At the A1 level, 'Weihnachten' is one of the first cultural words you learn. You should focus on basic greetings and simple nouns. You learn that 'Weihnachten' means Christmas and is used to wish people well. At this stage, you don't need to worry about complex grammar; just remember 'Frohe Weihnachten!' as a set phrase. You also learn simple words like 'der Baum' (the tree) and 'das Geschenk' (the gift). You should be able to say where you are spending the holiday using simple sentences like 'Ich bin an Weihnachten zu Hause' (I am at home on Christmas). The focus is on survival vocabulary for the winter season and understanding that the main celebration is on December 24th.
At the A2 level, you begin to use 'Weihnachten' in more descriptive sentences. You learn to use the preposition 'zu' for gifts ('Was bekommst du zu Weihnachten?') and 'an' for the days. You can describe your traditions simply: 'Wir essen Gans an Weihnachten' or 'Wir singen Lieder.' You also start to encounter compound words like 'Weihnachtsmarkt' and 'Weihnachtsbaum.' You should understand the difference between 'Heiligabend' (the 24th) and the two 'Weihnachtstage' (the 25th and 26th). Your ability to talk about past Christmases using the Perfekt tense ('Letztes Jahr haben wir Weihnachten bei Oma gefeiert') is a key milestone for this level.
At the B1 level, you can have deeper conversations about 'Weihnachten.' You can compare Christmas traditions in your home country with those in Germany. You use more sophisticated vocabulary like 'die Bescherung' (gift-giving) and 'die Vorweihnachtszeit' (pre-Christmas period). You understand the cultural significance of 'Advent' and the 'Adventskranz' (Advent wreath). You can express your opinion on the holiday, such as whether you find it stressful or peaceful. Grammatically, you are comfortable using 'Weihnachten' in various cases and with different prepositions. You also start to understand subordinate clauses: 'Ich mag Weihnachten, weil die ganze Stadt so schön beleuchtet ist.'
At the B2 level, you can discuss the societal and economic aspects of 'Weihnachten.' You might talk about 'Konsumzwang' (the pressure to consume) or the 'Kommerzialisierung' (commercialization) of the holiday. You understand more complex idioms and can follow news reports about the 'Weihnachtsgeschäft.' You are familiar with regional differences, such as the 'Christkind' vs. 'Weihnachtsmann' debate. You can read longer texts about the history of Christmas traditions in Germany, such as the origin of the Christmas tree. Your language is nuanced, and you can use words like 'besinnlich' (contemplative) to describe the atmosphere accurately.
At the C1 level, 'Weihnachten' becomes a topic for cultural and historical analysis. You can discuss the pagan roots of the holiday ('Mittwinter') and how they merged with Christian traditions. You understand the nuances of Christmas literature and can analyze poems by Rilke or Eichendorff that mention the holiday. You can participate in debates about the role of religion in modern German society using 'Weihnachten' as a case study. Your vocabulary is rich, including terms like 'Nächstenliebe' (charity/love for one's neighbor) and 'Brauchtum' (customs/traditions). You can explain the 'Stille Nacht' phenomenon and its global impact with high linguistic precision.
At the C2 level, you possess a near-native understanding of 'Weihnachten' in all its complexity. You can interpret the subtle social cues of Christmas celebrations in different German-speaking regions. You are comfortable with archaic or highly poetic uses of the word in classical music (like Bach's 'Weihnachtsoratorium') or literature. You can write essays on the psychological impact of 'Weihnachtsstress' or the sociological function of family rituals during the 'Feiertage.' You understand the deepest etymological roots of the word and can use it in humor, irony, or deep philosophical discourse. Your mastery allows you to navigate any conversation about the holiday, from the most mundane to the most profound.

Weihnachten en 30 segundos

  • Weihnachten is the German word for Christmas, celebrated primarily on December 24th, 25th, and 26th.
  • It is a neuter noun usually used without an article in phrases like 'Frohe Weihnachten' or 'zu Weihnachten'.
  • Cultural staples include the Christmas tree (Weihnachtsbaum), markets (Weihnachtsmarkt), and family dinners.
  • The term covers both the religious celebration of Jesus' birth and the secular tradition of gift-giving.

The German word Weihnachten refers to Christmas, the most significant cultural and religious holiday in the German-speaking world. Unlike the English term, which derives from 'Christ's Mass,' the German term has its roots in Middle High German 'ze den wīhen nahten,' meaning 'in the holy nights.' This reflects the ancient Germanic tradition of the twelve holy nights between December 25th and January 6th (Epiphany). In modern usage, Weihnachten encompasses the entire festive period, though the primary celebration in Germany, Austria, and Switzerland occurs on the evening of December 24th, known as Heiligabend (Holy Evening).

Cultural Core
It is primarily a family holiday. While the religious aspect remains important for many, it is also a secular 'Fest der Liebe' (Festival of Love) where families gather to eat, exchange gifts, and enjoy the cozy 'Gemütlichkeit' of the winter season.

Ich freue mich riesig auf Weihnachten, weil dann die ganze Familie zusammenkommt.

Germans use this word in various social contexts. In business, one might send 'Weihnachtsgrüße' (Christmas greetings) to clients. In casual conversation, friends ask each other about their plans for the 'Feiertage' (holidays). The word is versatile but carries a weight of tradition. For instance, the 'Weihnachtsmarkt' (Christmas market) is a staple of German urban life in December, where people meet for 'Glühwein' (mulled wine) and 'Lebkuchen' (gingerbread). The linguistic use of Weihnachten often omits the article, functioning similarly to a proper name in English, though it is grammatically neuter.

Temporal Scope
The term technically covers the 25th and 26th of December (the first and second Christmas days), but colloquially, it starts with the 'Bescherung' (gift-giving) on the 24th.

An Weihnachten gibt es bei uns traditionell Kartoffelsalat und Würstchen.

The atmosphere surrounding Weihnachten in Germany is often described as 'besinnlich' (contemplative). This is a stark contrast to the often high-energy, commercialized versions of the holiday seen elsewhere. While shopping and commerce are present, the core linguistic and cultural association remains one of candlelight, quiet songs, and 'Tannenbäume' (fir trees). The word evokes the smell of cinnamon, the sight of 'Schwibbögen' (candle arches) in windows, and the sound of 'Stille Nacht' (Silent Night). Understanding Weihnachten is central to understanding German 'Heimat' (homeland/sense of belonging), as it is the time when traditions are most strictly observed and cherished across all generations.

Regional Variation
In Southern Germany and Austria, the 'Christkind' (Christ Child) brings the gifts, whereas in the North, the 'Weihnachtsmann' (Father Christmas) is more common, though the word Weihnachten remains the universal term for the holiday itself.

Wir wünschen euch allen ein gesegnetes Weihnachten.

Using Weihnachten correctly requires attention to prepositions and the lack of an article in most standard phrases. While it is technically a neuter noun (das Weihnachten), you will rarely hear 'Das Weihnachten war schön.' Instead, Germans say 'Weihnachten war schön.' The word acts almost as a temporal marker rather than just an object. For English speakers, the most confusing part is often choosing between 'zu,' 'an,' and 'vor.'

The Preposition 'Zu'
Use 'zu Weihnachten' when talking about gifts or general occurrences during the season. For example: 'Was hast du zu Weihnachten bekommen?' (What did you get for Christmas?).

Ich fahre zu Weihnachten nach Berlin zu meinen Eltern.

The preposition 'an' is used when referring to the specific calendar days of the holiday. 'An Weihnachten' is synonymous with 'on the Christmas days.' If you want to talk about the pre-Christmas period, you use 'vor Weihnachten' or 'in der Vorweihnachtszeit.' This distinction is subtle but helps your German sound more natural. Furthermore, when combining Weihnachten with adjectives, the adjective takes the neuter ending: 'ein schönes Weihnachten,' 'ein weißes Weihnachten' (a white Christmas). However, the plural-sounding 'Frohe Weihnachten' is actually a shortened form of 'Ich wünsche dir frohe Weihnachten,' where 'Weihnachten' is treated as a plural noun of festive nights.

The Preposition 'An'
Use 'an Weihnachten' for specific activities on the 24th, 25th, or 26th. For example: 'An Weihnachten essen wir immer Ente.'

Wir gehen an Weihnachten meistens in die Kirche.

Compound words are another vital aspect of using this word. German loves to stick 'Weihnachts-' onto other nouns. If you are decorating, you are using 'Weihnachtsdeko.' If you are singing, they are 'Weihnachtslieder.' If you are stressed, it is 'Weihnachtsstress.' Note that the 's' in 'Weihnachts-' is a 'Fugen-s' (linking s), which is mandatory in most compounds. Mastering these compounds is the fastest way to expand your vocabulary during the winter months. In sentences, these compounds follow standard noun rules, meaning they always have a gender determined by the second word (e.g., der Weihnachtsbaum because der Baum is masculine).

Compound Construction
Always add the 's' when attaching 'Weihnachten' to another noun. Example: Weihnachts + Markt = Weihnachtsmarkt.

Der Weihnachtsschmuck in der Innenstadt ist dieses Jahr besonders prächtig.

Finally, consider the register. In formal letters, one might write: 'Wir wünschen Ihnen ein frohes Weihnachtsfest und einen guten Rutsch ins neue Jahr.' Here, 'Weihnachtsfest' (Christmas festival) is used to add a bit of weight and formality. In casual text messages, 'Frohe Weihnachten!' or even the Anglicized 'Merry X-Mas' (though less common among older generations) might appear. Regardless of the setting, Weihnachten remains the anchor word for all winter festivities.

In the months of November and December, Weihnachten is ubiquitous. You will hear it in every supermarket, on every radio station, and in every household. However, the way it is spoken varies. In the 'Fußgängerzone' (pedestrian zone), you'll hear the constant chime of 'Weihnachtslieder.' Shop assistants will end every transaction with 'Schöne Weihnachten noch!' (Have a nice Christmas!). On the news, you'll hear reports about 'das Weihnachtsgeschäft' (the Christmas trade/retail season), as economists track how much money Germans are spending on gifts.

Public Spaces
At the 'Weihnachtsmarkt,' the word is the prefix for almost everything: Weihnachtspunsch, Weihnachtsmusik, Weihnachtsbäckerei. It creates a linguistic theme park of winter joy.

Hör mal, im Radio spielen sie schon wieder Weihnachtslieder, dabei ist es erst November!

In a domestic setting, the word takes on a more intimate tone. Parents might warn their children: 'Wenn du nicht brav bist, kommt der Weihnachtsmann nicht an Weihnachten.' (If you're not good, Santa won't come at Christmas). Grandparents might reminisce about 'Weihnachten wie es früher war' (Christmas as it used to be). The word is often paired with 'gemütlich' (cozy) or 'stressig' (stressful), reflecting the dual nature of the holiday as both a time of peace and a time of intense preparation. You will also hear it in church services, where the 'Weihnachtsgeschichte' (the Christmas story/Nativity) is read from the Gospel of Luke.

In Literature and Media
Classic German literature, like the poems of Theodor Storm ('Knecht Ruprecht'), uses the word to evoke a sense of mystery and winter wonder. Film titles like 'Drei Haselnüsse für Aschenbrödel' are synonymous with 'Weihnachten' television programming.

In der Zeitung steht, dass dieses Jahr viele Menschen Weihnachten im Ausland verbringen.

Social media also sees a surge in the hashtag #Weihnachten, accompanied by photos of 'Plätzchen' (cookies) and decorated trees. In professional environments, the 'Weihnachtsfeier' (Christmas party) is a major event where colleagues drink 'Feuerzangenbowle' and celebrate the end of the work year. If you are in Germany during this time, you cannot escape the word; it becomes the rhythmic pulse of the season, heard in every 'Guten Tag' and 'Auf Wiedersehen.' Even those who do not celebrate the religious aspect use the word to refer to the public holidays on December 25th and 26th, when almost all shops are closed and the country falls into a rare, quiet stillness.

Idiomatic Hearing
You might hear the phrase 'Das kommt mir vor wie Weihnachten!' when someone is unexpectedly happy or surprised by a gift or good news.

Für die Kinder ist Weihnachten der wichtigste Tag im ganzen Jahr.

The most frequent mistake English speakers make with Weihnachten is treating it exactly like the English 'Christmas' in terms of grammar and timing. First, let's address the article. In English, we say 'I love Christmas.' In German, you say 'Ich liebe Weihnachten.' Do NOT say 'Ich liebe das Weihnachten.' While it is a neuter noun, it is used without an article in 90% of cases. The only time you use 'das' is when you modify it with an adjective: 'Das letzte Weihnachten war anstrengend' (The last Christmas was exhausting).

Mistake: Using 'Für'
English speakers often say 'für Weihnachten' when they mean 'for Christmas' (as in a gift). In German, the correct preposition is 'zu.' Say 'Was wünschst du dir zu Weihnachten?' instead of 'für Weihnachten.'

Falsch: Ich habe ein Geschenk für Weihnachten. Richtig: Ich habe ein Geschenk zu Weihnachten.

Another error involves the plural. Weihnachten can be treated as a singular or a plural, which is confusing. When you say 'Frohe Weihnachten,' you are technically using a plural adjective ending. This is because the word historically refers to 'the holy nights' (plural). However, if you say 'Weihnachten ist schön,' the verb 'ist' is singular. Beginners often get tangled up trying to force it into one category. Just remember: 'Frohe Weihnachten' (plural greeting) but 'Weihnachten kommt' (singular verb). Also, be careful with the spelling; it is always capitalized, and the 'h' after the 'ei' is silent but necessary for the long vowel sound.

The 's' in Compounds
Forgetting the linking 's' in compounds like 'Weihnachtsbaum' is a common A1-B1 mistake. It is not 'Weihnachtbaum'—the 's' makes it flow correctly in German phonetics.

Falsch: Wir kaufen einen Weihnachtbaum. Richtig: Wir kaufen einen Weihnachtsbaum.

Timing is the final 'mistake' area—though more cultural than linguistic. If you wish a German 'Frohe Weihnachten' on December 20th, they might look at you strangely. Usually, you say 'Schöne Vorweihnachtszeit' or 'Schöne Feiertage' until the 24th. 'Frohe Weihnachten' is strictly for the 24th, 25th, and 26th. Also, many learners confuse Weihnachten with Nikolaus (December 6th). They are two very different events in Germany; Nikolaus involves putting shoes out for candy, whereas Weihnachten involves the tree and the big gifts. Mixing them up shows a lack of cultural nuance.

Capitalization
As a noun, it must ALWAYS be capitalized. Writing 'weihnachten' with a lowercase 'w' is a grammatical error in German, even in casual texts.

Ich hoffe, Weihnachten wird dieses Jahr entspannter als letztes Jahr.

While Weihnachten is the standard term, there are several synonyms and related words that can enrich your German. Depending on the level of formality or the specific aspect of the holiday you want to emphasize, you might choose a different word. The most common alternative in a formal or religious context is das Christfest. This literally means 'the Christ festival' and is often used in church bulletins or formal speeches to remind people of the religious origins of the holiday.

Weihnachten vs. Christfest
'Weihnachten' is the general, everyday term. 'Christfest' is more specific to the religious celebration of the birth of Jesus.

Das Christfest ist für gläubige Christen der Höhepunkt des Kirchenjahres.

Another beautiful alternative is das Fest der Liebe (the Festival of Love). This is a secular, poetic way to refer to Christmas, emphasizing the gathering of family and the act of giving. It is frequently used in advertising, greeting cards, and emotional speeches. If you want to talk about the physical celebration or the party itself, you use das Weihnachtsfest. This word is more concrete than the abstract Weihnachten. For example, 'Wir planen ein großes Weihnachtsfest' refers to the actual event with food and guests.

Weihnachten vs. Heiligabend
'Weihnachten' is the whole period (24th-26th). 'Heiligabend' is specifically the evening of December 24th, which is when Germans do the main celebration.

Wir feiern Heiligabend immer im kleinen Kreis, aber am ersten Weihnachtstag kommen alle Verwandten.

In very informal or modern contexts, you might see X-Mas, borrowed from English, but it is often criticized by traditionalists for being too commercial. A more traditional, though slightly archaic or poetic term is die Weihenacht (the Holy Night). You might find this in older carols or classical poetry. Lastly, don't forget the term die Bescherung. While not a synonym for the holiday, it is the word for the most important part of Weihnachten in Germany: the actual exchange and opening of gifts. If someone says 'Nach dem Essen ist Bescherung,' they mean the highlight of the night is about to happen!

The Days of Christmas
1. Weihnachtstag (Dec 25th) and 2. Weihnachtstag (Dec 26th). Both are public holidays in Germany.

Am zweiten Weihnachtstag gehen wir oft im Wald spazieren.

How Formal Is It?

Dato curioso

The 's' in the middle of compounds like 'Weihnachtsbaum' is a leftover from the old genitive case, which became a standard linking element in German grammar.

Guía de pronunciación

UK /ˈvaɪ̯naxtn̩/
US /ˈvaɪ̯nɑxtən/
Stress is on the first syllable: WEIH-nachten.
Rima con
achten betrachten erachten pachten schlachten schmachten trachten verachten
Errores comunes
  • Pronouncing the 'W' as an English 'W' (it should be a 'V' sound).
  • Pronouncing the 'ei' as 'ay' (it should be 'eye').
  • Making the 'ch' sound too harsh like the 'ach-Laut' or a 'k'.
  • Forgetting to capitalize the word in writing.
  • Missing the silent 'h' in the spelling.

Nivel de dificultad

Lectura 1/5

The word is very common and easily recognized by learners.

Escritura 2/5

Requires remembering the silent 'h' and the 'ei' spelling.

Expresión oral 2/5

The 'ch' sound and 'W' as 'V' need practice for beginners.

Escucha 1/5

Very distinct sound, easy to pick up in conversation.

Qué aprender después

Requisitos previos

Feiertag Dezember Winter Geschenk Familie

Aprende después

Silvester Neujahr Bescherung Advent Tradition

Avanzado

Mittwinter Krippenspiel Raunächte Weihnachtsoratorium Besinnlichkeit

Gramática que debes saber

Zero Article with Holidays

Ich mag Weihnachten. (NOT: Ich mag das Weihnachten.)

Compound Noun Formation with 's'

Weihnachts + Mann = Weihnachtsmann.

Dative Preposition 'zu' for Occasions

Was wünschst du dir zu Weihnachten?

Two-Way Preposition 'an' for Dates

An Weihnachten (Dative) sind wir bei Oma.

Adjective Endings with Holidays

Ein schönes Weihnachten! (Neuter singular ending).

Ejemplos por nivel

1

Frohe Weihnachten!

Merry Christmas!

A standard greeting used as a fixed expression.

2

Ich liebe Weihnachten.

I love Christmas.

No article is used with the holiday name.

3

Wir haben einen Weihnachtsbaum.

We have a Christmas tree.

A compound word: Weihnachten + s + Baum.

4

Wo feierst du Weihnachten?

Where do you celebrate Christmas?

The verb 'feiern' is commonly used with holidays.

5

Das Geschenk ist für Weihnachten.

The gift is for Christmas.

In this context, 'für' refers to the purpose/event.

6

Weihnachten ist im Dezember.

Christmas is in December.

A simple subject-verb-complement structure.

7

Kommst du an Weihnachten?

Are you coming on Christmas?

Preposition 'an' refers to the specific days.

8

Ich mag die Weihnachtsmusik.

I like the Christmas music.

Compound word: Weihnachts + Musik.

1

Was isst man in Deutschland zu Weihnachten?

What does one eat in Germany for Christmas?

Use 'zu' when asking about food or gifts for the occasion.

2

Wir gehen am Heiligabend immer in die Kirche.

We always go to church on Christmas Eve.

'Am Heiligabend' is the 24th of December.

3

Letztes Jahr war Weihnachten sehr kalt.

Last year Christmas was very cold.

Used as a singular subject without an article.

4

Ich schreibe viele Weihnachtskarten.

I write many Christmas cards.

Compound word: Weihnachts + Karten.

5

Die Kinder warten auf den Weihnachtsmann.

The children are waiting for Santa Claus.

Verb 'warten auf' requires the accusative case.

6

Zu Weihnachten wünsche ich mir ein Fahrrad.

For Christmas, I wish for a bicycle.

Reflexive verb 'sich wünschen'.

7

Die Geschäfte sind an Weihnachten geschlossen.

The shops are closed on Christmas.

Refers to the public holidays (25th and 26th).

8

Wir backen vor Weihnachten viele Plätzchen.

We bake many cookies before Christmas.

'Vor' indicates the pre-holiday period.

1

Die Vorweihnachtszeit ist oft sehr stressig.

The pre-Christmas period is often very stressful.

A long compound: Vor + Weihnachts + Zeit.

2

Ich verbringe Weihnachten dieses Jahr mit meinen Schwiegereltern.

I am spending Christmas with my parents-in-law this year.

Verb 'verbringen' (to spend time).

3

In meiner Heimat feiert man Weihnachten ganz anders.

In my home country, Christmas is celebrated quite differently.

Comparison of cultural traditions.

4

Der Weihnachtsmarkt ist ein wichtiger Teil der deutschen Kultur.

The Christmas market is an important part of German culture.

Subject in the nominative case.

5

Obwohl es regnet, ist die Stimmung an Weihnachten toll.

Although it's raining, the mood on Christmas is great.

Concessive clause with 'obwohl'.

6

Manche Leute schenken sich zu Weihnachten gar nichts mehr.

Some people don't give each other anything at all for Christmas anymore.

Reflexive 'sich schenken'.

7

Ich freue mich auf die Bescherung an Heiligabend.

I am looking forward to the gift-giving on Christmas Eve.

'Sich freuen auf' indicates future anticipation.

8

Weiße Weihnachten sind in Deutschland leider selten geworden.

White Christmases have unfortunately become rare in Germany.

Used here with a plural verb and adjective.

1

Die Kommerzialisierung von Weihnachten wird oft kritisiert.

The commercialization of Christmas is often criticized.

Passive voice with 'wird... kritisiert'.

2

Viele Menschen empfinden Weihnachten als Fest der Familie.

Many people perceive Christmas as a family festival.

Verb 'empfinden als'.

3

Es ist schwierig, an Weihnachten alle Erwartungen zu erfüllen.

It is difficult to meet all expectations at Christmas.

Infinitive clause with 'zu'.

4

Die Weihnachtsgeschichte ist die Grundlage für das Fest.

The Christmas story is the basis for the festival.

Genitive-like structure or compound.

5

Zu Weihnachten gehört für mich unbedingt ein echter Tannenbaum.

For me, a real fir tree is an essential part of Christmas.

Verb 'gehören zu' (to belong to/be part of).

6

Die Umsätze im Weihnachtsgeschäft sind für den Einzelhandel entscheidend.

Sales during the Christmas trade are crucial for the retail sector.

Prepositional phrase in the dative.

7

Man sollte Weihnachten nutzen, um zur Ruhe zu kommen.

One should use Christmas to find some peace and quiet.

Purpose clause with 'um... zu'.

8

Trotz des Weihnachtsstresses versuchen wir, freundlich zu bleiben.

Despite the Christmas stress, we try to remain friendly.

Preposition 'trotz' with the genitive case.

1

Die ethische Bedeutung von Weihnachten geht weit über das Schenken hinaus.

The ethical significance of Christmas goes far beyond gift-giving.

Verb 'hinausgehen über' (to go beyond).

2

In der Literatur wird Weihnachten oft als Zeit der Besinnung dargestellt.

In literature, Christmas is often depicted as a time of reflection.

Passive voice with 'dargestellt'.

3

Die Verweltlichung von Weihnachten ist ein soziologisch interessantes Phänomen.

The secularization of Christmas is a sociologically interesting phenomenon.

Noun 'Verweltlichung' (secularization).

4

Mancherorts haben sich archaische Bräuche rund um Weihnachten erhalten.

In some places, archaic customs around Christmas have been preserved.

Reflexive 'sich erhalten' (to be preserved).

5

Das Weihnachtsoratorium von Bach ist ein musikalisches Meisterwerk.

Bach's Christmas Oratorio is a musical masterpiece.

Compound: Weihnachts + Oratorium.

6

Es gilt, die Botschaft von Weihnachten in den Alltag zu integrieren.

It is important to integrate the message of Christmas into everyday life.

Fixed expression 'Es gilt...' (It is necessary/important).

7

Weihnachten fungiert oft als Katalysator für familiäre Konflikte.

Christmas often functions as a catalyst for family conflicts.

Scientific/academic register: 'fungiert als'.

8

Die Sehnsucht nach einem idealisierten Weihnachten ist tief verwurzelt.

The longing for an idealized Christmas is deeply rooted.

Adjective 'verwurzelt' (rooted).

1

Die Ambivalenz, die Weihnachten in der Moderne umgibt, ist unverkennbar.

The ambivalence surrounding Christmas in modern times is unmistakable.

Relative clause defining 'Ambivalenz'.

2

Weihnachten entzieht sich einer rein ökonomischen Betrachtungsweise.

Christmas eludes a purely economic perspective.

Verb 'sich entziehen' (to elude/escape) with dative.

3

Die Mythisierung von Weihnachten dient der kollektiven Identitätsstiftung.

The mythologization of Christmas serves to create a collective identity.

Academic term 'Identitätsstiftung'.

4

In den 'Heiligen Nächten' von Weihnachten schwingt noch Altes mit.

In the 'Holy Nights' of Christmas, something ancient still resonates.

Metaphorical use of 'mitschwingen'.

5

Weihnachten als Zäsur im hektischen Getriebe des Jahres ist unverzichtbar.

Christmas as a caesura in the hectic gears of the year is indispensable.

Noun 'Zäsur' (break/caesura).

6

Die sakrale Aura von Weihnachten verblasst zunehmend im urbanen Raum.

The sacral aura of Christmas is increasingly fading in urban spaces.

Adjective 'sakral' (sacred).

7

Man muss die Dialektik zwischen Kitsch und Kunst an Weihnachten aushalten.

One must endure the dialectic between kitsch and art at Christmas.

Philosophical term 'Dialektik'.

8

Weihnachten evoziert bei vielen eine beinahe schmerzliche Nostalgie.

Christmas evokes an almost painful nostalgia in many.

Verb 'evozieren' (to evoke).

Colocaciones comunes

Weihnachten feiern
Frohe Weihnachten
zu Weihnachten schenken
weißes Weihnachten
an Weihnachten essen
vor Weihnachten
nach Weihnachten
besinnliches Weihnachten
Weihnachten verbringen
Weihnachten steht vor der Tür

Frases Comunes

Frohe Weihnachten und ein glückliches neues Jahr!

— The standard holiday greeting combining Christmas and New Year.

Die Firma wünscht allen Kunden frohe Weihnachten und ein glückliches neues Jahr!

Was machst du an Weihnachten?

— A common question to ask about holiday plans.

Sag mal, was machst du eigentlich an Weihnachten?

Weihnachten im Kreise der Familie

— Spending Christmas surrounded by family members.

Wir feiern Weihnachten ganz traditionell im Kreise der Familie.

Ein gesegnetes Weihnachtsfest

— A more religious or formal way to wish someone a blessed Christmas.

Die Oma wünschte uns allen ein gesegnetes Weihnachtsfest.

Das kommt mir vor wie Weihnachten!

— Said when something very good or surprising happens unexpectedly.

Du hast die Prüfung bestanden? Das kommt mir vor wie Weihnachten!

Zwischen den Jahren

— The time between Christmas and New Year's Eve.

Zwischen den Jahren haben viele Firmen Betriebsferien.

Weihnachten fällt dieses Jahr auf einen...

— Used to discuss which day of the week the holiday lands on.

Weihnachten fällt dieses Jahr auf einen Sonntag.

Schöne Bescherung!

— Sarcastic phrase used when something goes wrong (literally 'Beautiful gift-giving').

Das Auto ist kaputt? Na, schöne Bescherung!

Weihnachten steht vor der Tür.

— Christmas is approaching soon.

Es ist schon November, Weihnachten steht vor der Tür.

Frohes Fest!

— A short, neutral greeting for the holidays.

Tschüss, und frohes Fest!

Se confunde a menudo con

Weihnachten vs Nikolaus

Nikolaus is on December 6th, whereas Weihnachten is Dec 24th-26th.

Weihnachten vs Advent

Advent is the preparation period (4 weeks) before Weihnachten.

Weihnachten vs Heiligabend

Heiligabend is specifically the night of the 24th, while Weihnachten covers the whole holiday.

Modismos y expresiones

"Wenn Weihnachten und Ostern auf einen Tag fallen."

— Something that will never happen.

Dass er pünktlich kommt, passiert nur, wenn Weihnachten und Ostern auf einen Tag fallen.

informal
"Das ist ja wie Weihnachten!"

— Expressing great joy over a surprise or gift.

Ein Bonus? Das ist ja wie Weihnachten!

neutral
"Schöne Bescherung!"

— What a mess! / What a fine state of affairs! (Sarcastic).

Du hast den Schlüssel verloren? Schöne Bescherung!

informal
"Sich wie ein Schneekönig auf Weihnachten freuen."

— To be extremely excited about Christmas.

Die Kinder freuen sich wie Schneekönige auf Weihnachten.

idiomatic
"Weihnachten bis zum Abwinken."

— To have too much of Christmas (decorations, music, etc.).

In diesem Laden gibt es Weihnachten bis zum Abwinken.

informal
"Den Weihnachtsmann spielen."

— To be the one giving out lots of gifts or money.

Ich will hier nicht den Weihnachtsmann spielen und alles bezahlen.

neutral
"An den Weihnachtsmann glauben."

— To be naive or believe in things that aren't true.

Glaubst du wirklich, das klappt? Du glaubst wohl noch an den Weihnachtsmann!

informal
"Das Christkind war da."

— The presents have been delivered (usually said to children).

Kommt schnell ins Wohnzimmer, das Christkind war da!

child-friendly
"Vom Himmel hoch, da komm ich her."

— A famous line from a carol, sometimes used to announce one's arrival.

Vom Himmel hoch, da komm ich her – ich habe den Wein mitgebracht!

humorous
"Stille Nacht, heilige Nacht."

— Often used to describe a very peaceful moment or irony when it's noisy.

Endlich schlafen die Kinder – Stille Nacht, heilige Nacht.

neutral

Fácil de confundir

Weihnachten vs Weihnachtsmann

Both refer to the holiday.

Weihnachten is the holiday itself; Weihnachtsmann is the character (Santa Claus).

Der Weihnachtsmann kommt an Weihnachten.

Weihnachten vs Weihnachtsfest

Almost identical in meaning.

Weihnachtsfest refers more to the actual party or event; Weihnachten is more abstract.

Wir planen ein großes Weihnachtsfest.

Weihnachten vs Silvester

They happen close together.

Weihnachten is Dec 24-26; Silvester is New Year's Eve (Dec 31).

Erst kommt Weihnachten, dann Silvester.

Weihnachten vs Ostern

Both are major Christian holidays.

Weihnachten celebrates birth (Winter); Ostern celebrates resurrection (Spring).

An Ostern suchen wir Eier, an Weihnachten schmücken wir den Baum.

Weihnachten vs Advent

Both are in December.

Advent is the time of waiting; Weihnachten is the time of arrival/celebration.

Im Advent zünden wir Kerzen an.

Patrones de oraciones

A1

Ich wünsche dir [Adjective] Weihnachten.

Ich wünsche dir frohe Weihnachten.

A2

Zu Weihnachten [Verb] ich [Noun].

Zu Weihnachten bekomme ich ein Buch.

B1

An Weihnachten [Verb] man in Deutschland [Noun].

An Weihnachten isst man in Deutschland oft Gans.

B2

Obwohl Weihnachten [Adjective] ist, [Verb] ich [Noun].

Obwohl Weihnachten stressig ist, mag ich die Lieder.

C1

Die Bedeutung von Weihnachten liegt in [Noun].

Die Bedeutung von Weihnachten liegt in der Nächstenliebe.

C2

Es lässt sich kaum leugnen, dass Weihnachten [Verb].

Es lässt sich kaum leugnen, dass Weihnachten eine Zäsur darstellt.

A1

Das ist ein [Compound Word].

Das ist ein Weihnachtsbaum.

A2

Wir gehen auf den [Compound Word].

Wir gehen auf den Weihnachtsmarkt.

Familia de palabras

Sustantivos

Weihnachtsmann
Weihnachtsbaum
Weihnachtsmarkt
Weihnachtslied
Weihnachtsfest
Weihnachtsgeschenk
Weihnachtsbäckerei
Weihnachtsstern

Verbos

weihnachten (impersonal: 'Es weihnachtet sehr' - It's beginning to look a lot like Christmas)

Adjetivos

weihnachtlich

Relacionado

Advent
Heiligabend
Nikolaus
Bescherung
Christkind

Cómo usarlo

frequency

Extremely high during winter months; almost zero in summer (except in idioms).

Errores comunes
  • Ich liebe das Weihnachten. Ich liebe Weihnachten.

    German holidays usually don't take an article unless modified by an adjective.

  • Was wünschst du dir für Weihnachten? Was wünschst du dir zu Weihnachten?

    The preposition 'zu' is used for occasions/gifts, not 'für'.

  • Frohes Weihnachten! Frohe Weihnachten!

    The greeting is traditionally plural ('Happy Holy Nights').

  • Wir gehen zum Weihnachtmarkt. Wir gehen zum Weihnachtsmarkt.

    Missing the linking 's' (Fugen-s) in the compound noun.

  • Ich feiere Weihnachten in 25. Dezember. Ich feiere Weihnachten am 25. Dezember.

    Dates always use the preposition 'am' (an + dem).

Consejos

No Article Needed

Don't use 'das' before 'Weihnachten' unless there's an adjective. Just say 'Ich freue mich auf Weihnachten.'

The 24th is Key

Remember that the big celebration happens on the evening of the 24th. Plan your greetings and gifts accordingly!

The Linking 's'

When making compounds, always add the 's' after 'Weihnacht'. It's 'Weihnachtsbaum', not 'Weihnachtbaum'.

The 'V' Sound

The German 'W' is always a 'V'. Practice saying 'Vye-nachten' to avoid the English 'W' sound.

Holiday Greetings

If you want to be formal, use 'Ein gesegnetes Weihnachtsfest'. For friends, 'Frohe Weihnachten' is perfect.

Soft 'ch'

The 'ch' in Weihnachten is soft. It sounds like the 'h' in 'huge' or the 'ch' in 'ich'. Avoid the 'k' sound.

Always Capitalize

Even in quick WhatsApp messages, Germans usually capitalize nouns. Always write 'Weihnachten' with a big 'W'.

Advent Counts

The four weeks before Christmas (Advent) are just as important as the day itself. Learn the word 'Adventskranz'.

Plätzchen Time

Baking cookies (Plätzchen) is a huge part of the 'Vorweihnachtszeit'. Use this word to impress your German friends.

Christkind vs. Weihnachtsmann

Check if you are in the North or South to know which gift-bringer to mention!

Memorízalo

Mnemotecnia

Think of 'Wine' (Weihn) and 'Nights' (nachten). Imagine drinking mulled wine during the holy nights of Christmas.

Asociación visual

Associate the word with the 'W' shape of a decorated Christmas tree or the 'W' of a winter window with snow.

Word Web

Baum Geschenke Schnee Gans Lieder Kirche Familie Kerzen

Desafío

Try to write five compound words starting with 'Weihnachts-' and use them in a short paragraph about your ideal holiday.

Origen de la palabra

The word originates from Middle High German 'wīhen nahten,' which means 'holy nights.' It was originally a dative plural form 'ze den wīhen nahten.'

Significado original: The period of the holy nights, referring to the time around the winter solstice.

Germanic (West Germanic).

Contexto cultural

While widely celebrated as a secular holiday, remember that it has deep Christian roots. Some people might prefer 'Schöne Feiertage' (Happy Holidays) to be more inclusive.

English speakers should note that the big celebration is on the 24th, not the 25th. Stores close early on the 24th and are completely shut on the 25th and 26th.

Bach's Weihnachtsoratorium The hymn 'Stille Nacht' (Silent Night) The story 'Nussknacker und Mausekönig' by E.T.A. Hoffmann

Practica en la vida real

Contextos reales

At a Christmas market

  • Lust auf einen Weihnachtspunsch?
  • Der Weihnachtsmarkt ist toll.
  • Ich kaufe hier Weihnachtsgeschenke.
  • Es riecht nach Weihnachten.

Discussing plans

  • Was machst du zu Weihnachten?
  • Ich feiere mit meiner Familie.
  • Wir bleiben an Weihnachten hier.
  • Fährst du über Weihnachten weg?

At work

  • Wann ist unsere Weihnachtsfeier?
  • Ich habe ab Weihnachten Urlaub.
  • Frohe Weihnachten, Herr Schmidt!
  • Das Weihnachtsgeschäft läuft gut.

Writing a card

  • Frohe Weihnachten!
  • Ein schönes Weihnachtsfest.
  • Alles Liebe zu Weihnachten.
  • Genießt die Weihnachtstage!

Talking about food

  • Was esst ihr an Weihnachten?
  • Wir backen Weihnachtsplätzchen.
  • Die Weihnachtsgans war lecker.
  • Zu Weihnachten gibt es Stollen.

Inicios de conversación

"Wie feiert man Weihnachten in deinem Heimatland?"

"Was ist dein liebstes Weihnachtsessen?"

"Magst du die Vorweihnachtszeit oder ist sie dir zu stressig?"

"Was war dein schönstes Geschenk zu Weihnachten?"

"Gehst du gerne auf den Weihnachtsmarkt?"

Temas para diario

Beschreibe dein perfektes Weihnachten. Wer ist dabei? Was gibt es zu essen?

Welche Bedeutung hat Weihnachten für dich persönlich?

Vergleiche Weihnachten in Deutschland mit Weihnachten in einem anderen Land.

Erinnere dich an ein besonderes Weihnachten aus deiner Kindheit.

Was hältst du von der Kommerzialisierung von Weihnachten?

Preguntas frecuentes

10 preguntas

Grammatically, it is neuter singular ('Das Weihnachten'), but it is often used without an article. In the greeting 'Frohe Weihnachten,' the ending '-e' suggests a plural usage, which stems from the historical 'holy nights' (plural). In modern German, you can treat it as singular for verbs: 'Weihnachten ist schön.'

The main celebration is on 'Heiligabend' (Dec 24th). The official public holidays are the 1st Christmas Day (Dec 25th) and the 2nd Christmas Day (Dec 26th). Shops are closed on the 25th and 26th, and they close early on the 24th.

Use 'zu Weihnachten' when talking about gifts or things happening generally during the season ('Was wünschst du dir zu Weihnachten?'). Use 'an Weihnachten' when referring to the specific days or dates ('An Weihnachten essen wir Gans').

This is a regional difference. In Northern and Western Germany, the 'Weihnachtsmann' (Santa Claus) is common. In Southern Germany, Austria, and Switzerland, the 'Christkind' (an angelic child) is the traditional gift-bringer.

The most common way is 'Frohe Weihnachten!'. You can also say 'Fröhliche Weihnachten!' or 'Ein schönes Weihnachtsfest!'. If it's before the 24th, you can say 'Schöne Vorweihnachtszeit!'

This is called a 'Fugen-s' (linking s). It is used to join two nouns together and make them easier to pronounce. Most compounds starting with 'Weihnachts-' require this 's'.

Yes, it celebrates the birth of Jesus, but it is also a major secular cultural event. Even non-religious people celebrate it as a family festival of love and gift-giving.

Heiligabend is the evening of December 24th. It is the most important night for Germans, when the tree is lit, gifts are opened (Bescherung), and families have their primary celebration.

Common traditions include 'Gänsebraten' (roast goose), 'Karpfen' (carp), or the very simple 'Kartoffelsalat mit Würstchen' (potato salad with sausages) on Heiligabend. For sweets, 'Stollen' and 'Lebkuchen' are essential.

Most Christmas markets close on the afternoon of December 23rd or 24th. Very few stay open between Christmas and New Year's Eve.

Ponte a prueba 180 preguntas

writing

Beschreibe dein liebstes Weihnachtsessen in drei Sätzen.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Schreibe eine kurze Weihnachtskarte an einen Freund.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Was machst du dieses Jahr an Weihnachten? Erzähle von deinen Plänen.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Vergleiche die Weihnachtstraditionen in Deutschland mit denen in deinem Land.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Ist Weihnachten zu kommerziell geworden? Begründe deine Meinung.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Schreibe einen Text über die Bedeutung von 'Gemütlichkeit' in der Weihnachtszeit.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Was wünschst du dir zu Weihnachten und warum?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Beschreibe einen Besuch auf einem Weihnachtsmarkt.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Wie sieht ein typischer Heiligabend in einer deutschen Familie aus?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Erkläre den Begriff 'Bescherung' für jemanden, der ihn nicht kennt.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Warum ist der 24. Dezember in Deutschland wichtiger als der 25. Dezember?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Schreibe ein kurzes Gedicht über den Winter und Weihnachten.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Was sind die Vor- und Nachteile von künstlichen Weihnachtsbäumen?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Wie hat sich Weihnachten in den letzten 50 Jahren verändert?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Beschreibe die Stimmung in einer Stadt während der Vorweihnachtszeit.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Welche Rolle spielt die Musik an Weihnachten?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Was bedeutet 'weißes Weihnachten' für dich?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Schreibe eine Einladung zu einer Weihnachtsfeier.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Sollte man sich zu Weihnachten teure Geschenke machen?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Was ist der Unterschied zwischen Nikolaus und dem Weihnachtsmann?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Wünsche deinem Lehrer frohe Weihnachten.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Erzähle, was du letztes Jahr zu Weihnachten gemacht hast.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Diskutiere mit einem Partner über das beste Weihnachtsgeschenk.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Halte einen kurzen Vortrag über deutsche Weihnachtstraditionen.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Debattiere über die Vor- und Nachteile von Weihnachten.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Beschreibe dein Zimmer, wenn es weihnachtlich dekoriert ist.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Erkläre, warum viele Leute an Weihnachten traurig sind.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Frage jemanden nach seinen Plänen für die Feiertage.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Singe oder sage den Text eines deutschen Weihnachtsliedes.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Erzähle eine lustige Weihnachtsgeschichte.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Wie reagierst du, wenn dir ein Geschenk nicht gefällt?

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Beschreibe die Gerüche auf einem Weihnachtsmarkt.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Was bedeutet 'Gemütlichkeit' für dich persönlich?

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Sollte man Weihnachten im Ausland verbringen?

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Was ist der wahre Kern von Weihnachten?

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Erkläre einem Kind, wer der Weihnachtsmann ist.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Wie bereitest du dich auf Weihnachten vor?

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Was ist wichtiger: Geschenke oder Zeit mit der Familie?

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Beschreibe die Dekoration in deiner Stadt.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Was machst du am ersten Weihnachtstag?

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Höre den Dialog und notiere: Was wünscht sich die Frau?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Höre die Durchsage am Bahnhof. Fahren die Züge an Weihnachten?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Höre das Lied 'O Tannenbaum'. Welche Farbe hat der Baum?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Höre den Wetterbericht. Gibt es weiße Weihnachten?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Höre das Interview. Warum mag der Mann Weihnachten nicht?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Höre die Nachricht auf dem Anrufbeantworter. Wann ist die Feier?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Höre die Beschreibung eines Rezepts. Was muss man zuerst tun?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Höre die Reportage über den Weihnachtsmarkt in Nürnberg.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Höre die Kinder, die über Geschenke sprechen. Wer ist glücklich?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Höre den Podcast über die Geschichte von Weihnachten.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Höre die Einladung. Was soll man mitbringen?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Höre die Diskussion über Plastikbäume vs. echte Bäume.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Höre die Kurznachrichten. Wie viel Geld geben Deutsche aus?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Höre den Pfarrer in der Kirche. Was ist sein Thema?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Höre die Umfrage: Was ist das schlimmste Weihnachtsgeschenk?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

/ 180 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!