The Arabic word 'mu'lim' (مؤلم) describes anything that causes physical or emotional pain and distress.
Palabra en 30 segundos
- Describes something causing physical or emotional pain.
- Used for injuries, difficult experiences, or sadness.
- Common in everyday and emotional contexts.
Overview
كلمة “مؤلم” هي صفة شائعة في اللغة العربية تُستخدم لوصف ما يسبب الألم أو الضيق. هذا الألم قد يكون جسديًا، كما في حالة الإصابة بجرح، أو نفسيًا، كما في حالة سماع خبر محزن. تُعد هذه الكلمة أساسية للتعبير عن المشاعر السلبية أو وصف التجارب غير السارة.
تُستخدم “مؤلم” عادةً لوصف الأسماء المفردة والمثنى والجمع، سواء كانت مذكرًا أو مؤنثًا، وذلك بتغيير نهايتها لتتوافق مع الاسم الموصوف. على سبيل المثال: “جرح مؤلم” (مفرد مذكر)، “يد مؤلمة” (مفرد مؤنث)، “أيام مؤلمة” (جمع مؤنث). يمكن أن تأتي الكلمة بعد الاسم الموصوف كصفة، أو قد تأتي في بداية الجملة لوصف حالة معينة.
تظهر كلمة “مؤلم” بشكل متكرر في سياقات تتعلق بالصحة والإصابات (مثل: “ألم مؤلم في الظهر”، “إصابة مؤلمة”)، وكذلك في سياقات عاطفية ونفسية (مثل: “ذكرى مؤلمة”، “فراق مؤلم”، “موقف مؤلم”). كما يمكن استخدامها لوصف تجارب صعبة أو غير سارة بشكل عام (مثل: “خسارة مؤلمة” في مباراة).
كلمات مثل “شاق” أو “صعب” قد تشير إلى صعوبة أو مشقة، لكنها لا تحمل بالضرورة معنى الألم الجسدي أو النفسي بنفس قوة كلمة “مؤلم”. “مؤلم” ترتبط مباشرة بالشعور بالأذى أو الضيق. كلمة “وجيع” هي مرادف قريب جدًا لـ “مؤلم”، وغالبًا ما تُستخدم في سياقات شعرية أو أدبية أكثر، أو للإشارة إلى ألم شديد.
Ejemplos
شعرت بألم مؤلم في ظهري بعد رفع الأثقال.
everydayI felt a painful ache in my back after lifting weights.
كان فقدان والده حدثًا مؤلمًا للغاية في حياته.
formalLosing his father was an extremely painful event in his life.
يا إلهي، هذه الضربة كانت مؤلمة جدًا!
informalOh my God, that hit was so painful!
تُعد الهزيمة في المباراة النهائية تجربة مؤلمة للاعبين.
academicDefeat in the final match is a painful experience for the players.
Colocaciones comunes
Frases Comunes
إنه أمر مؤلم
It is a painful matter / It hurts
شعور مؤلم
A painful feeling
تجربة مؤلمة
A painful experience
Se confunde a menudo con
'Sa'b' (صعب) means difficult or hard, focusing on effort or challenge. 'Mu'lim' (مؤلم) specifically relates to pain or distress, either physical or emotional.
'Shaq' (شاق) implies strenuousness or hardship, often related to labor or a difficult task. 'Mu'lim' (مؤلم) is about the sensation of pain itself.
Patrones gramaticales
How to Use It
Notas de uso
The word 'mu'lim' (مؤلم) is quite versatile and can be used in both formal and informal settings. Its primary function is to describe the experience of pain, whether physical or emotional. Ensure the context clearly indicates suffering or discomfort for accurate usage.
Errores comunes
Learners sometimes use 'mu'lim' for things that are merely difficult or inconvenient, rather than truly painful. It's important to reserve it for situations involving actual distress or physical hurt. Ensure agreement in gender and number with the noun it modifies.
Tips
Use 'Mu'lim' for Real Pain
Use 'mu'lim' (مؤلم) when describing physical injuries or significant emotional distress. It conveys a strong sense of suffering.
Avoid Overuse for Minor Issues
While versatile, avoid using 'mu'lim' for very minor inconveniences. Words like 'difficult' (صعب) or 'annoying' (مزعج) might be more appropriate.
Expressing Empathy
Using 'mu'lim' when describing someone's hardship shows empathy and acknowledges their suffering, which is valued in Arab cultures.
Origen de la palabra
The word 'mu'lim' (مؤلم) comes from the Arabic root 'a-l-m' (ألم), which fundamentally means pain or suffering. It's an active participle describing the agent or cause of pain.
Contexto cultural
In many Arab cultures, expressing empathy for someone's pain, whether physical or emotional, is highly valued. Using 'mu'lim' appropriately when discussing hardship shows understanding and compassion.
Truco para recordar
Think of a 'mole' (like the animal) digging a very painful hole in your foot. The 'mole' sound is similar to 'mu'lim', and the pain is the key meaning.
Preguntas frecuentes
4 preguntasكلمة "مؤلم" تركز على الشعور بالألم الجسدي أو النفسي. أما كلمة "صعب" فتشير إلى وجود مشقة أو صعوبة في القيام بشيء أو تحمله، دون أن تتضمن بالضرورة شعورًا بالألم.
نعم، بالتأكيد. يمكن استخدام "مؤلم" لوصف المواقف، الذكريات، الأخبار، أو المشاعر التي تسبب ضيقًا نفسيًا أو حزنًا.
تتغير حسب الاسم الموصوف. للمثنى المذكر نقول "مؤلمان"، وللمثنى المؤنث "مؤلمتان". للجمع المذكر نقول "مؤلمون" (إذا كان الجمع عاقلًا) أو "مؤلمة" (إذا كان جمع غير عاقل). للجمع المؤنث نقول "مؤلمات".
نعم، من مرادفاتها القريبة "وجيع"، "معتصر" (خاصة للألم النفسي)، و"جارح" (إذا كان الألم ناتجًا عن كلام أو تصرف).
Ponte a prueba
أكمل الجملة التالية بالكلمة المناسبة: "لقد تعرضت لإصابة ______ في قدمي."
لقد تعرضت لإصابة ______ في قدمي.
الإصابة غالبًا ما تكون مصحوبة بألم، لذا "مؤلمة" هي الكلمة الأنسب للسياق.
اختر المعنى الأقرب لكلمة "مؤلم" في سياق "ذكرى مؤلمة".
ما هو المعنى الأنسب لكلمة "مؤلم" في جملة "ذكرى مؤلمة"؟
في هذا السياق، تشير "مؤلمة" إلى الألم النفسي والحزن المرتبط بالذكرى.
رتب الكلمات التالية لتكوين جملة مفيدة: "كان - انفصال - مؤلمًا - له - جدًا"
رتب الكلمات: "كان - انفصال - مؤلمًا - له - جدًا"
هذه هي الجملة الأكثر تماسكًا وصحة لغوية لوصف تجربة الانفصال.
🎉 Puntuación: /3
Summary
The Arabic word 'mu'lim' (مؤلم) describes anything that causes physical or emotional pain and distress.
- Describes something causing physical or emotional pain.
- Used for injuries, difficult experiences, or sadness.
- Common in everyday and emotional contexts.
Use 'Mu'lim' for Real Pain
Use 'mu'lim' (مؤلم) when describing physical injuries or significant emotional distress. It conveys a strong sense of suffering.
Avoid Overuse for Minor Issues
While versatile, avoid using 'mu'lim' for very minor inconveniences. Words like 'difficult' (صعب) or 'annoying' (مزعج) might be more appropriate.
Expressing Empathy
Using 'mu'lim' when describing someone's hardship shows empathy and acknowledges their suffering, which is valued in Arab cultures.
Ejemplos
4 de 4شعرت بألم مؤلم في ظهري بعد رفع الأثقال.
I felt a painful ache in my back after lifting weights.
كان فقدان والده حدثًا مؤلمًا للغاية في حياته.
Losing his father was an extremely painful event in his life.
يا إلهي، هذه الضربة كانت مؤلمة جدًا!
Oh my God, that hit was so painful!
تُعد الهزيمة في المباراة النهائية تجربة مؤلمة للاعبين.
Defeat in the final match is a painful experience for the players.
Related Content
Gramática relacionada
Frases relacionadas
Vocabulario relacionado
Más palabras de body
حنجرة
A1Está en tu garganta y contiene las partes que producen tu voz.
يتنفس
A1Es la acción de tomar aire en tus pulmones y luego sacarlo.
يؤلم
A1Significa causar una sensación de dolor o molestia en tu cuerpo.
يهضم
A1Es el proceso mediante el cual el cuerpo descompone los alimentos para obtener nutrientes.
يميل
A1Se usa cuando algo no está recto, como un cuadro que está inclinado.
يدلك
A1Es la acción de frotar tu cuerpo, como cuando recibes un masaje.
بصوت عالٍ
A1Se usa para indicar que hablas de forma que todos te escuchen bien.
بانتظام
A2Hacer algo de la misma manera, una y otra vez.
كتف
A1Es donde tu brazo se une a tu cuerpo.
يتألم
A1Es sentir una molestia o sufrimiento, ya sea en el cuerpo o en el corazón.