مرتب کردن
When you start learning a new language, it's super helpful to focus on words you'll use often. For Persian, "مرتب کردن" (pronounced morattab kardan) is one of those words!
It means "to arrange" or "to organize" something. Think about tidying up your room or putting books in order. This verb is perfect for describing those actions.
You'll find yourself using it a lot in everyday conversations, so it's a great one to add to your A1 vocabulary list.
Mastering verbs like this early on will make speaking Persian much easier and more natural.
When you're trying to describe arranging things in Persian, مرتب کردن is your go-to verb. It literally means 'to arrange' or 'to organize'. Think of it as the equivalent of saying 'to tidy up' or 'to put in order' in English. You can use it for anything from arranging books on a shelf to organizing your thoughts. It's a very practical verb that you'll hear and use often in everyday Persian conversations.
مرتب کردن en 30 segundos
- tidy up
- organize
- arrange neatly
§ What does مرتب کردن mean and when do people use it?
Hello, future Persian speakers! Today we're diving into a super useful verb: مرتب کردن (morattab kardan). This verb is essential for talking about keeping things tidy, organized, and in order. Think of all the times you arrange your room, organize your desk, or get things ready for an event – مرتب کردن is the verb you'll need!
- DEFINITION
- To arrange things in a neat and orderly way; to organize.
At its core, مرتب کردن means to make something neat or tidy. It's about bringing order to a space or a set of items that might be scattered or messy. You can use it for physical objects, but it can also be used in a broader sense for organizing tasks or ideas.
Let's look at some common situations where you'd use مرتب کردن:
- Cleaning and Tidying: This is probably the most frequent use. When you clean your room, your house, or your office, you are مرتب کردن it.
- Organizing Objects: If your books are all over the place, or your clothes are not folded, you would use this verb to talk about putting them in order.
- Preparing and Setting Up: When you arrange a table for dinner, or set up a display, you are also مرتب کردن things.
Here are some examples to help you see it in action:
من باید اتاقم را مرتب کنم.
Man bayad otaqam ra morattab konam.
(I need to arrange/tidy my room.)
لطفاً کتابها را روی میز مرتب کنید.
Lotfan ketabha ra rooye miz morattab konid.
(Please arrange the books on the table.)
او همیشه میز کارش را مرتب میکند.
U hamisheh miz-e karash ra morattab mikonad.
(He/She always organizes his/her desk.)
You'll notice that the object being arranged usually comes before مرتب کردن, often with the direct object marker 'را' (ra). This is a common pattern in Persian sentence structure, so pay attention to it!
So, whether you're tidying up your home or getting your thoughts in order, مرتب کردن is the verb you'll reach for. Start practicing it in your daily life, and you'll master it in no time!
§ Understanding 'مرتب کردن'
When you learn a new word in Persian, it's really helpful to know how people actually use it. Today we're looking at مرتب کردن (morattab kardan), which means 'to arrange' or 'to organize.' This isn't a fancy academic term; it's a practical, everyday verb you'll hear and use constantly. Let's break down where this word pops up in real life.
- Persian Word
- مرتب کردن (morattab kardan)
- Meaning
- To arrange things in a neat and orderly way; to organize.
§ At Home: Keeping Things Tidy
This is probably where you'll hear مرتب کردن most often. Think about all the things you arrange around your house. Your clothes, your books, your kitchen. Persians use this verb for all of it.
لطفاً اتاقت را مرتب کن.
(Please tidy up your room.)
من کتابهایم را روی قفسه مرتب کردم.
(I arranged my books on the shelf.)
§ At Work: Organizing Tasks and Documents
In a professional setting, مرتب کردن applies to organizing files, schedules, or even your thoughts. It's about bringing order to chaos, which is a valuable skill anywhere.
باید پروندهها را مرتب کنیم.
(We need to organize the files.)
جلسه فردا را مرتب کنید.
(Please arrange tomorrow's meeting.)
§ At School: Getting Your Materials in Order
Students constantly use مرتب کردن to talk about their school supplies, notes, and study space. It's all about making things accessible and clear.
باید جزوههایم را مرتب کنم.
(I need to organize my notes.)
کلاس را برای امتحان مرتب کردند.
(They arranged the classroom for the exam.)
§ In News/Formal Contexts: Less Common, but Still Applicable
While مرتب کردن is mostly for daily, tangible organization, you might occasionally see it in news or more formal language, usually when talking about bringing order to a situation or a system, though more formal synonyms might be preferred.
- Organizing a specific event: 'آنها مراسم را مرتب کردند.' (They arranged the ceremony.)
- Setting up a plan: 'او برنامه سفر را مرتب کرد.' (He organized the travel plan.)
How Formal Is It?
"لطفاً اسناد را تنظیم کنید. (Please arrange the documents.)"
"میتوانید اتاقت را مرتب کنی؟ (Can you tidy your room?)"
"بچهها، وسایلتون رو جمع و جور کنید. (Kids, tidy up your stuff.)"
"اسباببازیهات رو جمع کن. (Put your toys away.)"
"باید به زندگیم یه سرو سامونی بدم. (I need to get my life in order.)"
Dato curioso
The word 'مرتب' (morattab) itself means 'arranged' or 'tidy' and is often used as an adjective as well.
Guía de pronunciación
- Mispronouncing the 'a' in 'مرتب' as a long 'ā' sound.
- Not clearly pronouncing the double 't' in 'مرتب'.
Ejemplos por nivel
قبل از آمدن مهمانها، باید خانه را مرتب کنم.
Before the guests arrive, I need to tidy up the house.
Simple present tense. 'مرتب کنم' (morattab konam) is a combination of the adjective 'مرتب' (morattab) meaning 'neat/tidy' and the verb 'کردن' (kardan) meaning 'to do/make'. When used together, they mean 'to arrange/tidy up'.
لطفاً تختت را مرتب کن.
Please make your bed.
Imperative form. 'مرتب کن' (morattab kon) is the informal imperative.
بعد از مطالعه، میزت را مرتب کردی؟
After studying, did you organize your desk?
Simple past tense. 'مرتب کردی' (morattab kardi) is the informal past tense.
او همیشه مدارکش را مرتب میکند تا راحت پیدا کند.
He always organizes his documents so he can find them easily.
Simple present tense, habitual action. 'مرتب میکند' (morattab mikonad) is the formal/general present tense.
فکر میکنم باید برنامهام را مرتب کنم تا وقت بیشتری داشته باشم.
I think I need to organize my schedule to have more time.
Subjunctive mood, expressing necessity/desire. 'مرتب کنم' (morattab konam).
مادرش از او خواست اتاقش را مرتب کند.
His mother asked him to tidy his room.
Past tense with a subjunctive clause, indicating a request. 'مرتب کند' (morattab konad).
اگر همه چیز مرتب باشد، کار کردن راحتتر است.
If everything is organized, it's easier to work.
Conditional sentence. 'مرتب باشد' (morattab bâshad) is the subjunctive form of 'to be', implying a condition.
میخواهید کمک کنم کتابها را مرتب کنید؟
Would you like me to help you arrange the books?
Question form, using the subjunctive for a polite offer. 'مرتب کنید' (morattab konid) is the formal/plural subjunctive.
Colocaciones comunes
Frases Comunes
باید اتاقم را مرتب کنم.
I need to tidy my room.
لطفاً میز را مرتب کن.
Please set the table.
او همیشه وسایلش را مرتب میکند.
He always organizes his things.
میتوانید کمک کنید اینها را مرتب کنیم؟
Can you help us arrange these?
قبل از رفتن، تختت را مرتب کن.
Make your bed before you leave.
من وقت ندارم موهایم را مرتب کنم.
I don't have time to comb my hair.
کتابها را روی قفسه مرتب کردم.
I arranged the books on the shelf.
او دوست دارد همه چیز مرتب باشد.
She likes everything to be orderly.
باید کارهایم را مرتب کنم.
I need to organize my tasks.
بعد از مهمانی، باید خانه را مرتب کنیم.
After the party, we need to tidy the house.
Se confunde a menudo con
While 'مرتب کردن' involves putting things, it's specifically about putting them in an organized way, unlike the general 'to put'.
Setting a table is a specific type of arrangement, often using 'چیدن,' whereas 'مرتب کردن' is a broader term for general tidying.
Organizing can be part of preparing, but 'مرتب کردن' focuses on the neatness and order, not the overall readiness for an event or task.
Patrones gramaticales
Modismos y expresiones
"مرتب کردن اتاق"
To tidy up the room
من باید اتاقم را مرتب کنم. (Man bayad otaagham ra morattab konam.)
neutral"مرتب کردن لباس ها"
To arrange clothes
لطفا لباس هایت را مرتب کن. (Lotfan lebaashaayat ra morattab kon.)
neutral"مرتب کردن کمد"
To organize a closet
مامان کمد لباس ها را مرتب کرد. (Maamaan komad-e lebaas-haa ra morattab kard.)
neutral"مرتب کردن میز"
To set the table / to tidy up the desk
بیا میز را برای شام مرتب کنیم. (Biyaa miz raa baraye shaam morattab konim.)
neutral"مرتب کردن مو"
To comb/style hair
قبل از رفتن، موهایش را مرتب کرد. (Ghabl az raftan, moohayash ra morattab kard.)
neutral"مرتب کردن کتاب ها"
To arrange books
کتاب ها را روی قفسه مرتب کردم. (Ketab-haa ra rooye ghafase morattab kardam.)
neutral"مرتب کردن مدارک"
To organize documents
باید این مدارک را مرتب کنم. (Baayad in madaarek raa morattab konam.)
neutral"مرتب کردن تختخواب"
To make the bed
فراموش نکن تختخوابت را مرتب کنی. (Faramush nakon takhtekhaabet ra morattab koni.)
neutral"مرتب کردن افکار"
To organize thoughts
باید افکارم را مرتب کنم. (Baayad afkaaram ra morattab konam.)
neutral"مرتب کردن زندگی"
To get one's life in order
او سعی می کند زندگیش را مرتب کند. (U say mikonad zendegish ra morattab konad.)
neutralFácil de confundir
Often confused with 'مرتب کردن' because both can imply placing objects. However, 'گذاشتن' is a general verb for 'to put' or 'to place' without the inherent meaning of arranging neatly.
'مرتب کردن' specifically means to arrange neatly or organize, while 'گذاشتن' is simply to put something somewhere.
کتاب را روی میز گذاشتم. (I put the book on the table.)
Similar to 'مرتب کردن' in that it involves arranging, but 'چیدن' often implies stacking, laying out, or harvesting, rather than general tidying.
'مرتب کردن' is about making things tidy and orderly. 'چیدن' can be used for setting a table (چیدن میز) or picking flowers (چیدن گل), which are specific types of arrangement.
میز را برای شام چیدم. (I set the table for dinner.)
Can be confused because 'جمع کردن' can mean 'to gather' or 'to collect,' which might involve some tidying up. However, its primary meaning is not about neatness.
'جمع کردن' is about bringing things together or collecting them. While tidying might involve gathering items, 'مرتب کردن' focuses on the *order* of the arrangement.
اسباببازیها را جمع کن. (Gather/pick up the toys.)
Sometimes confused because organizing often precedes or is part of preparing something. 'آماده کردن' means 'to prepare.'
'آماده کردن' is about getting something ready for a specific purpose. 'مرتب کردن' is about bringing order and neatness, which might be *part* of preparation but isn't the whole meaning.
غذا را آماده کردم. (I prepared the food.)
This is very close in meaning and can often be used interchangeably with 'مرتب کردن' when referring to giving order. However, 'مرتب کردن' is more common for physical tidying of objects.
'نظم دادن' literally means 'to give order' or 'to organize,' and can be used for abstract concepts as well as physical objects. 'مرتب کردن' is usually more focused on physical neatness.
باید به کارهایت نظم بدهی. (You should organize your work/affairs.)
Patrones de oraciones
فاعل + مفعول + مرتب کردن (فعل)
من اتاقم را مرتب می کنم. (Man otaq-am ra morattab mikonam.)
فاعل + چیزی را + مرتب کردن
او کتاب هایش را مرتب کرد. (U ketāb-hā-yash rā morattab kard.)
فاعل + [مکان] + مرتب کردن
آنها میز را مرتب کردند. (Ānhā miz rā morattab kardand.)
می توانی + [مفعول] + مرتب کنی؟
می توانی تختت را مرتب کنی؟ (Mitavāni takhtet rā morattab koni?)
باید + [مفعول] + مرتب کنم.
باید مدارکم را مرتب کنم. (Bāyad madārek-am rā morattab konam.)
لطفاً + [مفعول] + مرتب کنید.
لطفاً وسایلتان را مرتب کنید. (Lotfan vasāyel-etān rā morattab konid.)
[چیزی] + مرتب است.
همه چیز مرتب است. (Hame chiz morattab ast.)
[چیزی] + را + مرتب نگه داشتن.
اتاقم را همیشه مرتب نگه می دارم. (Otaq-am rā hamishe morattab negah midāram.)
Cómo usarlo
When you want to express the idea of tidying up, organizing, or putting things in order, you'll use
Here are some examples:
لطفاً اتاقت را مرتب کن. (Lotfan otaqat rā morattab kon.) - Please tidy up your room.من باید وسایلم را مرتب کنم. (Man bāyad vasāyelam rā morattab konam.) - I need to organize my belongings.او همیشه میز کارش را مرتب نگه میدارد. (U hamisheh miz-e kārash rā morattab negah midārad.) - He/She always keeps their desk tidy.
A common mistake for English speakers is to directly translate 'to arrange' in a context where 'to tidy up' or 'to organize' is more appropriate. While 'arrange' can sometimes work,
For instance, if you mean to say 'arrange flowers in a vase,' you would typically use a different verb like
Remember,
Origen de la palabra
Persian
Significado original: to arrange, to put in order
Indo-EuropeanContexto cultural
When visiting a Persian home, you might hear this verb used often, as tidiness and organization are generally valued. It's common to offer to help 'مرتب کردن' after a meal or gathering, for instance, by tidying up the serving dishes.
Preguntas frecuentes
10 preguntasBoth mean 'to organize,' but 'مرتب کردن' (morattab kardan) usually refers to arranging physical things in a neat way, like tidying a room. 'سازماندهی کردن' (sāzmāndehī kardan) is more about organizing plans, events, or a large system. Think 'مرتب کردن' for your desk and 'سازماندهی کردن' for a project schedule.
No, 'مرتب کردن' is not typically used for arranging people. For people, you'd use verbs like 'صف کشیدن' (saf keshidan - to queue up) or 'چیدن' (chidan - to arrange, as in seating arrangements).
The opposite of 'مرتب کردن' is 'به هم ریختن' (be ham rikhtan), which means 'to mess up' or 'to disarrange.' For example, 'اتاق را به هم ریختی' (otāq rā be ham rikhtī - You messed up the room).
'مرتب کردن' is a neutral verb and can be used in both formal and informal contexts. It's a very common and practical word.
To conjugate 'مرتب کردن' (to arrange) in the present tense, you use the stem 'مرتب کن' (morattab kon) + present tense endings.
Examples:
من مرتب میکنم (man morattab mīkonam) - I arrange
تو مرتب میکنی (to morattab mīkonī) - You (informal) arrange
او مرتب میکند (ū morattab mīkonad) - He/She/It arranges
ما مرتب میکنیم (mā morattab mīkonīm) - We arrange
شما مرتب میکنید (shomā morattab mīkonīd) - You (formal/plural) arrange
آنها مرتب میکنند (ānhā morattab mīkonand) - They arrange
While 'مرتب کردن' often involves cleaning up, it specifically means 'to arrange' or 'to tidy.' For general cleaning, you would use 'تمیز کردن' (tamīz kardan - to clean). You might 'مرتب کردن' your desk and then 'تمیز کردن' the whole room.
A very common phrase is 'خودتو مرتب کن' (khodeto morattab kon), which means 'Tidy yourself up' or 'Get yourself in order,' often referring to your appearance.
The past tense of 'مرتب کردن' is formed by using the past stem 'مرتب کرد' (morattab kard).
Examples:
من مرتب کردم (man morattab kardam) - I arranged
او مرتب کرد (ū morattab kard) - He/She/It arranged
ما مرتب کردیم (mā morattab kardīm) - We arranged
Yes, you can absolutely use 'مرتب کردن' for digital files. For example, 'فایلهای کامپیوترم را مرتب کردم' (fāylhā-ye kāmpiyuteram rā morattab kardam) means 'I organized my computer files.' It implies tidying and categorizing them.
You would say: 'لطفاً اتاقت را مرتب کن.' (Lotfan otāqet rā morattab kon.) Here, 'لطفاً' means 'please,' 'اتاق' is 'room,' and the 'ت' at the end of 'اتاق' makes it 'your room.' 'مرتب کن' is the informal imperative form of 'مرتب کردن'.
Ponte a prueba 72 preguntas
Which of these means 'to arrange' or 'to organize'?
'مرتب کردن' means to arrange or organize. The other options mean to eat, to sleep, and to see.
If your room is messy, what should you do with your things?
When a room is messy, you should arrange your things to make it neat.
Which sentence uses 'مرتب کردن' correctly?
This sentence correctly uses 'مرتب کردن' in the context of arranging books.
'مرتب کردن' means 'to clean'.
While arranging can be part of cleaning, 'مرتب کردن' specifically means 'to arrange' or 'to organize', not 'to clean' in general.
You can 'مرتب کردن' your desk.
Yes, you can arrange or organize your desk, so 'مرتب کردن' is appropriate here.
The verb 'مرتب کردن' is used for actions like 'to run' or 'to jump'.
'مرتب کردن' is about arranging and organizing, not physical actions like running or jumping.
اگر میخواهی اتاقت تمیز به نظر برسد، باید آن را ___.
The sentence means 'If you want your room to look clean, you should tidy it up.' 'مرتب کنی' (to tidy up) fits perfectly.
او همیشه مدارکش را روی میزش ___ نگه میدارد.
The sentence means 'He always keeps his documents tidy on his desk.' 'مرتب' (tidy/arranged) is the correct adjective here.
قبل از شروع کار، وسایل را ___ کنید تا راحتتر پیدا شوند.
The sentence means 'Before starting work, arrange the tools so they are easier to find.' 'مرتب' (arranged/in order) is the correct choice.
بعد از مهمانی، باید همه چیز را ___ و خانه را تمیز کنیم.
The sentence means 'After the party, we need to tidy everything up and clean the house.' 'مرتب کنیم' (to tidy up) is appropriate.
او عاشق ___ کردن کمد لباسش است؛ همیشه همه چیز سر جای خود است.
The sentence means 'She loves tidying her wardrobe; everything is always in its place.' 'مرتب کردن' (to tidy up) is the verb, so 'مرتب' (tidy) is the adjective describing the action here.
برای ارائه خوب، باید مطالب را به صورت ___ و منطقی ___.
The sentence means 'For a good presentation, you should arrange the material in a tidy and logical way.' 'مرتب' (tidy/arranged) and 'بچینی' (to arrange/organize) fit the context.
Which of these objects would you typically 'مرتب کردن' (to arrange)?
You can arrange physical objects like books. Clouds, feelings, and sound are not typically arranged in this way.
What is the most likely result of 'مرتب کردن اتاق' (arranging the room)?
The purpose of arranging a room is to make it neat and orderly.
If someone asks you to 'مرتب کردن وسایلتان' (to arrange your belongings), what are they asking you to do?
To arrange belongings means to put them in their proper, organized places.
When you 'مرتب کردن' something, it usually becomes less organized.
No, 'مرتب کردن' means to arrange things in a neat and orderly way, so it becomes more organized.
You can 'مرتب کردن' your thoughts.
Yes, 'مرتب کردن' can also be used metaphorically to mean organizing one's thoughts or ideas.
'مرتب کردن' only applies to large items like furniture.
No, 'مرتب کردن' can apply to any items, large or small, that need to be organized.
Imagine you have a messy room. What steps would you take to مرتب کردن it? Describe at least three actions you'd perform.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
برای مرتب کردن اتاقم، ابتدا لباسهای کثیف را جمع میکنم و داخل سبد لباسشویی میاندازم. بعد، کتابها و دفترها را روی میز تحریر مرتب میگذارم. در نهایت، تختم را مرتب میکنم تا اتاق تمیز و منظم به نظر برسد.
Write a short paragraph about how مرتب کردن your workspace helps you concentrate better.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
وقتی میز کارم را مرتب میکنم، احساس آرامش بیشتری دارم. این کار به من کمک میکند تا بهتر روی وظایفم تمرکز کنم و حواسم پرت نشود. یک محیط کار منظم، ذهن را هم منظم میکند.
Your friend is coming over. You need to quickly مرتب کردن the living room. What would you do first, second, and third?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
برای مرتب کردن سریع پذیرایی قبل از آمدن دوستم، اول بالشها را روی مبل مرتب میکنم. دوم، مجلات و کنترلها را در جای خودشان میگذارم. سوم، اگر ظرف کثیفی باشد آن را به آشپزخانه میبرم تا پذیرایی تمیز به نظر برسد.
چه چیزی به گوینده کمک میکند تا برای فصل جدید آماده شود؟
Read this passage:
امروز میخواهم کمد لباسهایم را مرتب کنم. لباسهای زمستانی را جمع میکنم و لباسهای تابستانی را جلو میگذارم. این کار هر سال به من کمک میکند تا برای فصل جدید آماده شوم و لباسهایم را راحتتر پیدا کنم.
چه چیزی به گوینده کمک میکند تا برای فصل جدید آماده شود؟
متن اشاره میکند که مرتب کردن کمد لباسها هر سال به گوینده کمک میکند تا برای فصل جدید آماده شود.
متن اشاره میکند که مرتب کردن کمد لباسها هر سال به گوینده کمک میکند تا برای فصل جدید آماده شود.
چرا مهسا هر روز صبح میز تحریرش را مرتب میکند؟
Read this passage:
مهسا همیشه قبل از شروع کارش، میز تحریرش را مرتب میکند. او معتقد است که یک میز کار منظم، ذهن را هم منظم نگه میدارد و به او کمک میکند تا بهرهوری بیشتری داشته باشد. به همین دلیل، او هر روز صبح این کار را انجام میدهد.
چرا مهسا هر روز صبح میز تحریرش را مرتب میکند؟
متن به وضوح بیان میکند که مهسا معتقد است یک میز کار منظم، ذهن را منظم نگه میدارد و به بهرهوری بیشتر کمک میکند.
متن به وضوح بیان میکند که مهسا معتقد است یک میز کار منظم، ذهن را منظم نگه میدارد و به بهرهوری بیشتر کمک میکند.
چه کسی وسایل را سر جایشان گذاشت؟
Read this passage:
بعد از مهمانی، خانه خیلی بهم ریخته بود. سارا و علی تصمیم گرفتند با هم خانه را مرتب کنند. سارا ظرفها را شست و علی هم وسایل را سر جایشان گذاشت. آنها با همکاری همدیگر، خیلی زود خانه را به حالت اول برگرداندند.
چه کسی وسایل را سر جایشان گذاشت؟
متن میگوید: 'علی هم وسایل را سر جایشان گذاشت.'
متن میگوید: 'علی هم وسایل را سر جایشان گذاشت.'
برای مهمانی باید خانه را ___ کنیم.
To say 'arrange the house for the party', 'مرتب کردن' (to arrange/organize) is the correct verb to complete the sentence. 'مرتب' is the stem used here.
کتابهایش را بر اساس حروف الفبا ___ کرده است.
The sentence implies organizing books alphabetically. 'مرتب کردن' (to arrange/organize) fits perfectly. 'مرتب' is the stem used here.
بعد از کار، میز کارم را ___ کردم تا فردا راحتتر باشم.
To prepare for the next day, one would 'arrange' or 'organize' their desk. 'مرتب کردن' is the appropriate verb, with 'مرتب' being the stem.
قبل از شروع امتحان، همه وسایل خود را روی میز ___ کنید.
During an exam, it's customary to 'arrange' or 'organize' your belongings on the desk. 'مرتب کردن' is the correct verb, using 'مرتب' as the stem.
او همیشه لباسهایش را با دقت در کمد ___ میکند.
The action of carefully putting clothes in the closet implies 'arranging' or 'organizing' them. 'مرتب کردن' is the suitable verb, with 'مرتب' as the stem.
باید افکارم را ___ کنم تا بتوانم تصمیم درستی بگیرم.
To make a correct decision, one needs to 'arrange' or 'organize' their thoughts. 'مرتب کردن' is the correct verb, using 'مرتب' as the stem.
Which of the following describes the act of "مرتب کردن"?
مرتب کردن (morattab kardan) specifically means to arrange or organize something in a neat way.
If your room is disorganized, what would you do using "مرتب کردن"?
Using مرتب کردن (morattab kardan) implies an action to bring order and tidiness, such as cleaning and arranging a disorganized room.
Which sentence correctly uses "مرتب کردن" in a context of organizing documents?
The sentence 'من مدارکم را مرتب کردم.' (Man madârakam râ morattab kardam.) means 'I organized my documents,' which is the correct usage.
You can use "مرتب کردن" to describe making a bed.
Yes, 'مرتب کردن' (morattab kardan) can be used for making a bed to be neat and tidy.
If something is 'مرتب شده' (morattab shode), it means it is completely chaotic.
'مرتب شده' (morattab shode) means 'arranged' or 'organized,' indicating order, not chaos.
Using "مرتب کردن" implies a desire for tidiness.
The act of 'مرتب کردن' (morattab kardan) inherently implies an intention to achieve tidiness and order.
What should be done before leaving?
What is done every morning?
Where were the documents arranged?
Read this aloud:
چگونه اتاق خود را مرتب نگه میدارید؟
Focus: مرتب نگه میدارید
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
آیا برای مرتب کردن فایلهای کامپیوترتان برنامهای دارید؟
Focus: فایلهای کامپیوترتان
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
به نظر شما مرتب کردن لباسها در کمد چقدر مهم است؟
Focus: مرتب کردن لباسها
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
او همیشه اتاقش را ___ می کند تا همه چیز منظم باشد.
The sentence implies bringing order, which aligns with 'مرتب کردن' (to arrange/organize).
قبل از شروع کار، لازم است که مدارک را ___ کرد.
To prepare for work, one would 'مرتب کردن' (organize) documents.
بعد از مهمانی، باید خانه را ___ کنیم.
After a party, the house usually needs to be 'مرتب کردن' (tidied up).
او هر روز صبح تخت خوابش را ___ می کند.
It's a common routine to 'مرتب کردن' (make/arrange) the bed in the morning.
لطفاً کتابهای روی میز را ___ کنید.
The request is to 'مرتب کردن' (arrange/organize) the books on the table.
مدیر از کارمندان خواست پروندهها را به دقت ___ کنند.
Managers usually ask employees to 'مرتب کردن' (organize) files carefully.
Which of the following activities best describes 'مرتب کردن' in a professional setting?
'مرتب کردن' refers to arranging or tidying, which directly applies to organizing files in a professional context.
If someone says, 'باید ذهنم را مرتب کنم,' what do they most likely mean?
While 'مرتب کردن' literally means to arrange, in a metaphorical sense with 'ذهن' (mind), it refers to organizing thoughts or finding clarity.
Which sentence uses 'مرتب کردن' metaphorically?
Using 'مرتب کردن' with 'افکار' (thoughts) is a metaphorical application, implying mental organization rather than physical tidying.
When you 'مرتب کردن' a complex problem, you are simplifying it to understand it better.
To 'مرتب کردن' a problem can imply breaking it down into manageable parts, thus simplifying it for better understanding and resolution.
If a government is trying to 'مرتب کردن' its economic policies, it means they are completely overhauling them, discarding all old structures.
To 'مرتب کردن' economic policies suggests organizing and improving them, not necessarily discarding all old structures. It implies bringing order and efficiency, perhaps through adjustments and refinements.
Someone who 'مرتب کردن' their social calendar is likely trying to fit more activities into their schedule, even if it means overlapping appointments.
To 'مرتب کردن' a social calendar implies organizing it efficiently to avoid conflicts and ensure a smooth schedule, not intentionally creating overlaps.
This sentence means 'He/She always tidies their room.' The verb 'مرتب کردن' (to tidy/arrange) is split into 'مرتب' and 'میکند' in the present continuous tense, with 'را' as the direct object marker.
This sentence means 'I arranged all my books on the bookshelf.' 'مرتب کردم' is the past tense of 'مرتب کردن', and 'را' marks 'همه کتابهایم' as the direct object.
This sentence means 'You want to tidy the house for the party.' 'مرتب کنید' is the subjunctive form of 'مرتب کردن', used after 'میخواهید' (you want).
The speaker is asking if you like to organize your belongings.
The speaker is requesting to tidy up the table.
The speaker is talking about someone who keeps their room tidy.
Read this aloud:
آیا مرتب کردن کتابها برایتان سخت است؟
Focus: مرتب کردن (morattab kardan)
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
ما باید قبل از مهمانی خانه را مرتب کنیم.
Focus: مرتب کنیم (morattab konim)
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
او همیشه مدارک مهم را مرتب میکند.
Focus: مرتب میکند (morattab mikonad)
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence structure reflects a common Persian sentence flow where the subject (او) starts an action (شروع کرد) related to organizing (مرتب کردن) a complex problem (مسئله پیچیده) calmly (به آرامی).
This arrangement emphasizes the importance (ضروری است) of organizing one's thoughts (افکار خود را مرتب کردن) before speaking (قبل از صحبت), a natural and logical sequence in Persian.
The sentence clearly states the necessity (باید) of organizing all documents (همه مدارک را مرتب کنید) in preparation for the meeting (برای آماده کردن جلسه).
/ 72 correct
Perfect score!
Summary
مرتب کردن (morattab kardan) is a common verb used to describe the act of arranging or organizing things.
- tidy up
- organize
- arrange neatly
Ejemplo
لطفا اتاقت را مرتب کن.
Contenido relacionado
Frases relacionadas
Más palabras de daily_life
عابر بانک
A2An ATM (Automated Teller Machine).
عادت
A2Habit; a regular tendency or practice.
عصر
A1Afternoon; evening
عطر
A1A fragrant liquid applied to the body; perfume.
عینک
A1Glasses, spectacles.
عینک آفتابی
A1Glasses with tinted lenses to protect the eyes from the sun; sunglasses.
ابزار
A1A device or implement, especially one held in the hand; a tool.
اداره پست
A2A place where postal services are handled, post office.
ادکلن
A2A light perfume, especially one used by men.
اجاره کردن
A1To pay money for the use of something for a period; to rent.