not as natural or common as using it to describe a general feeling of improvement or slight comfort. Focus on using 舒服一点 (shūfu yīdiǎn) for a subtle, internal, or mild external shift towards comfort.

§ Understanding 舒服一点

You've learned 舒服一点 (shūfú yīdiǎn), meaning 'a bit more comfortable'. It's a really practical phrase, often used when someone is feeling unwell or in an uncomfortable situation and you want to describe an improvement, even a small one. Think of it as a gentle, reassuring phrase.

DEFINITION
A bit more comfortable

吃了药以后,我感觉舒服一点了。

Translation hint: After taking the medicine, I feel a bit more comfortable.

§ Similar Phrases and When to Use Them

While 舒服一点 is great, there are other ways to talk about comfort or feeling better. Let's look at a few common ones and when you'd choose them.

  • 舒服 (shūfú) - Comfortable/Feeling well

    This is the base word. If you just want to say 'comfortable' or 'I feel well' without the 'a bit more' nuance, use 舒服 by itself.

    这个椅子很舒服

    Translation hint: This chair is very comfortable.

    我现在感觉很舒服

    Translation hint: I feel very well now.

  • 好一点 (hǎo yīdiǎn) - A bit better

    This is a very common and versatile alternative. While 舒服一点 specifically relates to comfort or physical well-being, 好一点 can refer to any general improvement. If you want to say 'I'm feeling a bit better' (in general health, mood, or situation), 好一点 is often more natural.

    你的感冒好一点了吗?

    Translation hint: Is your cold a bit better?

    情况现在好一点了。

    Translation hint: The situation is a bit better now.

  • 恢复 (huīfù) - Recover/Restore

    If someone is recovering from an illness or an injury, 恢复 is the word you want. It implies a process of getting back to a previous healthy state. While 舒服一点 indicates a small step in that direction, 恢复 describes the overall process.

    希望你早日恢复健康。

    Translation hint: Hope you recover health soon.

§ When to Choose 舒服一点

So, when is 舒服一点 the best choice? You'll use it when:

  • You're talking specifically about a feeling of physical or mental comfort, not just a general 'better' state.
  • The improvement is incremental or partial – it's 'a bit more comfortable', not completely comfortable or fully recovered.
  • You're describing an improvement from a state of discomfort, pain, or slight illness.

Think of it as a precise tool for a specific type of improvement. It directly addresses the feeling of 'comfort'.

坐在这个新沙发上,感觉舒服一点了。

Translation hint: Sitting on this new sofa, it feels a bit more comfortable.

How Formal Is It?

Formell

"请您调整姿势,以便舒适一些。"

Neutral

"你现在感觉舒服一点了吗?"

Informell

"吃完药,你会好受点儿。"

Child friendly

"抱抱就不那么疼了。"

Umgangssprache

"放轻松点儿,别那么紧张。"

Wusstest du?

The '一点' (yīdiǎn) particle is frequently used after adjectives to soften their meaning or to indicate a slight degree of something, similar to 'a bit' or 'a little' in English.

Aussprachehilfe

UK /ʃuː.fuː.iː.diæm/
US /ʃuː.fuː.iː.diæn/
shū fú
Reimt sich auf
subdue afresh median
Häufige Fehler
  • Mispronouncing 'shū' as 'soo'
  • Not emphasizing the tone change in 'yī diǎn' (from first tone to light tone)

Schwierigkeitsgrad

Lesen 1/5

Short and common characters.

Schreiben 1/5

Short and common characters.

Sprechen 1/5

Common phrase, easy to pronounce.

Hören 1/5

Common phrase, clear pronunciation.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

舒服 (shūfú) 一点 (yīdiǎn)

Als Nächstes lernen

更舒服 (gèng shūfú) 不太舒服 (bù tài shūfú) 好一点 (hǎo yīdiǎn)

Fortgeschritten

适应 (shìyìng) 康复 (kāngfù) 缓解 (huǎnjiě)

Beispiele nach Niveau

1

我生病的时候,妈妈给我盖了一层毯子,我立刻感到舒服一点了。

When I was sick, my mom covered me with a blanket, and I immediately felt a bit more comfortable.

2

穿上这双新鞋,走了几步路,脚果然舒服一点。

After putting on these new shoes and walking a few steps, my feet indeed felt a bit more comfortable.

3

医生给我开了药,吃完之后,我的胃感觉舒服一点了。

The doctor prescribed me medicine, and after taking it, my stomach felt a bit more comfortable.

4

经过一个小时的按摩,我的背痛总算舒服一点了。

After an hour of massage, my back pain finally felt a bit more comfortable.

5

这个椅子有靠背和扶手,坐上去工作会舒服一点。

This chair has a backrest and armrests, sitting on it to work will be a bit more comfortable.

6

把空调温度调高一点,房间里就舒服一点了。

Turn up the air conditioning a bit, and the room will be a bit more comfortable.

7

听到朋友的安慰,我心里舒服一点了。

Hearing my friend's comfort, I felt a bit more comfortable inside.

8

洗个热水澡后,全身都放松了,感觉舒服一点。

After taking a hot shower, my whole body relaxed, and I felt a bit more comfortable.

1

经过一天的长途跋涉,终于可以坐下来,感觉舒服多了。

After a long day of travel, finally able to sit down, feeling much more comfortable.

舒服多了 (shūfu duō le) indicates a significant increase in comfort.

2

医生给我开了一些药,吃了以后,我的胃感觉舒服了一点。

The doctor prescribed some medicine, after taking it, my stomach felt a bit more comfortable.

舒服了一点 (shūfu le yī diǎn) indicates a slight improvement in comfort.

3

换了新床垫后,我晚上睡觉舒服多了,不再腰酸背痛。

After changing to a new mattress, I sleep much more comfortably at night, no more back pain.

舒服多了 (shūfu duō le) emphasizes a greater degree of comfort.

4

屋子里开着空调,感觉舒服多了,外面的高温完全被隔绝了。

With the air conditioning on in the room, it feels much more comfortable; the high outdoor temperature is completely isolated.

舒服多了 (shūfu duō le) suggests a noticeable improvement in conditions.

5

她生病了,我给她倒了一杯热水,她喝了以后说感觉舒服了一点。

She was sick, I poured her a cup of hot water, and after drinking it, she said she felt a bit more comfortable.

舒服了一点 (shūfu le yī diǎn) indicates a small, incremental improvement.

6

把这件紧身的衣服换掉,你会感觉舒服一点的。

Change out of these tight clothes, and you'll feel a bit more comfortable.

舒服一点 (shūfu yī diǎn) implies a slight increase in comfort after a change.

7

看到孩子们玩得这么开心,我的心里也感觉舒服多了。

Seeing the children playing so happily, I also feel much more comfortable in my heart.

舒服多了 (shūfu duō le) can refer to emotional comfort as well as physical.

8

虽然工作还没有完成,但至少喝了杯咖啡,精神上舒服了一点。

Although the work isn't finished yet, at least after a cup of coffee, I feel a bit more comfortable mentally.

舒服了一点 (shūfu le yī diǎn) here refers to a mental or psychological sense of comfort.

Häufige Kollokationen

感觉舒服一点 feel a bit more comfortable
让身体舒服一点 make the body a bit more comfortable
穿得舒服一点 dress a bit more comfortably
坐得舒服一点 sit a bit more comfortably
躺得舒服一点 lie down a bit more comfortably
睡得舒服一点 sleep a bit more comfortably
吃得舒服一点 eat a bit more comfortably
环境舒服一点 the environment is a bit more comfortable
休息舒服一点 rest a bit more comfortably
心情舒服一点 feel a bit more comfortable mentally

Häufige Phrasen

你看起来好多了,现在舒服一点了吗?

You look much better, are you more comfortable now?

我给他盖了毯子,希望他能舒服一点。

I covered him with a blanket, hoping he'd be a bit more comfortable.

请把空调调高一点,我会舒服一点。

Please turn up the air conditioning, I'll be a bit more comfortable.

泡个热水澡会让你舒服一点的。

Taking a hot bath will make you feel a bit more comfortable.

医生说吃点药就会舒服一点。

The doctor said taking some medicine would make it a bit more comfortable.

换个姿势,可能会舒服一点。

Change your position, it might be a bit more comfortable.

喝口热水,你的喉咙会舒服一点。

Drink some hot water, your throat will be a bit more comfortable.

等风扇来了,屋里就会舒服一点了。

When the fan arrives, it will be a bit more comfortable in the room.

他病了,让他一个人待着,会舒服一点。

He's sick, let him be alone, he'll be a bit more comfortable.

这个沙发比那个舒服一点。

This sofa is a bit more comfortable than that one.

Wortfamilie

Substantive

舒服 comfort; comfortable
舒适 comfort; cozy

Adjektive

舒服 comfortable; well
舒适 comfortable; cozy

Wortherkunft

From '舒服' (shūfu) meaning 'comfortable' and '一点' (yīdiǎn) meaning 'a little'.

Ursprüngliche Bedeutung: A little comfortable; more comfortable.

Sino-Tibetan, Sinitic, Mandarin.

Kultureller Kontext

In Chinese culture, it's common to express a gradual improvement in well-being or a slight preference for something using '一点'. This phrase is often used in situations where someone is recovering from an illness or adjusting to a new environment, indicating a positive but perhaps not fully resolved state. It implies progress and a hopeful outlook, rather than a definitive return to a previous state.

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

舒服 (shūfu) means 'comfortable' or 'well'. It's a general state. 舒服一点 (shūfu yīdiǎn) literally adds '一点 (yīdiǎn)' which means 'a bit' or 'a little'. So, it means 'a bit more comfortable' or 'a little better'. You'd use the latter when someone is feeling unwell or in a less-than-ideal state and you're suggesting or noting an improvement.

You'd use it when someone isn't feeling their best and you're hoping for or observing an improvement. For example, if someone is sick, you might ask, "你现在感觉舒服一点了吗?" (Are you feeling a bit more comfortable now?). Or if you're helping someone get comfortable, you could say, "这样会不会舒服一点?" (Will it be a bit more comfortable this way?).

Yes, you can! If a chair isn't very comfortable, and you add a cushion, you could say, "加了坐垫以后,这把椅子舒服一点了。" (After adding the cushion, this chair is a bit more comfortable.).

The most common way is to ask: "你现在感觉舒服一点了吗?" (Nǐ xiànzài gănjué shūfu yīdiǎn le ma?) meaning 'Are you feeling a bit more comfortable now?' or 'Are you feeling a little better?'.

Yes, but it's less common for abstract situations. It's primarily used for physical comfort or general well-being. For a situation getting better, you'd usually use phrases like "情况好一点了" (the situation is a bit better) or "有所改善" (there's some improvement).

Absolutely! It shows care and concern. For instance, if someone is struggling with something, you could ask, "这样做会不会舒服一点?" (Will doing it this way be a bit more comfortable?), implying you want to make things easier for them.

You would replace '一点 (yīdiǎn)' with '很多 (hěn duō)' or '大大 (dàdà)'. So it becomes "舒服很多" (much more comfortable) or "舒服大大" (greatly more comfortable).

Yes, you can. If someone is feeling down and you've offered comfort, you could ask, "你现在心里舒服一点了吗?" (Are you feeling a bit more comfortable/better emotionally now?). It's not limited strictly to physical sensations.

You generally wouldn't say '不舒服一点'. Instead, you would say "不太舒服" (not too comfortable) or "更不舒服" (even less comfortable). The '一点' implies a positive improvement, so it's usually not used with negation in that way.

A doctor or nurse might ask a patient, "吃了药以后,有没有觉得舒服一点?" (After taking the medicine, do you feel a bit more comfortable?). It's a very practical phrase in such situations.

Teste dich selbst 78 Fragen

fill blank A1

她今天感觉不舒服,我希望她能很快___。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 舒服一点

The context implies a desire for improvement from an uncomfortable state, so 'a bit more comfortable' fits best.

fill blank A1

多穿一件衣服,你会___。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 舒服一点

Wearing more clothes usually makes one feel 'a bit more comfortable' when cold.

fill blank A1

吃点药,你会感觉___。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 舒服一点

Taking medicine is typically done to feel 'a bit more comfortable' when unwell.

fill blank A1

坐在这里,你会___。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 舒服一点

Sitting down often leads to feeling 'a bit more comfortable' than standing.

fill blank A1

喝杯热水,你的胃会___。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 舒服一点

Drinking hot water can help one's stomach feel 'a bit more comfortable'.

fill blank A1

休息一下,你会___。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 舒服一点

Taking a rest typically helps one feel 'a bit more comfortable'.

writing A1

You went to a restaurant and the chair was uncomfortable. Ask the waiter if there is a more comfortable chair. Use 舒服一点 (shūfu yīdiǎn).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

请问有没有舒服一点的椅子? (Qǐngwèn yǒu méiyǒu shūfu yīdiǎn de yǐzi?)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing A1

Your friend is feeling unwell. Suggest they rest a bit to feel more comfortable. Use 舒服一点 (shūfu yīdiǎn).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

你休息一下会舒服一点。 (Nǐ xiūxi yīxià huì shūfu yīdiǎn.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing A1

You are describing a new pair of shoes. Say they are a bit more comfortable than your old ones. Use 舒服一点 (shūfu yīdiǎn).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

这双鞋比那双舒服一点。 (Zhè shuāng xié bǐ nà shuāng shūfu yīdiǎn.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
reading A1

Based on the passage, what should the person do to feel a bit more comfortable?

Read this passage:

医生说我需要多喝水,多休息,身体会舒服一点。 (Yīshēng shuō wǒ xūyào duō hē shuǐ, duō xiūxi, shēntǐ huì shūfu yīdiǎn.)

Based on the passage, what should the person do to feel a bit more comfortable?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Drink more water and rest more.

The passage states '多喝水,多休息' (duō hē shuǐ, duō xiūxi), which means 'drink more water, rest more'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Drink more water and rest more.

The passage states '多喝水,多休息' (duō hē shuǐ, duō xiūxi), which means 'drink more water, rest more'.

reading A1

What kind of sofa does the person want?

Read this passage:

这个沙发很旧了,坐起来不舒服。我希望有一个舒服一点的沙发。 (Zhège shāfā hěn jiù le, zuò qǐlái bù shūfu. Wǒ xīwàng yǒu yīgè shūfu yīdiǎn de shāfā.)

What kind of sofa does the person want?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: A comfortable sofa.

The passage says '我希望有一个舒服一点的沙发' (Wǒ xīwàng yǒu yīgè shūfu yīdiǎn de shāfā), meaning 'I hope to have a bit more comfortable sofa'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: A comfortable sofa.

The passage says '我希望有一个舒服一点的沙发' (Wǒ xīwàng yǒu yīgè shūfu yīdiǎn de shāfā), meaning 'I hope to have a bit more comfortable sofa'.

reading A1

What will make the weather feel a bit more comfortable today?

Read this passage:

今天天气很热,开空调会舒服一点。 (Jīntiān tiānqì hěn rè, kāi kōngtiáo huì shūfu yīdiǎn.)

What will make the weather feel a bit more comfortable today?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Turning on the air conditioning.

The passage states '开空调会舒服一点' (kāi kōngtiáo huì shūfu yīdiǎn), which means 'turning on the air conditioning will be a bit more comfortable'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Turning on the air conditioning.

The passage states '开空调会舒服一点' (kāi kōngtiáo huì shūfu yīdiǎn), which means 'turning on the air conditioning will be a bit more comfortable'.

sentence order A1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 我想舒服一点

This sentence means 'I want to be a bit more comfortable.' The structure is 'Subject + 想 (want) + Verb/Adjective + 一点 (a little bit)'.

sentence order A1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 你需要舒服一点

This sentence means 'You need to be a bit more comfortable.' The structure is 'Subject + 需要 (need) + Verb/Adjective + 一点 (a little bit)'.

sentence order A1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 他希望舒服一点

This sentence means 'He hopes to be a bit more comfortable.' The structure is 'Subject + 希望 (hope) + Verb/Adjective + 一点 (a little bit)'.

fill blank A2

她觉得不舒服,需要休息___。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 舒服一点儿

To say 'a bit more comfortable', we use '舒服一点儿'. The '儿' is optional but common in spoken Chinese.

fill blank A2

吃完药以后,他感觉___。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 舒服一点

After taking medicine, one often feels 'a bit more comfortable'.

fill blank A2

医生说,多喝水会让你___。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 舒服一点

Doctors often advise drinking more water to feel 'a bit more comfortable' when sick.

fill blank A2

这个椅子太硬了,换一个软的会___。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 舒服一点

A softer chair would make you feel 'a bit more comfortable'.

fill blank A2

穿上这件衣服,我感觉___。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 舒服一点

Wearing comfortable clothes makes you feel 'a bit more comfortable'.

fill blank A2

天气冷了,加件外套你会___。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 舒服一点

Adding a jacket in cold weather will make you feel 'a bit more comfortable'.

listening A2

I feel a bit more comfortable.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 我感觉舒服一点了。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening A2

Are you a bit more comfortable now?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 你现在舒服一点了吗?
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening A2

Hope you get a bit more comfortable soon.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 希望你快点舒服一点。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A2

Read this aloud:

我感觉舒服一点了。

Focus: shu1 fu0 yi4 dian3 le5

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A2

Read this aloud:

你现在舒服一点了吗?

Focus: ni3 xian4 zai4 shu1 fu0 yi4 dian3 le5 ma5

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A2

Read this aloud:

希望你快点舒服一点。

Focus: xi1 wang4 ni3 kuai4 dian3 shu1 fu0 yi4 dian3

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing A2

Your friend is feeling unwell. Write a short message suggesting they rest to feel a bit more comfortable. Use '舒服一点'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

你应该多休息,这样会舒服一点。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing A2

You just adjusted your chair and now you feel better. Write a sentence saying you feel '舒服一点' after the adjustment.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

我调整了椅子,现在舒服一点了。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing A2

Imagine you are wearing shoes that are too tight. Write a sentence expressing that you wish they could be '舒服一点'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

这双鞋子有点紧,要是能舒服一点就好了。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
reading A2

小明吃了药之后感觉怎么样?

Read this passage:

小明生病了,妈妈给他喝了一些药。小明说:“谢谢妈妈,现在我感觉舒服一点了。”

小明吃了药之后感觉怎么样?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 舒服一点了

文章中提到小明说“现在我感觉舒服一点了”。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 舒服一点了

文章中提到小明说“现在我感觉舒服一点了”。

reading A2

小芳打开窗户是为了什么?

Read this passage:

天气很热,小芳打开了窗户。她觉得有风进来,房间里就舒服一点了。

小芳打开窗户是为了什么?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 让房间舒服一点

文章中说她觉得有风进来,房间里就舒服一点了。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 让房间舒服一点

文章中说她觉得有风进来,房间里就舒服一点了。

reading A2

学生们做深呼吸之后感觉如何?

Read this passage:

老师看到学生们很紧张,就让他们做几个深呼吸。学生们照做了,都感觉舒服一点了。

学生们做深呼吸之后感觉如何?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 舒服一点了

文章中提到学生们都感觉舒服一点了。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 舒服一点了

文章中提到学生们都感觉舒服一点了。

sentence order A2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 我 现在 舒服一点 了

This sentence means 'I am a bit more comfortable now.' The typical structure places the subject, then the time adverb, then the verb phrase, and finally the particle for change.

sentence order A2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 你 会 舒服一点 吗

This asks 'Will you be a bit more comfortable?' The modal verb '会' (will) comes before the main verb phrase, and '吗' indicates a question.

sentence order A2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 他 吃了药 以后 舒服一点

This means 'After he took the medicine, he felt a bit more comfortable.' '吃了药 以后' (after taking medicine) acts as a temporal phrase.

listening B1

Are you feeling a bit more comfortable now?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 你现在感觉舒服一点了吗?
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening B1

After taking the medicine, he felt a bit more comfortable.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 吃了药以后,他舒服了一点。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening B1

These pants are a bit more comfortable than those.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 这条裤子比那条舒服一点。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B1

Read this aloud:

我希望能舒服一点。

Focus: 舒服 (shūfú)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B1

Read this aloud:

这张沙发坐起来舒服一点。

Focus: 沙发 (shāfā)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B1

Read this aloud:

你休息一下会舒服一点。

Focus: 休息 (xiūxi)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
sentence order B1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 你这样坐会更舒服

This sentence means 'You will be more comfortable sitting like this.' The word order should follow Subject + Adverbial + Verb + Complement.

sentence order B1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 她病了所以想舒服一点

This sentence means 'She is sick, so she wants to be a bit more comfortable.' The '所以' (so) connects the cause and effect.

sentence order B1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 如果你盖这件被子会舒服一点

This sentence means 'If you cover yourself with this quilt, you will be a bit more comfortable.' The '如果' (if) introduces the condition.

sentence order B2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 他觉得好多了舒服一点

The correct order expresses that 'he feels much better, a bit more comfortable'.

sentence order B2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 穿厚一点你会舒服一点

The sentence advises to 'wear something thicker, and you will be a bit more comfortable'.

sentence order B2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 她休息一会会舒服一点

This sentence indicates that 'she will be a bit more comfortable after resting for a while'.

writing C1

你认为在什么情况下,人们会说自己“舒服一点”?请描述一个具体的场景。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

当一个人之前生病了,比如感冒或发烧,经过休息或服药后,身体状况有所改善,他可能会说“舒服一点”。例如,昨晚我发高烧,现在退烧了,感觉舒服多了。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing C1

请用“舒服一点”造一个包含转折关系的句子,并解释这种转折。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

虽然昨晚没睡好,但是喝了杯热茶之后,感觉舒服一点了。这里的转折在于,尽管初始状态不佳,但通过一些措施,情况有所改善。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing C1

如果你的朋友感到不适,你会如何用中文询问并建议他做些什么来“舒服一点”?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

你怎么了?看起来不太舒服。是不是哪里不舒服?你可以去休息一下,或者喝点热水,也许会舒服一点。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
reading C1

小王通过什么方式让自己的身体“舒服一点”?

Read this passage:

小王昨天加班到很晚,今天早上起来觉得头很痛。他喝了一杯咖啡,然后去公园散步。回来后,他感觉头痛减轻了,整个人也舒服一点了。

小王通过什么方式让自己的身体“舒服一点”?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 喝咖啡和散步

根据文章,小王喝了咖啡并散步后感觉头痛减轻,整个人也舒服一点了。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 喝咖啡和散步

根据文章,小王喝了咖啡并散步后感觉头痛减轻,整个人也舒服一点了。

reading C1

医生建议病人如何做才能“舒服一点”?

Read this passage:

医生对病人说:“你的病情有所好转,但仍需注意休息和饮食。保持愉快的心情,很快就会舒服一点的。” 病人听后表示会遵医嘱。

医生建议病人如何做才能“舒服一点”?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 保持愉快心情

医生明确提到“保持愉快的心情,很快就会舒服一点的”。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 保持愉快心情

医生明确提到“保持愉快的心情,很快就会舒服一点的”。

reading C1

文章中描述了什么情境让人感到“舒服一点”?

Read this passage:

在寒冷的冬天,外面刮着大风,房间里却温暖如春。坐在炉火旁,手里拿着一杯热茶,真是让人感到舒服一点。这种惬意是外面无法比拟的。

文章中描述了什么情境让人感到“舒服一点”?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 在温暖的房间里喝热茶

文章明确描述“坐在炉火旁,手里拿着一杯热茶,真是让人感到舒服一点”。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 在温暖的房间里喝热茶

文章明确描述“坐在炉火旁,手里拿着一杯热茶,真是让人感到舒服一点”。

fill blank C2

她看起来很疲惫,需要找个地方___。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 舒服一点

这句话的意思是她看起来很疲惫,需要找个地方休息一下,变得更舒服。选项“舒服一点”最符合语境。

fill blank C2

经过长时间的跋涉,我们都希望可以坐下来___。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 舒服一点

这句话的意思是长时间的跋涉后,人们会感到疲惫,希望能够坐下来,变得更舒服。选项“舒服一点”最符合语境。

fill blank C2

医生建议他多休息,这样身体才能___。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 舒服一点

医生建议多休息是为了让身体恢复,感到更舒服。选项“舒服一点”最符合语境。

fill blank C2

这个椅子坐上去有点硬,如果加个垫子会___。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 舒服一点

椅子硬会不舒服,加垫子是为了让坐着更舒服。选项“舒服一点”最符合语境。

fill blank C2

感冒的时候,喝点热水能让你感觉___。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 舒服一点

感冒时喝热水能缓解不适,让人感觉更舒服。选项“舒服一点”最符合语境。

fill blank C2

他工作了一整天,回家后只想躺在沙发上___。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 舒服一点

工作一整天后会感到疲惫,躺在沙发上是为了放松,感觉更舒服。选项“舒服一点”最符合语境。

sentence order C2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 他调整椅子让坐得舒服一点

This sentence describes adjusting a chair to make sitting more comfortable. The order is subject + verb + object + verb + 'de' + adjective phrase.

sentence order C2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 医生给我开了一些药让我的胃舒服一点

The doctor prescribed medicine to make my stomach feel a bit more comfortable. This follows the pattern of 'person + action + object + purpose'.

sentence order C2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 穿上这件宽松的衣服你会觉得舒服一点

Wearing these loose clothes will make you feel a bit more comfortable. The structure is 'action + object + feeling + degree'.

/ 78 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!