A1 Expression Informal

عجله کن!

ajale kon!

Hurry up!

Significado

Urging someone to move or act more quickly.

🌍

Contexto cultural

Iranians are generally very hospitable, so 'عجله کن' is only used when the situation is genuinely stressful. In the fast-paced life of Tehran, this phrase is used much more frequently than in rural areas. Used by families worldwide to maintain the urgency of their native tongue.

💡

Tone matters

The tone of your voice determines if you sound helpful or bossy.

⚠️

Avoid with elders

Never use this with someone older than you unless you are very close.

Significado

Urging someone to move or act more quickly.

💡

Tone matters

The tone of your voice determines if you sound helpful or bossy.

⚠️

Avoid with elders

Never use this with someone older than you unless you are very close.

Ponte a prueba

Which is the correct imperative form for a friend?

How do you tell a friend to hurry?

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: عجله کن

'کن' is the second person singular imperative.

🎉 Puntuación: /1

Ayudas visuales

Banco de ejercicios

1 ejercicios
Which is the correct imperative form for a friend? Choose A1

How do you tell a friend to hurry?

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: عجله کن

'کن' is the second person singular imperative.

🎉 Puntuación: /1

Preguntas frecuentes

2 preguntas

No, it is too informal. Use 'لطفاً سریع‌تر' instead.

Yes, they are interchangeable in most casual contexts.

Frases relacionadas

🔄

زود باش

synonym

Be quick

🔄

بجنب

synonym

Move it

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!