To put things in order or tidy up an area.
Wort in 30 Sekunden
- To organize objects neatly in space.
- To arrange tasks or plans systematically.
- Essential verb for daily household chores.
بررسی کلی
فعل «مرتب کردن» یکی از پرکاربردترین افعال در زبان فارسی برای توصیف نظمدهی به محیط یا وظایف است. این فعل از دو بخش «مرتب» (صفت به معنای منظم) و «کردن» (فعل کمکی) تشکیل شده است. ۲) الگوهای کاربرد: این فعل معمولاً به صورت متعدی (Transitive) استفاده میشود، یعنی نیاز به مفعول دارد (مثلاً: اتاق را مرتب کردن). ۳) بافتهای رایج: در محیط خانه برای تمیز کردن اتاق، در محیط کار برای سازماندهی مدارک، و در برنامهریزی روزانه برای اولویتبندی کارها استفاده میشود. ۴) مقایسه با کلمات مشابه: کلمه «چیدن» بیشتر به قرار دادن اشیاء در کنار هم اشاره دارد، اما «مرتب کردن» بر مفهوم نظم و رفع بینظمی تأکید دارد. «نظم دادن» نیز مترادف آن است اما لحنی رسمیتر دارد.
Beispiele
من اتاقم را مرتب کردم.
everydayI tidied up my room.
لطفاً مدارک را مرتب کنید.
formalPlease organize the documents.
میشه میز رو مرتب کنی؟
informalCan you tidy up the table?
او در حال مرتب کردن اطلاعات است.
academicHe is organizing the data.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
مرتب و منظم
neat and tidy
اوضاع را مرتب کردن
to sort things out
همه چیز مرتب است
everything is in order
Wird oft verwechselt mit
Cleaning focuses on removing dirt, while tidying focuses on organization.
Chidan means to set or place things (like a table), whereas moratab kardan is about general organization.
Grammatikmuster
How to Use It
Nutzungshinweise
This verb is highly versatile and fits almost any situation where order is required. It is neutral in formality. Use it with 'ra' (را) when the object is specific.
Häufige Fehler
Beginners often forget to add 'ra' (را) when the object is specific. Also, some confuse it with 'tamiz kardan' (to clean). Ensure you use it as a compound verb.
Tips
Use it for daily tasks
Practice using this verb when you tidy your desk or room. It is a fundamental word for everyday life in Iran.
Don't confuse with cleaning
Remember that tidy is not the same as clean. You can tidy a room that is still dusty.
Cultural importance of order
Persian culture places high value on hospitality, so 'tidying up' before guests arrive is a very common social practice.
Wortherkunft
The word 'Moratab' comes from Arabic root 'R-T-B' (rank/order). It entered Persian as a loanword to describe things in their proper rank or order.
Kultureller Kontext
In Iranian culture, keeping a house tidy is a sign of respect for guests. It is common for parents to tell children to 'moratab kon' (tidy up) their rooms.
Merkhilfe
Think of 'Moratab' as 'More-at-up'. You put more things up and in place to get organized.
Häufig gestellte Fragen
4 Fragenبله، این فعل برای مرتب کردن افکار یا برنامههای کاری نیز به کار میرود. برای مثال: «باید برنامههایم را مرتب کنم».
تمیز کردن بیشتر بر پاک کردن آلودگیها تمرکز دارد، در حالی که مرتب کردن بر نظمدهی و چیدمان اشیاء تأکید میکند.
بله، این فعل خنثی است و در محیطهای رسمی و دوستانه به راحتی قابل استفاده است.
شکل امری آن «مرتب کن» (مفرد) و «مرتب کنید» (جمع یا محترمانه) است.
Teste dich selbst
من هر روز صبح تختم را ___ میکنم.
عبارت «تخت را مرتب کردن» یک ترکیب رایج است.
مترادف کلمه مرتب کردن چیست؟
نظم دادن به معنای ایجاد ترتیب است.
کتابها / مرتب / علی / کرد / را
ساختار جمله فارسی فاعل-مفعول-فعل است.
Ergebnis: /3
Summary
To put things in order or tidy up an area.
- To organize objects neatly in space.
- To arrange tasks or plans systematically.
- Essential verb for daily household chores.
Use it for daily tasks
Practice using this verb when you tidy your desk or room. It is a fundamental word for everyday life in Iran.
Don't confuse with cleaning
Remember that tidy is not the same as clean. You can tidy a room that is still dusty.
Cultural importance of order
Persian culture places high value on hospitality, so 'tidying up' before guests arrive is a very common social practice.
Beispiele
4 von 4من اتاقم را مرتب کردم.
I tidied up my room.
لطفاً مدارک را مرتب کنید.
Please organize the documents.
میشه میز رو مرتب کنی؟
Can you tidy up the table?
او در حال مرتب کردن اطلاعات است.
He is organizing the data.
Related Content
Verwandte Redewendungen
Verwandtes Vokabular
Mehr daily_life Wörter
عابر بانک
A2An ATM (Automated Teller Machine).
عادت
A2Habit; a regular tendency or practice.
عصر
A1Afternoon; evening
عطر
A1A fragrant liquid applied to the body; perfume.
عینک
A1Glasses, spectacles.
عینک آفتابی
A1Glasses with tinted lenses to protect the eyes from the sun; sunglasses.
ابزار
A1A device or implement, especially one held in the hand; a tool.
اداره پست
A2A place where postal services are handled, post office.
ادکلن
A2A light perfume, especially one used by men.
اجاره کردن
A1To pay money for the use of something for a period; to rent.