مر
When you're just starting out in Arabic (A1 level), learning common adjectives is super useful. The word مُرّ (pronounced murr) is one of those. It means bitter.
You'll use مُرّ to describe things that have a sharp, unpleasant taste, like very strong coffee or certain medicines. It's a straightforward word that will help you talk about your food and drink experiences.
Remembering adjectives like مُرّ early on will quickly expand what you can say in Arabic. Try to think of bitter things around you and say مُرّ!
When talking about food and drink, you can use the word مُرّ (murr) to describe something that has a bitter taste. For example, if you drink strong coffee without sugar, you might say it is مُرّ.
It's similar to how you would use "bitter" in English. So, a bitter medicine or a bitter experience could both use this word.
Remember, it's an adjective, so it will describe the noun it's referring to.
When we talk about taste in Arabic, مُرّ (murr) is used for 'bitter'. It's a common adjective you'll hear when describing food or drinks that have a strong, sharp, and unpleasant flavor. Think of things like very dark chocolate, coffee without sugar, or some specific types of herbs. It's a fundamental word for describing one of the basic tastes in Arabic, so it's good to get familiar with it early on.
How Formal Is It?
"الطعم مرير وغير مستساغ."
"هذه القهوة مرة جداً."
"الشاي ده مر قوي."
"الدواء ده طعمه وحش."
"طعم الأكل ده زفت."
Dato curioso
The root *mrr- is also found in other Semitic languages, such as Hebrew (מַר mar, 'bitter') and Aramaic (מְרִירָא mərira, 'bitter').
Gramática que debes saber
Adjectives in Arabic usually come after the noun they describe. So you'd say 'coffee bitter' (قهوة مرة) not 'bitter coffee'.
قهوة مرة (qahwa murra) - bitter coffee
Adjectives must agree in gender with the noun they describe. 'مر' (murr) is masculine. For a feminine noun, it becomes 'مرة' (murra).
طعام مر (ta'am murr) - bitter food (masculine) فاكهة مرة (fakiha murra) - bitter fruit (feminine)
Adjectives also agree in number. For plural masculine nouns, 'مر' becomes 'مرون' (murrun) if it's the subject or 'مرين' (murrin) if it's the object. For plural feminine nouns, it becomes 'مرات' (murrat). However, for non-human plurals, the feminine singular adjective is often used.
رجال مرون (rijal murrun) - bitter men (though this is less common for taste) أيام مرة (ayam murra) - bitter days (feminine plural, but uses feminine singular adjective for non-human plural)
When an adjective describes a definite noun (a noun with 'ال' al-), the adjective also takes 'ال' al-.
القهوة المرة (al-qahwa al-murra) - the bitter coffee
The adjective 'مر' can also be used metaphorically to describe difficult or unpleasant experiences, similar to 'bitter' in English.
تجربة مرة (tajriba murra) - a bitter experience
Ejemplos por nivel
هذه القهوة مُرَّة جدًا، لا أستطيع شربها.
This coffee is very bitter, I can't drink it.
الدواء له طعم مُرّ، لكنه مفيد للصحة.
The medicine has a bitter taste, but it's good for health.
كانت تجربته في الحياة مُرَّة، لكنها علمته الكثير.
His life experience was bitter, but it taught him a lot.
بعد كل هذه السنوات، لا يزال يتذكر الكلمات المُرَّة التي قيلت له.
After all these years, he still remembers the bitter words said to him.
عندما تشعر بالمرارة، تذكر أن هناك دائمًا جانبًا مشرقًا.
When you feel bitterness, remember there's always a bright side.
نهاية القصة كانت مُرَّة ومحزنة للجميع.
The end of the story was bitter and sad for everyone.
تذوق العشب البري كان مُرًا بشكل غير متوقع.
The wild grass tasted unexpectedly bitter.
ترك مرارة الهزيمة خلفه وبدأ من جديد.
He left the bitterness of defeat behind and started anew.
بعد كل تلك السنوات التي قضاها في العمل الشاق، كانت الثمار التي حصدها مرة، لم تكن كما تصورها.
After all those years of hard work, the fruits he reaped were bitter, not as he had imagined.
كانت تجربته في المنفى مرة، لكنها علمته الكثير عن الصبر وقوة التحمل.
His experience in exile was bitter, but it taught him much about patience and resilience.
تركت الحرب في نفوسهم ذكريات مرة لا يمكن محوها بمرور الزمن.
The war left bitter memories in their souls that cannot be erased by the passage of time.
بعد أن فقد كل شيء، كان طعم الحياة بالنسبة له مراً، فقد تلاشت آماله وأحلامه.
After losing everything, the taste of life was bitter for him; his hopes and dreams had vanished.
قرر أن يبتلع الحقيقة المرة ويواجه العواقب بشجاعة.
He decided to swallow the bitter truth and face the consequences bravely.
كانت كلماتها مرة وقاسية، لكنها كانت صادقة وتعكس حقيقة مؤلمة.
Her words were bitter and harsh, but they were honest and reflected a painful truth.
لقد كانت هزيمتهم في المباراة مرة، خاصة بعد كل الجهد الذي بذلوه في التدريب.
Their defeat in the match was bitter, especially after all the effort they put into training.
رغم أن القهوة كانت مرة، إلا أنه استمتع بها في صباح الشتاء البارد.
Although the coffee was bitter, he enjoyed it on the cold winter morning.
تَجَرَّعَ كَأْسَ الهَزِيمَةِ المُرَّةِ بِصَمْتٍ وَأَلَمٍ شَدِيدَيْنِ.
He swallowed the bitter cup of defeat in silence and great pain.
مُرَّةِ (murrat) is the feminine form of مُرّ (murr) to agree with كَأْس (ka's) which is feminine here, though grammatically masculine, due to its association with defeat, a painful and bitter experience. The noun كَأْس (ka's - cup) can be used for both masculine and feminine in Arabic, but in this context, it evokes a metaphorical 'bitter experience' that is often referred to in the feminine.
وَاجَهَ الحَقِيقَةَ المُرَّةَ بِشَجَاعَةٍ، رَغْمَ صُعُوبَتِهَا.
He faced the bitter truth with courage, despite its difficulty.
الحَقِيقَةَ المُرَّةَ (al-ḥaqīqa al-murra) - the bitter truth. الحقيقة is feminine, so مُرَّة is used. The definite article ال (al-) is used with both to show definiteness.
كَانَتْ خُطْوَتُهُ الأُولَى نَحْوَ التَّعَافِي مُرَّةً وَصَعْبَةً، لَكِنَّهَا ضَرُورِيَّةٌ.
His first step towards recovery was bitter and difficult, but necessary.
مُرَّةً (murratan) is the feminine form, agreeing with خُطْوَتُهُ (khuṭwatuhu - his step), which is feminine. It is in the accusative case due to كَانَتْ (kānat - it was).
تَرَكَتْ ذِكْرَيَاتُ المَاضِي المُرَّةُ نُدُوبًا عَمِيقَةً فِي نَفْسِهِ.
The bitter memories of the past left deep scars in his soul.
المُرَّةُ (al-murratu) is the feminine form, agreeing with ذِكْرَيَاتُ (dhikrayātu - memories), which is feminine (though its singular ذِكْرَى is feminine). It is in the nominative case as an adjective to ذكريات.
شَعَرْتُ بِمَرَارَةِ الفِرَاقِ تُكْوِي قَلْبِي كَمَا لَوْ كَانَ نَارًا.
I felt the bitterness of separation burning my heart as if it were fire.
مَرَارَةِ (marārati) is the noun form meaning 'bitterness'. It is in the genitive case because it is part of an إضافة (iḍāfa - genitive construction) with الفِرَاقِ (al-firāq - separation).
تَجَلَّى لَهُ أَنَّ مَذَاقَ النَّجَاحِ قَدْ يَكُونُ مُرًّا إِذَا بُنِيَ عَلَى خَسَائِرِ الآخَرِينَ.
It became clear to him that the taste of success could be bitter if built on the losses of others.
مُرًّا (murran) is the masculine form, agreeing with مَذَاق (madhāq - taste). It is in the accusative case because it is the خبر (khabar - predicate) of يَكُونُ (yakūnu - to be).
تَعَلَّمَ مِنْ تَجَارِبِهِ المُرَّةِ أَنَّ الصَّبْرَ مِفْتَاحُ الفَرَجِ.
He learned from his bitter experiences that patience is the key to relief.
المُرَّةِ (al-murrati) is the feminine form, agreeing with تَجَارِبِهِ (tajāribihi - his experiences), which is feminine in this context. It is in the genitive case because it is a descriptive adjective to تجاربه, which is genitive due to مِنْ (min - from).
قَدَّمَ لَهُ نَصِيحَةً مُرَّةً، لَكِنَّهَا كَانَتْ فِي صَمِيمِ مَصْلَحَتِهِ.
He offered him bitter advice, but it was in his best interest.
مُرَّةً (murratan) is the feminine form, agreeing with نَصِيحَةً (naṣīḥatan - advice), which is feminine. It is in the accusative case as an adjective to an accusative noun.
Colocaciones comunes
Frases Comunes
هذه القهوة مرة جداً.
This coffee is very bitter.
كانت تجربته مرة بعد الفشل.
His experience was bitter after the failure.
تجرعت الحقيقة المرة.
I swallowed the bitter truth.
تركت له ذكريات مرة.
It left him with bitter memories.
بكيت دموعاً مرة.
I cried bitter tears.
طعم الدواء مر ولكن يجب أن أتناوله.
The medicine tastes bitter but I have to take it.
كانت هزيمة مرة للفريق.
It was a bitter defeat for the team.
بعد كل هذا، كانت النهاية مرة.
After all this, the end was bitter.
تلقى أخباراً مرة.
He received bitter news.
لديه مشاعر مرة تجاه ما حدث.
He has bitter feelings about what happened.
Se confunde a menudo con
Sour, not bitter. Think lemon.
Pungent or biting sensation, not specifically bitter taste.
Bitterness (noun), not bitter (adjective).
Modismos y expresiones
"طعم مر"
Bitter taste
القهوة طعمها مر بدون سكر.
neutral"حقيقة مرة"
Bitter truth
تقبل الحقيقة المرة أمر صعب.
neutral"نهاية مرة"
Bitter end
بعد كل هذا الجهد، كانت النهاية مرة.
neutral"تجربة مرة"
Bitter experience
لقد كانت تجربة مرة علمتني الكثير.
neutral"كلام مر"
Harsh/bitter words
قال كلاماً مراً أزعج الجميع.
neutral"بكاء مر"
Bitter crying (crying intensely, often from sorrow or regret)
بعد الخسارة، بكت بكاءً مراً.
neutral"ذكريات مرة"
Bitter memories
لا تزال لديه ذكريات مرة من الماضي.
neutral"مرير المذاق"
Bitter to taste
هذا الدواء مرير المذاق.
neutral"مُرٌّ على القلب"
Bitter to the heart (something that causes deep sorrow or pain)
الخبر كان مُرّاً على القلب.
neutral"رشفة مرة"
A bitter sip (often used metaphorically for a small, unpleasant experience)
شرب رشفة مرة من كأس الهزيمة.
neutralFácil de confundir
Often confused with 'مر' (bitter) because sourness can be a strong, unpleasant taste, similar to bitterness. However, 'حامض' specifically refers to sour or acidic tastes.
'حامض' (sour) refers to the taste of lemon or vinegar, while 'مر' (bitter) refers to the taste of coffee or dark chocolate without sugar.
الليمون حامض جداً. (The lemon is very sour.)
'لاذع' can describe a stinging or pungent taste, which might overlap with the intensity of a bitter taste. However, it's more about a sharp sensation than a specific flavor profile.
'لاذع' is more about a pungent or biting sensation, like strong spices, whereas 'مر' is about a distinct bitter flavor.
هذا الفلفل لاذع جداً. (This pepper is very pungent.)
'مرارة' is the noun form of 'مر' (bitterness), and learners might mistakenly use it as an adjective when they mean 'bitter'.
'مرارة' is the quality of being bitter (a noun), while 'مر' is the adjective describing something that tastes bitter.
هناك مرارة في القهوة. (There is bitterness in the coffee.)
The diacritics can be confusing, as 'مُرٌّ' is the correct form for the adjective 'bitter', but without them, it could be misread or misunderstood.
The double damma (ٌ) on the 'راء' indicates that it is an adjective and completes the word 'مرّ' (bitter).
الدواء مُرٌّ. (The medicine is bitter.)
Learners might associate 'bitter' with something that has gone bad, and thus might use 'فاسد' (rotten/spoiled) when they mean bitter.
'فاسد' describes something that is spoiled or rotten, while 'مر' describes a specific taste. Something can be bitter without being spoiled, and something spoiled might not necessarily be bitter.
هذه الفاكهة فاسدة. (This fruit is spoiled.)
Familia de palabras
Sustantivos
Verbos
Consejos
Hear it pronounced
Listen to native speakers pronounce مر. Pay attention to the rolling 'r' sound and the short 'a' vowel. There are many online dictionaries and pronunciation guides that can help.
Connect it to taste
Think of foods that are bitter, like unsweetened chocolate or coffee. This connection helps you remember the meaning of مر.
Use it in a simple sentence
Try saying 'القهوة مرة' (Al-qahwa murra) meaning 'The coffee is bitter.' This immediately applies the word.
Opposite words
Learn the opposite of مر, which is 'حلو' (halu), meaning 'sweet.' This creates a semantic pair in your memory.
Write it down
Practice writing مر several times. This helps with muscle memory and recognition of the Arabic script.
Flashcards
Create a flashcard with مر on one side and 'bitter' on the other. Include a small drawing of something bitter.
Context clues
When you encounter مر in a sentence, try to guess its meaning from the surrounding words, even if you don't know it immediately.
Review regularly
Revisit مر and its meaning frequently. Spaced repetition is key for long-term retention of vocabulary.
Personalize it
Think of a personal experience where you tasted something bitter and associate it with the word مر.
Say it out loud
Don't just think the word; say مر out loud whenever you practice. This reinforces pronunciation and recall.
Origen de la palabra
From the Proto-Semitic root *mrr- 'to be bitter'
Significado original: To be bitter
SemiticContexto cultural
<p>In Arab culture, the concept of 'bitter' extends beyond taste to describe difficult experiences or feelings. For example, 'bitter days' (أيام مرة) refers to hard times, and a 'bitter enemy' (عدو مر) signifies a fierce adversary. This broader usage highlights the deep integration of sensory descriptions into everyday language and emotional expression.</p>
Practica en la vida real
Contextos reales
Describing food and drinks that have a bitter taste.
- القهوة مُرّة جدًا. (The coffee is very bitter.)
- هل هذا الدواء مُرّ؟ (Is this medicine bitter?)
- الشوكولاتة الداكنة يمكن أن تكون مُرّة. (Dark chocolate can be bitter.)
Referring to an unpleasant experience or situation.
- كانت تجربة مُرّة. (It was a bitter experience.)
- الأخبار مُرّة. (The news is bitter.)
- هذه حقيقة مُرّة يجب أن نتعايش معها. (This is a bitter truth we must live with.)
Describing someone's mood or feelings of resentment.
- لديه شعور مُرّ تجاه ما حدث. (He has a bitter feeling about what happened.)
- كانت ابتسامته مُرّة. (His smile was bitter.)
- نبرة صوته كانت مُرّة. (The tone of his voice was bitter.)
Talking about the taste of certain plants or herbs.
- هذه الأعشاب طعمها مُرّ. (These herbs taste bitter.)
- بعض الخضروات لها طعم مُرّ طبيعي. (Some vegetables have a naturally bitter taste.)
- ورق الزيتون له طعم مُرّ. (Olive leaves have a bitter taste.)
Discussing a difficult or harsh reality.
- الحياة يمكن أن تكون مُرّة في بعض الأحيان. (Life can be bitter sometimes.)
- هذه نتيجة مُرّة. (This is a bitter outcome.)
- لقد تعلم درسًا مُرًّا. (He learned a bitter lesson.)
Inicios de conversación
"ما هي الأطعمة أو المشروبات المُرّة التي تستمتع بها؟ (What bitter foods or drinks do you enjoy?)"
"هل مررت بتجربة مُرّة لا يمكنك نسيانها؟ (Have you had a bitter experience you can't forget?)"
"ما رأيك في استخدام كلمة 'مُرّ' لوصف المشاعر؟ (What do you think about using 'bitter' to describe feelings?)"
"هل هناك أي أعشاب أو نباتات مُرّة تعرفها تستخدم في الطبخ أو الطب؟ (Are there any bitter herbs or plants you know that are used in cooking or medicine?)"
"كيف تصف 'الحقيقة المُرّة' في حياتك؟ (How would you describe 'bitter truth' in your life?)"
Temas para diario
اكتب عن تجربة شخصية كانت 'مُرّة' ولكنك تعلمت منها شيئًا مهمًا. (Write about a personal experience that was 'bitter' but you learned something important from it.)
صف شعورًا 'مُرًّا' مررت به، وكيف تعاملت معه. (Describe a 'bitter' feeling you experienced and how you dealt with it.)
فكر في الأوقات التي كانت فيها الحياة 'مُرّة'. كيف أثر ذلك عليك؟ (Think about times when life was 'bitter'. How did it affect you?)
اكتب عن طعام أو شراب 'مُرّ' تحبه أو تكرهه، ولماذا. (Write about a 'bitter' food or drink you love or hate, and why.)
استخدم كلمة 'مُرّ' في قصة قصيرة عن تحدي واجهته شخصية. (Use the word 'bitter' in a short story about a challenge a character faced.)
Ponte a prueba 120 preguntas
القهوة مرة. هي ليست حلوة، هي ___.
The coffee is bitter. It is not sweet, it is bitter.
طعم الليمون يمكن أن يكون ___.
The taste of lemon can be bitter.
هذا الدواء طعمه ___.
This medicine tastes bitter.
التفاحة الخضراء قد تكون حامضة أو ___ قليلاً.
A green apple can be sour or a little bitter.
لا أحب الشاي الأسود بدون سكر لأنه ___.
I don't like black tea without sugar because it's bitter.
المرارة هي عكس الطعم ال___.
Bitterness is the opposite of a sweet taste.
This coffee is bitter.
The taste is bitter.
I don't like the bitter taste.
Read this aloud:
هذا الدواء مُرّ.
Focus: مُرّ (murr)
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
هل الطعم مُرّ؟
Focus: هل (hal), مُرّ (murr)
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
الليمون مُرّ بعض الشيء.
Focus: ليمون (laymoon), مُرّ (murr), بعض الشيء (ba'd al-shay')
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This coffee is bitter.
The food was bitter.
I don't like bitter medicine.
ما هو الطعام الذي يمكن أن يكون طعمه مُرًّا؟
الشوكولاتة الداكنة غالبًا ما يكون لها طعم مُرّ.
إذا وصف شخص ما القهوة بأنها 'مُرّة'، فماذا يعني ذلك؟
صفة 'مُرّ' تعني أن الطعم لاذع وغير مستساغ، خاصة في القهوة.
أي من هذه المشروبات يُعرف بكونه مُرًّا أحيانًا؟
الشاي الأخضر، خاصة إذا نقع لفترة طويلة، يمكن أن يصبح مُرًّا.
يمكن أن يكون الليمون مُرًّا.
الليمون غالبًا ما يكون حامضًا جدًا، ولكن أحيانًا يمكن أن يكون له طعم مُرّ.
السكر عادة ما يكون له طعم مُرّ.
السكر معروف بطعمه الحلو، وليس المُرّ.
إذا كان الدواء مُرًّا، فإنه عادة ما يكون له طعم لطيف.
الدواء المُرّ غالبًا ما يكون له طعم غير مستساغ أو كريه.
Imagine you tried a new dish, and it was too bitter. Write a short sentence in Arabic describing the taste.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
هذا الطعام مر جداً.
You are at a café and the coffee you ordered is very bitter. Write a simple sentence in Arabic to tell the waiter.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
القهوة مرة جداً.
Describe a fruit that can sometimes taste bitter in a short Arabic sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
الليمون أحياناً مر.
ماذا كان طعم العصير؟
Read this passage:
شربتُ عصير البرتقال. كان العصير طازجاً ولكنه كان مُراً بعض الشيء. لم أحبه كثيراً.
ماذا كان طعم العصير؟
النص يقول 'كان مُراً بعض الشيء' مما يعني أن طعم العصير كان مراً.
النص يقول 'كان مُراً بعض الشيء' مما يعني أن طعم العصير كان مراً.
كيف كان طعم الطبق؟
Read this passage:
أعدت أمي طبقاً جديداً. شممت رائحة طيبة، لكن عندما تذوقت، كان الطبق مراً. لم أتوقع ذلك.
كيف كان طعم الطبق؟
النص يذكر بوضوح 'كان الطبق مراً' مما يدل على طعمه.
النص يذكر بوضوح 'كان الطبق مراً' مما يدل على طعمه.
ماذا كان طعم الشوكولاتة الداكنة؟
Read this passage:
أكلت شوكولاتة داكنة. كانت قوية جداً وطعمها مر قليلاً. أفضل الشوكولاتة بالحليب.
ماذا كان طعم الشوكولاتة الداكنة؟
الجملة 'طعمها مر قليلاً' تشير إلى مذاق الشوكولاتة.
الجملة 'طعمها مر قليلاً' تشير إلى مذاق الشوكولاتة.
This coffee is bitter. In Arabic, the adjective 'مرة' (bitter) agrees in gender with the noun 'القهوة' (coffee), which is feminine.
The taste was very bitter. Here, 'مراً' is used as an adverbial adjective modifying the verb 'كان' (was), hence the accusative ending.
I hate bitter medicines. 'المرة' (bitter) agrees in gender and number with 'الأدوية' (medicines), which is a feminine plural.
Choose the word that means 'bitter'.
The word 'مر' means bitter.
Which of these drinks is often described as 'مر'?
Tea without sugar is often described as bitter.
What is the opposite of 'مر'?
The opposite of bitter (مر) is sweet (حلو).
Coffee without sugar can be described as 'مر'.
Yes, coffee without sugar is typically bitter.
The taste of chocolate is usually described as 'مر'.
While dark chocolate can be, most chocolate is sweet or a mix of sweet and bitter, not purely bitter.
If something tastes 'مر', it means it is very sweet.
No, 'مر' means bitter, which is the opposite of sweet.
Write a short paragraph describing a time you tasted something bitter and your reaction to it. Use the word 'مر' (murr) at least once.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
تذوقت القهوة السوداء لأول مرة وكانت مرة جداً. لم أستطع أن أشربها كلها. كان شعوراً غريباً في فمي.
Imagine you are giving advice to a friend about avoiding bitter foods. Write two sentences using 'مر' (murr).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
عليك أن تتجنب هذه الأعشاب، مذاقها مر جداً. لا تضع الكثير من الليمون في الشاي حتى لا يصبح مراً.
Describe a fruit or vegetable that can sometimes taste bitter. Explain why it might taste bitter. Use 'مر' (murr) in your description.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
الليمون يمكن أن يكون مراً جداً إذا لم يكن ناضجاً بالكامل. أيضاً، بعض أنواع الخس تكون مرة قليلاً.
ماذا كان مذاق القهوة التي طلبتها في البداية؟
Read this passage:
ذهبت إلى المقهى أمس وطلبت قهوة سوداء. كنت أعتقد أنها ستكون لذيذة، لكن عندما تذوقتها كانت مرة جداً ولم أستطع إكمالها. طلبت من النادل أن يضيف لي السكر والحليب لتغيير طعمها.
ماذا كان مذاق القهوة التي طلبتها في البداية؟
النص يذكر بوضوح أن القهوة كانت 'مرة جداً'.
النص يذكر بوضوح أن القهوة كانت 'مرة جداً'.
لماذا نصحت الجدة بتناول التمر بعد الدواء؟
Read this passage:
كانت الجدة تعد دواءً عشبيًا قديماً. قالت إنه مفيد جداً للصحة، لكن طعمه مر قليلاً. نصحتني أن أشربه بسرعة وأكل قطعة من التمر بعده لأخفف من طعمه.
لماذا نصحت الجدة بتناول التمر بعد الدواء؟
النص يوضح أن التمر سيخفف من الطعم المر للدواء.
النص يوضح أن التمر سيخفف من الطعم المر للدواء.
ما الذي يمكن أن يجعل طعم الخضروات مراً أحياناً؟
Read this passage:
في بعض الأحيان، عندما تزرع الخضروات في ظروف غير مناسبة، يمكن أن يصبح طعمها مراً. هذا يحدث غالباً مع الخيار أو الكوسا إذا لم تحصل على ما يكفي من الماء أو الشمس.
ما الذي يمكن أن يجعل طعم الخضروات مراً أحياناً؟
النص يذكر أن 'عندما تزرع الخضروات في ظروف غير مناسبة، يمكن أن يصبح طعمها مراً'.
النص يذكر أن 'عندما تزرع الخضروات في ظروف غير مناسبة، يمكن أن يصبح طعمها مراً'.
بعد أن تذوقت الدواء، وجدت أنه ___ للغاية. (After I tasted the medicine, I found it to be very ___.)
The medicine is usually unpleasant to taste, so 'bitter' (مر) is the most appropriate adjective.
لقد أصبح الجو بينهما ___ بعد الخلاف الأخير. (The atmosphere between them became ___ after the last disagreement.)
When referring to a difficult or unpleasant atmosphere, 'bitter' (مريرًا) is used metaphorically.
كانت الذكريات ___ تؤرقه دائمًا. (The ___ memories always haunted him.)
Memories that haunt someone are typically unpleasant or 'bitter' (مرة).
يُقال أن القهوة التركية تكون ___ أحيانًا، وهذا ما يميزها. (It is said that Turkish coffee is sometimes ___, and this is what distinguishes it.)
Turkish coffee is known for its strong, often 'bitter' (مرة) taste.
شعرت بخيبة أمل ___ عندما لم يتم قبولي في الجامعة. (I felt a ___ disappointment when I wasn't accepted into the university.)
A deep and intense disappointment can be described as 'bitter' (مرة).
تجنب أكل اللوز المر لأنه قد يكون ضارًا بالصحة، بل اختر اللوز ال___. (Avoid eating bitter almonds as they can be harmful to health; instead, choose ___ almonds.)
The opposite of 'bitter' (مر) almonds, which are harmful, would be 'sweet' (الحلو) almonds.
Choose the most appropriate word to describe a cup of coffee that has no sugar.
The word 'مر' (bitter) is used to describe a taste that is sharp and unpleasant, which is often the case with coffee without sugar.
Which of these phrases correctly uses the word 'مر' to describe a difficult experience?
In Arabic, 'مر' can also be used metaphorically to describe difficult or unpleasant experiences, similar to how 'bitter' is used in English.
If someone says 'طعمه مر', what are they most likely describing?
'طعمه مر' literally means 'its taste is bitter', indicating an unpleasant or sharp flavor.
The word 'مر' can be used to describe the taste of chocolate.
Dark chocolate often has a bitter taste, so 'مر' can accurately describe it.
If a situation is described as 'مرة', it means it was very pleasant.
When 'مرة' is used metaphorically to describe a situation, it implies it was difficult, unpleasant, or bitter, not pleasant.
Coffee without sugar is often described as 'مر'.
'مر' is a very common and accurate way to describe the taste of black coffee without any sweeteners.
The taste of this coffee is bitter.
Have you tasted this medicine? It's very bitter.
After all these years, the memory is still bitter.
Read this aloud:
لا أحب الشاي المر، أفضل السكر فيه.
Focus: الشاي المر
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
كانت تجربة مريرة لكنها علمتني الكثير.
Focus: تجربة مريرة
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
تناولت لقمة مرة من الحقيقة.
Focus: لقمة مرة
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you tried a new dish, and it was unexpectedly bitter. Describe your experience and how the bitterness affected your enjoyment of the meal. Use the word 'مر' at least once.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
تناولت اليوم طبقًا جديدًا في المطعم وكان مذاقه مرًا بشكل غير متوقع. لقد أفسد هذا المذاق المر متعة الوجبة كلها، ولم أستطع أن أكمل الطبق. كانت تجربة مخيبة للآمال.
Some people find black coffee bitter, while others enjoy its robust flavor. Write about your preference regarding bitter foods and drinks. Do you enjoy bitter tastes, or do you try to avoid them? Explain why.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
أنا شخصياً أستمتع بمذاق القهوة السوداء المر، وأجد فيها نكهة غنية ومنعشة. على عكس الكثيرين، لا أحاول تجنب الأطعمة والمشروبات المرة، بل أرى أنها تضيف عمقًا وتنوعًا للنكهات. أعتقد أن المرارة يمكن أن تكون جزءًا ممتعًا من التجربة الغذائية إذا كانت متوازنة.
Write a short paragraph about a situation in life that felt 'bitter' (figuratively, meaning difficult or unpleasant). How did you deal with it? Use the word 'مر' in your description.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
كانت فترة الانتقال إلى مدينة جديدة مريرة بعض الشيء في البداية. شعرت بالوحدة والتحدي في التكيف مع بيئة مختلفة تمامًا. لكنني قررت أن أواجه هذا الشعور المر بالتفاؤل وبناء علاقات جديدة، ومع الوقت أصبحت الأمور أفضل بكثير.
ما هو رأي البعض في المذاق المر؟
Read this passage:
تختلف ردود الفعل على المذاق المر من شخص لآخر. بينما يجد البعض أن المرارة غير مستساغة على الإطلاق، يرى آخرون أنها تضيف تعقيدًا وتوازنًا للأطعمة والمشروبات. على سبيل المثال، تعتبر القهوة المرة والشوكولاتة الداكنة من المأكولات والمشروبات التي تحظى بشعبية كبيرة، على الرغم من مذاقها المميز. يُعتقد أن التفضيلات للمذاق المر قد تتأثر بالعوامل الوراثية والبيئية.
ما هو رأي البعض في المذاق المر؟
النص يذكر أن البعض يرى أن المرارة تضيف تعقيدًا وتوازنًا للأطعمة والمشروبات.
النص يذكر أن البعض يرى أن المرارة تضيف تعقيدًا وتوازنًا للأطعمة والمشروبات.
لماذا تُستخدم بعض الأعشاب المرة في الطب الشعبي؟
Read this passage:
في الطب الشعبي، تُستخدم بعض الأعشاب المرة لمعالجة مشاكل الجهاز الهضمي، حيث يُعتقد أنها تحفز إفراز العصارات الهضمية وتساعد في عملية الهضم. على الرغم من أن طعمها قد يكون مرًا، إلا أن فوائدها الصحية تجعلها خيارًا مفضلاً لدى البعض. يجب دائمًا استشارة طبيب قبل استخدام أي علاجات عشبية.
لماذا تُستخدم بعض الأعشاب المرة في الطب الشعبي؟
النص يذكر أن الأعشاب المرة تُستخدم لأنها تحفز إفراز العصارات الهضمية وتساعد في الهضم.
النص يذكر أن الأعشاب المرة تُستخدم لأنها تحفز إفراز العصارات الهضمية وتساعد في الهضم.
ما الذي يميز الشوكولاتة الداكنة عن الشوكولاتة بالحليب؟
Read this passage:
الشوكولاتة الداكنة، بنسبة كاكاو عالية، غالبًا ما تتميز بمذاق مر واضح. هذا المذاق هو ما يميزها عن الشوكولاتة بالحليب ويجعلها محبوبة لدى عشاق الشوكولاتة الحقيقية. تُستخدم الشوكولاتة الداكنة أيضًا في العديد من وصفات الحلويات لإضافة عمق ونكهة مميزة. الفوائد الصحية للشوكولاتة الداكنة، مثل مضادات الأكسدة، تزيد من جاذبيتها.
ما الذي يميز الشوكولاتة الداكنة عن الشوكولاتة بالحليب؟
النص يوضح أن المذاق المر الواضح هو ما يميز الشوكولاتة الداكنة.
النص يوضح أن المذاق المر الواضح هو ما يميز الشوكولاتة الداكنة.
This sentence means 'The situation became more bitter after that news.' The word 'مرارة' (bitterness) is used metaphorically here.
This sentence means 'The taste of the medicine was very bitter, but it was necessary for recovery.' 'مراً' (bitter) describes the taste.
This sentence means 'The decision to leave was not easy; rather, it was bitter for everyone.' Here, 'مراً' is used metaphorically to describe a difficult or painful decision.
بالرغم من محاولاتي المتكررة لتحسين نكهة القهوة، إلا أنها ظلت ___ بشكل لا يطاق.
السياق يشير إلى نكهة غير محببة للقهوة، و'مرة' هي الكلمة المناسبة لوصف ذلك.
بعد تذوق العصير، وجدت أنه ___ جدًا لدرجة أنني لم أستطع إكمال الكوب.
كلمة 'مرًا' تصف الطعم غير المستساغ الذي منع الشخص من إكمال العصير.
شعرت بخيبة أمل ___ بعد إخفاق المشروع الذي عملت عليه بجد.
تستخدم 'مرة' هنا مجازًا لوصف شدة خيبة الأمل، وهي تعبير شائع في اللغة العربية.
تلك التجربة كانت ___ حقًا، وتركت أثرًا عميقًا في نفسي.
تشير 'مرة' هنا إلى أن التجربة كانت قاسية أو مؤلمة، مما يترك أثرًا عميقًا.
بعد المرض، شعرت أن كل شيء في فمي أصبح ___، حتى الماء.
من الأعراض الشائعة للمرض أن يصبح طعم الأشياء مرًا في الفم.
كانت القرارات التي اتخذها المجلس ___ وصعبة التنفيذ، ولكنها ضرورية للمستقبل.
تُستخدم 'مرة' لوصف القرارات الصعبة وغير المستساغة، ولكنها قد تكون ضرورية.
ما هو الطعام الذي يمكن أن يكون طعمه 'مر'؟
الليمون غالبًا ما يكون له طعم حامض أو مر.
أي من الجمل التالية تستخدم كلمة 'مر' بشكل صحيح لوصف تجربة؟
يمكن استخدام 'مر' مجازًا لوصف تجربة مؤلمة أو محزنة.
إذا وصف شخص طعم القهوة بأنها 'مرة'، فماذا يعني ذلك؟
القهوة المرة لها طعم حاد وغير مستساغ.
يمكن استخدام كلمة 'مر' لوصف صوت عالٍ.
كلمة 'مر' تستخدم لوصف الطعم أو التجربة، وليس الصوت.
إذا كانت الأخبار 'مرة'، فهذا يعني أنها أخبار سيئة أو محزنة.
يمكن استخدام 'مر' مجازًا لوصف الأخبار السيئة أو المؤلمة.
العسل عادة ما يكون طعمه 'مر'.
العسل معروف بطعمه الحلو، وليس المر.
The bitter taste of this coffee is unbearable.
His work experience was bitter but taught him a lot.
The bitterness of defeat was clear on the players' faces.
Read this aloud:
هل تجد الطعم المر في الشوكولاتة الداكنة جذابًا؟
Focus: مر
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
كيف تصف مشاعرك بعد تجربة مريرة كهذه؟
Focus: مريرة
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
هل تعتقد أن المرارة في الحياة تجعلنا أقوى؟
Focus: المرارة
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence structure correctly places the adjective 'مرير' (bitter) to describe the 'تأثير' (effect) of the 'النزاع' (dispute) on the 'القرارات المعقدة' (complex decisions).
Here, 'مريرًا' (bitter - in this context, it takes on an adverbial meaning of 'bitterly' or 'a bitter thing') describes the act of 'التخلي' (giving up) as something difficult and unpleasant. The sentence expresses the bitterness of letting go of dreams after so much effort.
This sentence correctly uses 'مرير' (bitter) to describe the nature of the 'خلاف' (dispute) as intense and acrimonious, specifically regarding 'الملكية التاريخي' (historical ownership).
بعد تجربة مريرة في العمل، قررت أن أبدأ مشروعي الخاص. (After a ____ experience at work, I decided to start my own project.)
The context implies a difficult or unpleasant experience, which 'مريرة' (bitter) conveys.
كانت الحقائق التي كشفت عنها التحقيقات ____ يصعب تقبلها. (The facts revealed by the investigations were ____, hard to accept.)
'مريرة' (bitter) fits the context of facts that are difficult to accept, implying they are unpleasant or harsh.
لقد تذوقت طعم الهزيمة الـ____ بعد سنوات من النجاح المتواصل. (I tasted the ____ flavor of defeat after years of continuous success.)
The 'flavor' of defeat is metaphorically bitter ('مرير') when it comes after prolonged success.
لم أستطع نسيان الكلمات الـ____ التي قالها لي في لحظة غضب. (I couldn't forget the ____ words he said to me in a moment of anger.)
Words spoken in anger are often harsh and unpleasant, making 'مريرة' (bitter) appropriate.
بعد تجربته الـ____ مع الخيانة، أصبح حذرًا جدًا في التعامل مع الناس. (After his ____ experience with betrayal, he became very cautious in dealing with people.)
Betrayal leads to a bitter ('مريرة') and unpleasant experience.
النزاعات الـ____ بين الجيران أدت إلى قطع العلاقات تمامًا. (The ____ disputes between neighbors led to a complete breakdown of relations.)
Disputes that lead to a complete breakdown of relations are typically bitter ('مريرة').
ما هو الطعام الذي يمكن أن يكون له طعم مر بشكل طبيعي؟
الليمون معروف بطعمه الحامض والمر.
إذا وصف شخص تجربة بأنها 'مرة'، فماذا يعني ذلك غالبًا؟
يستخدم 'مر' في اللغة المجازية لوصف التجارب الصعبة أو المؤلمة.
ماذا يمكن أن يحدث إذا شربت قهوة مرة جداً؟
القهوة المرة جداً قد تكون صعبة الشرب بسبب طعمها القوي.
الشوكولاتة الداكنة دائماً لها طعم مر.
ليست كل الشوكولاتة الداكنة مرة، بعضها قد يكون حلواً أو متوسط الحلاوة.
يمكن استخدام كلمة 'مر' لوصف صوت مزعج.
كلمة 'مر' تستخدم عادة لوصف الطعم أو التجارب، وليس الأصوات.
عندما يواجه شخص موقفاً صعباً، قد يقول: 'هذا أمر مر'.
هذه عبارة شائعة لوصف موقف صعب أو مؤلم.
This sentence means: 'Try to avoid bitter criticism.' It tests your ability to order words in a complex sentence.
This sentence means: 'Sometimes you have to taste the bitterness of life.' It challenges your understanding of abstract concepts and word order.
This sentence means: 'Victory came after a bitter taste.' It assesses your comprehension of metaphorical language and sentence structure.
/ 120 correct
Perfect score!
Hear it pronounced
Listen to native speakers pronounce مر. Pay attention to the rolling 'r' sound and the short 'a' vowel. There are many online dictionaries and pronunciation guides that can help.
Connect it to taste
Think of foods that are bitter, like unsweetened chocolate or coffee. This connection helps you remember the meaning of مر.
Use it in a simple sentence
Try saying 'القهوة مرة' (Al-qahwa murra) meaning 'The coffee is bitter.' This immediately applies the word.
Opposite words
Learn the opposite of مر, which is 'حلو' (halu), meaning 'sweet.' This creates a semantic pair in your memory.
Ejemplo
مذاق الدواء مر.
Contenido relacionado
Frases relacionadas
Más palabras de food
أعدّ
A1Preparas algo para usar o comer, como alistar la cena.
عدس
A2Son unas legumbres pequeñas y saludables que se cocinan a menudo en sopas o guisos. Son muy nutritivas.
عجين
A2Es una mezcla suave y pegajosa, hecha normalmente de harina y agua, para hornear.
عنب
A2Es un tipo de fruta que crece en racimos, a menudo dulce.
عسل
A2Honey.
عصير
A1Juice.
عَصير
A2Juice.
عطري
A2Algo descrito como 'aromático' tiene un olor muy agradable y distintivo.
ابتلع
A1Pasar comida o bebida de la boca hacia el estómago.
أضاف
A1Es poner una cosa junto a otra para aumentar la cantidad o mejorar el resultado.