A1 verb 4 min de lectura

مرتب کردن

morattab kardan

When you start learning a new language, it's super helpful to focus on words you'll use often. For Persian, "مرتب کردن" (pronounced morattab kardan) is one of those words!

It means "to arrange" or "to organize" something. Think about tidying up your room or putting books in order. This verb is perfect for describing those actions.

You'll find yourself using it a lot in everyday conversations, so it's a great one to add to your A1 vocabulary list.

Mastering verbs like this early on will make speaking Persian much easier and more natural.

When you're trying to describe arranging things in Persian, مرتب کردن is your go-to verb. It literally means 'to arrange' or 'to organize'. Think of it as the equivalent of saying 'to tidy up' or 'to put in order' in English. You can use it for anything from arranging books on a shelf to organizing your thoughts. It's a very practical verb that you'll hear and use often in everyday Persian conversations.

مرتب کردن en 30 segundos

  • tidy up
  • organize
  • arrange neatly

§ What does مرتب کردن mean and when do people use it?

Hello, future Persian speakers! Today we're diving into a super useful verb: مرتب کردن (morattab kardan). This verb is essential for talking about keeping things tidy, organized, and in order. Think of all the times you arrange your room, organize your desk, or get things ready for an event – مرتب کردن is the verb you'll need!

DEFINITION
To arrange things in a neat and orderly way; to organize.

At its core, مرتب کردن means to make something neat or tidy. It's about bringing order to a space or a set of items that might be scattered or messy. You can use it for physical objects, but it can also be used in a broader sense for organizing tasks or ideas.

Let's look at some common situations where you'd use مرتب کردن:

  • Cleaning and Tidying: This is probably the most frequent use. When you clean your room, your house, or your office, you are مرتب کردن it.
  • Organizing Objects: If your books are all over the place, or your clothes are not folded, you would use this verb to talk about putting them in order.
  • Preparing and Setting Up: When you arrange a table for dinner, or set up a display, you are also مرتب کردن things.

Here are some examples to help you see it in action:

من باید اتاقم را مرتب کنم.

Man bayad otaqam ra morattab konam.
(I need to arrange/tidy my room.)

لطفاً کتاب‌ها را روی میز مرتب کنید.

Lotfan ketabha ra rooye miz morattab konid.
(Please arrange the books on the table.)

او همیشه میز کارش را مرتب می‌کند.

U hamisheh miz-e karash ra morattab mikonad.
(He/She always organizes his/her desk.)

You'll notice that the object being arranged usually comes before مرتب کردن, often with the direct object marker 'را' (ra). This is a common pattern in Persian sentence structure, so pay attention to it!

So, whether you're tidying up your home or getting your thoughts in order, مرتب کردن is the verb you'll reach for. Start practicing it in your daily life, and you'll master it in no time!

§ Understanding 'مرتب کردن'

When you learn a new word in Persian, it's really helpful to know how people actually use it. Today we're looking at مرتب کردن (morattab kardan), which means 'to arrange' or 'to organize.' This isn't a fancy academic term; it's a practical, everyday verb you'll hear and use constantly. Let's break down where this word pops up in real life.

Persian Word
مرتب کردن (morattab kardan)
Meaning
To arrange things in a neat and orderly way; to organize.

§ At Home: Keeping Things Tidy

This is probably where you'll hear مرتب کردن most often. Think about all the things you arrange around your house. Your clothes, your books, your kitchen. Persians use this verb for all of it.

لطفاً اتاقت را مرتب کن.
(Please tidy up your room.)

من کتاب‌هایم را روی قفسه مرتب کردم.
(I arranged my books on the shelf.)

§ At Work: Organizing Tasks and Documents

In a professional setting, مرتب کردن applies to organizing files, schedules, or even your thoughts. It's about bringing order to chaos, which is a valuable skill anywhere.

باید پرونده‌ها را مرتب کنیم.
(We need to organize the files.)

جلسه فردا را مرتب کنید.
(Please arrange tomorrow's meeting.)

§ At School: Getting Your Materials in Order

Students constantly use مرتب کردن to talk about their school supplies, notes, and study space. It's all about making things accessible and clear.

باید جزوه‌هایم را مرتب کنم.
(I need to organize my notes.)

کلاس را برای امتحان مرتب کردند.
(They arranged the classroom for the exam.)

§ In News/Formal Contexts: Less Common, but Still Applicable

While مرتب کردن is mostly for daily, tangible organization, you might occasionally see it in news or more formal language, usually when talking about bringing order to a situation or a system, though more formal synonyms might be preferred.

  • Organizing a specific event: 'آنها مراسم را مرتب کردند.' (They arranged the ceremony.)
  • Setting up a plan: 'او برنامه سفر را مرتب کرد.' (He organized the travel plan.)

How Formal Is It?

Formal

"لطفاً اسناد را تنظیم کنید. (Please arrange the documents.)"

Neutral

"می‌توانید اتاقت را مرتب کنی؟ (Can you tidy your room?)"

Informal

"بچه‌ها، وسایلتون رو جمع و جور کنید. (Kids, tidy up your stuff.)"

Child friendly

"اسباب‌بازی‌هات رو جمع کن. (Put your toys away.)"

Jerga

"باید به زندگیم یه سرو سامونی بدم. (I need to get my life in order.)"

Dato curioso

The word 'مرتب' (morattab) itself means 'arranged' or 'tidy' and is often used as an adjective as well.

Guía de pronunciación

UK /mo.rat.tab kardan/
US /mo.rat.tab kardan/
On the second syllable of 'مرتب' (rat), and on the first syllable of 'کردن' (kar).
Errores comunes
  • Mispronouncing the 'a' in 'مرتب' as a long 'ā' sound.
  • Not clearly pronouncing the double 't' in 'مرتب'.

Ejemplos por nivel

1

قبل از آمدن مهمان‌ها، باید خانه را مرتب کنم.

Before the guests arrive, I need to tidy up the house.

Simple present tense. 'مرتب کنم' (morattab konam) is a combination of the adjective 'مرتب' (morattab) meaning 'neat/tidy' and the verb 'کردن' (kardan) meaning 'to do/make'. When used together, they mean 'to arrange/tidy up'.

2

لطفاً تختت را مرتب کن.

Please make your bed.

Imperative form. 'مرتب کن' (morattab kon) is the informal imperative.

3

بعد از مطالعه، میزت را مرتب کردی؟

After studying, did you organize your desk?

Simple past tense. 'مرتب کردی' (morattab kardi) is the informal past tense.

4

او همیشه مدارکش را مرتب می‌کند تا راحت پیدا کند.

He always organizes his documents so he can find them easily.

Simple present tense, habitual action. 'مرتب می‌کند' (morattab mikonad) is the formal/general present tense.

5

فکر می‌کنم باید برنامه‌ام را مرتب کنم تا وقت بیشتری داشته باشم.

I think I need to organize my schedule to have more time.

Subjunctive mood, expressing necessity/desire. 'مرتب کنم' (morattab konam).

6

مادرش از او خواست اتاقش را مرتب کند.

His mother asked him to tidy his room.

Past tense with a subjunctive clause, indicating a request. 'مرتب کند' (morattab konad).

7

اگر همه چیز مرتب باشد، کار کردن راحت‌تر است.

If everything is organized, it's easier to work.

Conditional sentence. 'مرتب باشد' (morattab bâshad) is the subjunctive form of 'to be', implying a condition.

8

می‌خواهید کمک کنم کتاب‌ها را مرتب کنید؟

Would you like me to help you arrange the books?

Question form, using the subjunctive for a polite offer. 'مرتب کنید' (morattab konid) is the formal/plural subjunctive.

Colocaciones comunes

مرتب کردن اتاق tidying the room
مرتب کردن تخت making the bed
مرتب کردن مو combing hair
مرتب کردن میز setting/tidying the table
مرتب کردن لباس ها folding clothes
مرتب کردن کتاب ها organizing books
مرتب کردن فایل ها arranging files
مرتب کردن وسایل organizing belongings
مرتب کردن کارها organizing tasks
مرتب کردن لیست sorting a list

Frases Comunes

باید اتاقم را مرتب کنم.

I need to tidy my room.

لطفاً میز را مرتب کن.

Please set the table.

او همیشه وسایلش را مرتب می‌کند.

He always organizes his things.

می‌توانید کمک کنید این‌ها را مرتب کنیم؟

Can you help us arrange these?

قبل از رفتن، تختت را مرتب کن.

Make your bed before you leave.

من وقت ندارم موهایم را مرتب کنم.

I don't have time to comb my hair.

کتاب‌ها را روی قفسه مرتب کردم.

I arranged the books on the shelf.

او دوست دارد همه چیز مرتب باشد.

She likes everything to be orderly.

باید کارهایم را مرتب کنم.

I need to organize my tasks.

بعد از مهمانی، باید خانه را مرتب کنیم.

After the party, we need to tidy the house.

Se confunde a menudo con

مرتب کردن vs to put

While 'مرتب کردن' involves putting things, it's specifically about putting them in an organized way, unlike the general 'to put'.

مرتب کردن vs to set (a table)

Setting a table is a specific type of arrangement, often using 'چیدن,' whereas 'مرتب کردن' is a broader term for general tidying.

مرتب کردن vs to prepare

Organizing can be part of preparing, but 'مرتب کردن' focuses on the neatness and order, not the overall readiness for an event or task.

Patrones gramaticales

Transitive verb 'مرتب کردن' (morattab kardan) which requires a direct object. Often used with the direct object marker 'را' (rā). The verb 'کردن' (kardan - to do/make) is the light verb in this compound verb. Can be used in present, past, and future tenses like any other verb. Imperative form: 'مرتب کن' (morattab kon - arrange! singular) and 'مرتب کنید' (morattab konid - arrange! plural/polite). Can be used with modal verbs like 'باید' (bāyad - should/must) and 'می توانم' (mitavānam - I can).

Modismos y expresiones

"مرتب کردن اتاق"

To tidy up the room

من باید اتاقم را مرتب کنم. (Man bayad otaagham ra morattab konam.)

neutral

"مرتب کردن لباس ها"

To arrange clothes

لطفا لباس هایت را مرتب کن. (Lotfan lebaashaayat ra morattab kon.)

neutral

"مرتب کردن کمد"

To organize a closet

مامان کمد لباس ها را مرتب کرد. (Maamaan komad-e lebaas-haa ra morattab kard.)

neutral

"مرتب کردن میز"

To set the table / to tidy up the desk

بیا میز را برای شام مرتب کنیم. (Biyaa miz raa baraye shaam morattab konim.)

neutral

"مرتب کردن مو"

To comb/style hair

قبل از رفتن، موهایش را مرتب کرد. (Ghabl az raftan, moohayash ra morattab kard.)

neutral

"مرتب کردن کتاب ها"

To arrange books

کتاب ها را روی قفسه مرتب کردم. (Ketab-haa ra rooye ghafase morattab kardam.)

neutral

"مرتب کردن مدارک"

To organize documents

باید این مدارک را مرتب کنم. (Baayad in madaarek raa morattab konam.)

neutral

"مرتب کردن تختخواب"

To make the bed

فراموش نکن تختخوابت را مرتب کنی. (Faramush nakon takhtekhaabet ra morattab koni.)

neutral

"مرتب کردن افکار"

To organize thoughts

باید افکارم را مرتب کنم. (Baayad afkaaram ra morattab konam.)

neutral

"مرتب کردن زندگی"

To get one's life in order

او سعی می کند زندگیش را مرتب کند. (U say mikonad zendegish ra morattab konad.)

neutral

Fácil de confundir

مرتب کردن vs گذاشتن (gozaashtan)

Often confused with 'مرتب کردن' because both can imply placing objects. However, 'گذاشتن' is a general verb for 'to put' or 'to place' without the inherent meaning of arranging neatly.

'مرتب کردن' specifically means to arrange neatly or organize, while 'گذاشتن' is simply to put something somewhere.

کتاب را روی میز گذاشتم. (I put the book on the table.)

مرتب کردن vs چیدن (chidan)

Similar to 'مرتب کردن' in that it involves arranging, but 'چیدن' often implies stacking, laying out, or harvesting, rather than general tidying.

'مرتب کردن' is about making things tidy and orderly. 'چیدن' can be used for setting a table (چیدن میز) or picking flowers (چیدن گل), which are specific types of arrangement.

میز را برای شام چیدم. (I set the table for dinner.)

مرتب کردن vs جمع کردن (jam' kardan)

Can be confused because 'جمع کردن' can mean 'to gather' or 'to collect,' which might involve some tidying up. However, its primary meaning is not about neatness.

'جمع کردن' is about bringing things together or collecting them. While tidying might involve gathering items, 'مرتب کردن' focuses on the *order* of the arrangement.

اسباب‌بازی‌ها را جمع کن. (Gather/pick up the toys.)

مرتب کردن vs آماده کردن (aamaadeh kardan)

Sometimes confused because organizing often precedes or is part of preparing something. 'آماده کردن' means 'to prepare.'

'آماده کردن' is about getting something ready for a specific purpose. 'مرتب کردن' is about bringing order and neatness, which might be *part* of preparation but isn't the whole meaning.

غذا را آماده کردم. (I prepared the food.)

مرتب کردن vs نظم دادن (nazm daadan)

This is very close in meaning and can often be used interchangeably with 'مرتب کردن' when referring to giving order. However, 'مرتب کردن' is more common for physical tidying of objects.

'نظم دادن' literally means 'to give order' or 'to organize,' and can be used for abstract concepts as well as physical objects. 'مرتب کردن' is usually more focused on physical neatness.

باید به کارهایت نظم بدهی. (You should organize your work/affairs.)

Patrones de oraciones

A1

فاعل + مفعول + مرتب کردن (فعل)

من اتاقم را مرتب می کنم. (Man otaq-am ra morattab mikonam.)

A1

فاعل + چیزی را + مرتب کردن

او کتاب هایش را مرتب کرد. (U ketāb-hā-yash rā morattab kard.)

A1

فاعل + [مکان] + مرتب کردن

آنها میز را مرتب کردند. (Ānhā miz rā morattab kardand.)

A1

می توانی + [مفعول] + مرتب کنی؟

می توانی تختت را مرتب کنی؟ (Mitavāni takhtet rā morattab koni?)

A1

باید + [مفعول] + مرتب کنم.

باید مدارکم را مرتب کنم. (Bāyad madārek-am rā morattab konam.)

A1

لطفاً + [مفعول] + مرتب کنید.

لطفاً وسایلتان را مرتب کنید. (Lotfan vasāyel-etān rā morattab konid.)

A1

[چیزی] + مرتب است.

همه چیز مرتب است. (Hame chiz morattab ast.)

A1

[چیزی] + را + مرتب نگه داشتن.

اتاقم را همیشه مرتب نگه می دارم. (Otaq-am rā hamishe morattab negah midāram.)

Cómo usarlo

When you want to express the idea of tidying up, organizing, or putting things in order, you'll use مرتب کردن (morattab kardan). It's a versatile verb that applies to various situations, from arranging your books to organizing your thoughts.

Here are some examples:

  • لطفاً اتاقت را مرتب کن. (Lotfan otaqat rā morattab kon.) - Please tidy up your room.
  • من باید وسایلم را مرتب کنم. (Man bāyad vasāyelam rā morattab konam.) - I need to organize my belongings.
  • او همیشه میز کارش را مرتب نگه می‌دارد. (U hamisheh miz-e kārash rā morattab negah midārad.) - He/She always keeps their desk tidy.

Errores comunes

A common mistake for English speakers is to directly translate 'to arrange' in a context where 'to tidy up' or 'to organize' is more appropriate. While 'arrange' can sometimes work, مرتب کردن specifically implies bringing order and neatness.

For instance, if you mean to say 'arrange flowers in a vase,' you would typically use a different verb like چیدن (chidan). Using مرتب کردن for flowers would sound like you are just tidying them up, not necessarily creating a display.

Remember, مرتب کردن is about making things neat and orderly, not just placing them somewhere.

Origen de la palabra

Persian

Significado original: to arrange, to put in order

Indo-European

Contexto cultural

When visiting a Persian home, you might hear this verb used often, as tidiness and organization are generally valued. It's common to offer to help 'مرتب کردن' after a meal or gathering, for instance, by tidying up the serving dishes.

Preguntas frecuentes

10 preguntas

Both mean 'to organize,' but 'مرتب کردن' (morattab kardan) usually refers to arranging physical things in a neat way, like tidying a room. 'سازماندهی کردن' (sāzmāndehī kardan) is more about organizing plans, events, or a large system. Think 'مرتب کردن' for your desk and 'سازماندهی کردن' for a project schedule.

No, 'مرتب کردن' is not typically used for arranging people. For people, you'd use verbs like 'صف کشیدن' (saf keshidan - to queue up) or 'چیدن' (chidan - to arrange, as in seating arrangements).

The opposite of 'مرتب کردن' is 'به هم ریختن' (be ham rikhtan), which means 'to mess up' or 'to disarrange.' For example, 'اتاق را به هم ریختی' (otāq rā be ham rikhtī - You messed up the room).

'مرتب کردن' is a neutral verb and can be used in both formal and informal contexts. It's a very common and practical word.

To conjugate 'مرتب کردن' (to arrange) in the present tense, you use the stem 'مرتب کن' (morattab kon) + present tense endings.

Examples:
من مرتب می‌کنم (man morattab mīkonam) - I arrange
تو مرتب می‌کنی (to morattab mīkonī) - You (informal) arrange
او مرتب می‌کند (ū morattab mīkonad) - He/She/It arranges
ما مرتب می‌کنیم (mā morattab mīkonīm) - We arrange
شما مرتب می‌کنید (shomā morattab mīkonīd) - You (formal/plural) arrange
آنها مرتب می‌کنند (ānhā morattab mīkonand) - They arrange

While 'مرتب کردن' often involves cleaning up, it specifically means 'to arrange' or 'to tidy.' For general cleaning, you would use 'تمیز کردن' (tamīz kardan - to clean). You might 'مرتب کردن' your desk and then 'تمیز کردن' the whole room.

A very common phrase is 'خودتو مرتب کن' (khodeto morattab kon), which means 'Tidy yourself up' or 'Get yourself in order,' often referring to your appearance.

The past tense of 'مرتب کردن' is formed by using the past stem 'مرتب کرد' (morattab kard).

Examples:
من مرتب کردم (man morattab kardam) - I arranged
او مرتب کرد (ū morattab kard) - He/She/It arranged
ما مرتب کردیم (mā morattab kardīm) - We arranged

Yes, you can absolutely use 'مرتب کردن' for digital files. For example, 'فایل‌های کامپیوترم را مرتب کردم' (fāylhā-ye kāmpiyuteram rā morattab kardam) means 'I organized my computer files.' It implies tidying and categorizing them.

You would say: 'لطفاً اتاقت را مرتب کن.' (Lotfan otāqet rā morattab kon.) Here, 'لطفاً' means 'please,' 'اتاق' is 'room,' and the 'ت' at the end of 'اتاق' makes it 'your room.' 'مرتب کن' is the informal imperative form of 'مرتب کردن'.

Ponte a prueba 72 preguntas

multiple choice A1

Which of these means 'to arrange' or 'to organize'?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: مرتب کردن (morattab kardan)

'مرتب کردن' means to arrange or organize. The other options mean to eat, to sleep, and to see.

multiple choice A1

If your room is messy, what should you do with your things?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: مرتب کردن (morattab kardan) - (arrange)

When a room is messy, you should arrange your things to make it neat.

multiple choice A1

Which sentence uses 'مرتب کردن' correctly?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: او کتاب‌ها را مرتب می‌کند. (U ketâbhâ râ morattab mi-konad.) - (He/She arranges the books.)

This sentence correctly uses 'مرتب کردن' in the context of arranging books.

true false A1

'مرتب کردن' means 'to clean'.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Falso

While arranging can be part of cleaning, 'مرتب کردن' specifically means 'to arrange' or 'to organize', not 'to clean' in general.

true false A1

You can 'مرتب کردن' your desk.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Verdadero

Yes, you can arrange or organize your desk, so 'مرتب کردن' is appropriate here.

true false A1

The verb 'مرتب کردن' is used for actions like 'to run' or 'to jump'.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Falso

'مرتب کردن' is about arranging and organizing, not physical actions like running or jumping.

fill blank B1

اگر می‌خواهی اتاقت تمیز به نظر برسد، باید آن را ___.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: مرتب کنی

The sentence means 'If you want your room to look clean, you should tidy it up.' 'مرتب کنی' (to tidy up) fits perfectly.

fill blank B1

او همیشه مدارکش را روی میزش ___ نگه می‌دارد.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: مرتب

The sentence means 'He always keeps his documents tidy on his desk.' 'مرتب' (tidy/arranged) is the correct adjective here.

fill blank B1

قبل از شروع کار، وسایل را ___ کنید تا راحت‌تر پیدا شوند.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: مرتب

The sentence means 'Before starting work, arrange the tools so they are easier to find.' 'مرتب' (arranged/in order) is the correct choice.

fill blank B1

بعد از مهمانی، باید همه چیز را ___ و خانه را تمیز کنیم.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: مرتب کنیم

The sentence means 'After the party, we need to tidy everything up and clean the house.' 'مرتب کنیم' (to tidy up) is appropriate.

fill blank B1

او عاشق ___ کردن کمد لباسش است؛ همیشه همه چیز سر جای خود است.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: مرتب

The sentence means 'She loves tidying her wardrobe; everything is always in its place.' 'مرتب کردن' (to tidy up) is the verb, so 'مرتب' (tidy) is the adjective describing the action here.

fill blank B1

برای ارائه خوب، باید مطالب را به صورت ___ و منطقی ___.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: مرتب، بچینی

The sentence means 'For a good presentation, you should arrange the material in a tidy and logical way.' 'مرتب' (tidy/arranged) and 'بچینی' (to arrange/organize) fit the context.

multiple choice B1

Which of these objects would you typically 'مرتب کردن' (to arrange)?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: کتاب‌ها (books)

You can arrange physical objects like books. Clouds, feelings, and sound are not typically arranged in this way.

multiple choice B1

What is the most likely result of 'مرتب کردن اتاق' (arranging the room)?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: اتاق تمیزتر و منظم‌تر می‌شود (The room becomes cleaner and more organized)

The purpose of arranging a room is to make it neat and orderly.

multiple choice B1

If someone asks you to 'مرتب کردن وسایلتان' (to arrange your belongings), what are they asking you to do?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: وسایلتان را در جای مناسب قرار دهید (Put your belongings in the right place)

To arrange belongings means to put them in their proper, organized places.

true false B1

When you 'مرتب کردن' something, it usually becomes less organized.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Falso

No, 'مرتب کردن' means to arrange things in a neat and orderly way, so it becomes more organized.

true false B1

You can 'مرتب کردن' your thoughts.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Verdadero

Yes, 'مرتب کردن' can also be used metaphorically to mean organizing one's thoughts or ideas.

true false B1

'مرتب کردن' only applies to large items like furniture.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Falso

No, 'مرتب کردن' can apply to any items, large or small, that need to be organized.

writing B1

Imagine you have a messy room. What steps would you take to مرتب کردن it? Describe at least three actions you'd perform.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

برای مرتب کردن اتاقم، ابتدا لباس‌های کثیف را جمع می‌کنم و داخل سبد لباسشویی می‌اندازم. بعد، کتاب‌ها و دفترها را روی میز تحریر مرتب می‌گذارم. در نهایت، تختم را مرتب می‌کنم تا اتاق تمیز و منظم به نظر برسد.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing B1

Write a short paragraph about how مرتب کردن your workspace helps you concentrate better.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

وقتی میز کارم را مرتب می‌کنم، احساس آرامش بیشتری دارم. این کار به من کمک می‌کند تا بهتر روی وظایفم تمرکز کنم و حواسم پرت نشود. یک محیط کار منظم، ذهن را هم منظم می‌کند.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing B1

Your friend is coming over. You need to quickly مرتب کردن the living room. What would you do first, second, and third?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

برای مرتب کردن سریع پذیرایی قبل از آمدن دوستم، اول بالش‌ها را روی مبل مرتب می‌کنم. دوم، مجلات و کنترل‌ها را در جای خودشان می‌گذارم. سوم، اگر ظرف کثیفی باشد آن را به آشپزخانه می‌برم تا پذیرایی تمیز به نظر برسد.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
reading B1

چه چیزی به گوینده کمک می‌کند تا برای فصل جدید آماده شود؟

Read this passage:

امروز می‌خواهم کمد لباس‌هایم را مرتب کنم. لباس‌های زمستانی را جمع می‌کنم و لباس‌های تابستانی را جلو می‌گذارم. این کار هر سال به من کمک می‌کند تا برای فصل جدید آماده شوم و لباس‌هایم را راحت‌تر پیدا کنم.

چه چیزی به گوینده کمک می‌کند تا برای فصل جدید آماده شود؟

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: مرتب کردن کمد لباس‌ها

متن اشاره می‌کند که مرتب کردن کمد لباس‌ها هر سال به گوینده کمک می‌کند تا برای فصل جدید آماده شود.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: مرتب کردن کمد لباس‌ها

متن اشاره می‌کند که مرتب کردن کمد لباس‌ها هر سال به گوینده کمک می‌کند تا برای فصل جدید آماده شود.

reading B1

چرا مهسا هر روز صبح میز تحریرش را مرتب می‌کند؟

Read this passage:

مهسا همیشه قبل از شروع کارش، میز تحریرش را مرتب می‌کند. او معتقد است که یک میز کار منظم، ذهن را هم منظم نگه می‌دارد و به او کمک می‌کند تا بهره‌وری بیشتری داشته باشد. به همین دلیل، او هر روز صبح این کار را انجام می‌دهد.

چرا مهسا هر روز صبح میز تحریرش را مرتب می‌کند؟

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: چون او فکر می‌کند این کار به تمرکز و بهره‌وری او کمک می‌کند.

متن به وضوح بیان می‌کند که مهسا معتقد است یک میز کار منظم، ذهن را منظم نگه می‌دارد و به بهره‌وری بیشتر کمک می‌کند.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: چون او فکر می‌کند این کار به تمرکز و بهره‌وری او کمک می‌کند.

متن به وضوح بیان می‌کند که مهسا معتقد است یک میز کار منظم، ذهن را منظم نگه می‌دارد و به بهره‌وری بیشتر کمک می‌کند.

reading B1

چه کسی وسایل را سر جایشان گذاشت؟

Read this passage:

بعد از مهمانی، خانه خیلی بهم ریخته بود. سارا و علی تصمیم گرفتند با هم خانه را مرتب کنند. سارا ظرف‌ها را شست و علی هم وسایل را سر جایشان گذاشت. آنها با همکاری همدیگر، خیلی زود خانه را به حالت اول برگرداندند.

چه کسی وسایل را سر جایشان گذاشت؟

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: علی

متن می‌گوید: 'علی هم وسایل را سر جایشان گذاشت.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: علی

متن می‌گوید: 'علی هم وسایل را سر جایشان گذاشت.'

fill blank B2

برای مهمانی باید خانه را ___ کنیم.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: مرتب

To say 'arrange the house for the party', 'مرتب کردن' (to arrange/organize) is the correct verb to complete the sentence. 'مرتب' is the stem used here.

fill blank B2

کتاب‌هایش را بر اساس حروف الفبا ___ کرده است.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: مرتب

The sentence implies organizing books alphabetically. 'مرتب کردن' (to arrange/organize) fits perfectly. 'مرتب' is the stem used here.

fill blank B2

بعد از کار، میز کارم را ___ کردم تا فردا راحت‌تر باشم.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: مرتب

To prepare for the next day, one would 'arrange' or 'organize' their desk. 'مرتب کردن' is the appropriate verb, with 'مرتب' being the stem.

fill blank B2

قبل از شروع امتحان، همه وسایل خود را روی میز ___ کنید.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: مرتب

During an exam, it's customary to 'arrange' or 'organize' your belongings on the desk. 'مرتب کردن' is the correct verb, using 'مرتب' as the stem.

fill blank B2

او همیشه لباس‌هایش را با دقت در کمد ___ می‌کند.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: مرتب

The action of carefully putting clothes in the closet implies 'arranging' or 'organizing' them. 'مرتب کردن' is the suitable verb, with 'مرتب' as the stem.

fill blank B2

باید افکارم را ___ کنم تا بتوانم تصمیم درستی بگیرم.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: مرتب

To make a correct decision, one needs to 'arrange' or 'organize' their thoughts. 'مرتب کردن' is the correct verb, using 'مرتب' as the stem.

multiple choice B2

Which of the following describes the act of "مرتب کردن"?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: To put things in order

مرتب کردن (morattab kardan) specifically means to arrange or organize something in a neat way.

multiple choice B2

If your room is disorganized, what would you do using "مرتب کردن"?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Clean and arrange it

Using مرتب کردن (morattab kardan) implies an action to bring order and tidiness, such as cleaning and arranging a disorganized room.

multiple choice B2

Which sentence correctly uses "مرتب کردن" in a context of organizing documents?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: من مدارکم را مرتب کردم.

The sentence 'من مدارکم را مرتب کردم.' (Man madârakam râ morattab kardam.) means 'I organized my documents,' which is the correct usage.

true false B2

You can use "مرتب کردن" to describe making a bed.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Verdadero

Yes, 'مرتب کردن' (morattab kardan) can be used for making a bed to be neat and tidy.

true false B2

If something is 'مرتب شده' (morattab shode), it means it is completely chaotic.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Falso

'مرتب شده' (morattab shode) means 'arranged' or 'organized,' indicating order, not chaos.

true false B2

Using "مرتب کردن" implies a desire for tidiness.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Verdadero

The act of 'مرتب کردن' (morattab kardan) inherently implies an intention to achieve tidiness and order.

listening B2

What should be done before leaving?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: لطفاً وسایلت رو مرتب کن قبل از اینکه بری.
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening B2

What is done every morning?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: هر روز صبح تختم رو مرتب می‌کنم.
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening B2

Where were the documents arranged?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: او مدارکش را در کشو مرتب کرد.
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking B2

Read this aloud:

چگونه اتاق خود را مرتب نگه می‌دارید؟

Focus: مرتب نگه می‌دارید

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking B2

Read this aloud:

آیا برای مرتب کردن فایل‌های کامپیوترتان برنامه‌ای دارید؟

Focus: فایل‌های کامپیوترتان

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking B2

Read this aloud:

به نظر شما مرتب کردن لباس‌ها در کمد چقدر مهم است؟

Focus: مرتب کردن لباس‌ها

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
fill blank C1

او همیشه اتاقش را ___ می کند تا همه چیز منظم باشد.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: مرتب

The sentence implies bringing order, which aligns with 'مرتب کردن' (to arrange/organize).

fill blank C1

قبل از شروع کار، لازم است که مدارک را ___ کرد.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: مرتب

To prepare for work, one would 'مرتب کردن' (organize) documents.

fill blank C1

بعد از مهمانی، باید خانه را ___ کنیم.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: مرتب

After a party, the house usually needs to be 'مرتب کردن' (tidied up).

fill blank C1

او هر روز صبح تخت خوابش را ___ می کند.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: مرتب

It's a common routine to 'مرتب کردن' (make/arrange) the bed in the morning.

fill blank C1

لطفاً کتاب‌های روی میز را ___ کنید.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: مرتب

The request is to 'مرتب کردن' (arrange/organize) the books on the table.

fill blank C1

مدیر از کارمندان خواست پرونده‌ها را به دقت ___ کنند.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: مرتب

Managers usually ask employees to 'مرتب کردن' (organize) files carefully.

multiple choice C1

Which of the following activities best describes 'مرتب کردن' in a professional setting?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Organizing files and documents on a shared drive.

'مرتب کردن' refers to arranging or tidying, which directly applies to organizing files in a professional context.

multiple choice C1

If someone says, 'باید ذهنم را مرتب کنم,' what do they most likely mean?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: They need to organize their thoughts or clear their mind.

While 'مرتب کردن' literally means to arrange, in a metaphorical sense with 'ذهن' (mind), it refers to organizing thoughts or finding clarity.

multiple choice C1

Which sentence uses 'مرتب کردن' metaphorically?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: او افکارش را مرتب کرد تا تصمیم درستی بگیرد. (She arranged her thoughts to make the right decision.)

Using 'مرتب کردن' with 'افکار' (thoughts) is a metaphorical application, implying mental organization rather than physical tidying.

true false C1

When you 'مرتب کردن' a complex problem, you are simplifying it to understand it better.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Verdadero

To 'مرتب کردن' a problem can imply breaking it down into manageable parts, thus simplifying it for better understanding and resolution.

true false C1

If a government is trying to 'مرتب کردن' its economic policies, it means they are completely overhauling them, discarding all old structures.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Falso

To 'مرتب کردن' economic policies suggests organizing and improving them, not necessarily discarding all old structures. It implies bringing order and efficiency, perhaps through adjustments and refinements.

true false C1

Someone who 'مرتب کردن' their social calendar is likely trying to fit more activities into their schedule, even if it means overlapping appointments.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Falso

To 'مرتب کردن' a social calendar implies organizing it efficiently to avoid conflicts and ensure a smooth schedule, not intentionally creating overlaps.

sentence order C1

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: او همیشه اتاقش را مرتب می‌کند

This sentence means 'He/She always tidies their room.' The verb 'مرتب کردن' (to tidy/arrange) is split into 'مرتب' and 'می‌کند' in the present continuous tense, with 'را' as the direct object marker.

sentence order C1

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: همه کتاب‌هایم را در قفسه کتاب مرتب کردم

This sentence means 'I arranged all my books on the bookshelf.' 'مرتب کردم' is the past tense of 'مرتب کردن', and 'را' marks 'همه کتاب‌هایم' as the direct object.

sentence order C1

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: می‌خواهید خانه را برای مهمانی مرتب کنید

This sentence means 'You want to tidy the house for the party.' 'مرتب کنید' is the subjunctive form of 'مرتب کردن', used after 'می‌خواهید' (you want).

listening C2

The speaker is asking if you like to organize your belongings.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: آیا شما مرتب کردن وسایلتان را دوست دارید؟
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening C2

The speaker is requesting to tidy up the table.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: لطفاً میز را مرتب کنید.
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening C2

The speaker is talking about someone who keeps their room tidy.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: او همیشه اتاقش را مرتب نگه می‌دارد.
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking C2

Read this aloud:

آیا مرتب کردن کتاب‌ها برایتان سخت است؟

Focus: مرتب کردن (morattab kardan)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking C2

Read this aloud:

ما باید قبل از مهمانی خانه را مرتب کنیم.

Focus: مرتب کنیم (morattab konim)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking C2

Read this aloud:

او همیشه مدارک مهم را مرتب می‌کند.

Focus: مرتب می‌کند (morattab mikonad)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
sentence order C2

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: او شروع به مرتب کردن مسئله پیچیده را به آرامی کرد

This sentence structure reflects a common Persian sentence flow where the subject (او) starts an action (شروع کرد) related to organizing (مرتب کردن) a complex problem (مسئله پیچیده) calmly (به آرامی).

sentence order C2

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: ضروری است افکار خود را مرتب کردن قبل از صحبت

This arrangement emphasizes the importance (ضروری است) of organizing one's thoughts (افکار خود را مرتب کردن) before speaking (قبل از صحبت), a natural and logical sequence in Persian.

sentence order C2

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: برای آماده کردن جلسه باید همه مدارک را مرتب کنید

The sentence clearly states the necessity (باید) of organizing all documents (همه مدارک را مرتب کنید) in preparation for the meeting (برای آماده کردن جلسه).

/ 72 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!