A2 noun Neutral #8,300 más común 1 min de lectura

پسرعمو

pesar'amoo /pesær.æmuː/

Paternal uncle's son, male cousin.

The word specifically designates the son of your father's brother in the Persian kinship structure.

Palabra en 30 segundos

  • A male cousin who is the son of one's father's brother.
  • Specific term in the Persian kinship system.
  • Used to identify exact family relationships.

Summary

The word specifically designates the son of your father's brother in the Persian kinship structure.

  • A male cousin who is the son of one's father's brother.
  • Specific term in the Persian kinship system.
  • Used to identify exact family relationships.

Use specific kinship terms for clarity

Persian is very precise about family relations. Always distinguish between paternal and maternal cousins to avoid confusion.

Do not use Cousin for everyone

Using the English word 'Cousin' is considered vague in Persian. Be specific about the side of the family.

Family ties in Iranian culture

Paternal cousins often maintain close relationships in Iranian society. The term carries a sense of duty and loyalty.

Ejemplos

2 de 2
1

پسرعموی من در تهران زندگی می‌کند.

My cousin (paternal) lives in Tehran.

2

ایشان پسرعموی بنده هستند.

He is my cousin (formal).

Familia de palabras

Sustantivo
عمو (Uncle)
Verbo
ندارد

Truco para recordar

Think of 'Pesar' (son) + 'Amoo' (father's brother). If you remember that 'Amoo' is always the father's brother, you will never forget the word.

بررسی کلی

واژه «پسرعمو» از دو بخش «پسر» و «عمو» تشکیل شده است. در زبان فارسی، نظام خویشاوندی بسیار دقیق است و برای هر نسبت فامیلی واژه خاصی وجود دارد. پسرعمو به معنای پسرِ برادرِ پدر است و در دایره خانواده درجه‌دو یا نزدیک محسوب می‌شود.

الگوهای کاربردی

این واژه هم در بافت‌های صمیمی و هم در بافت‌های رسمی برای معرفی نسبت خانوادگی استفاده می‌شود. معمولاً وقتی می‌خواهیم کسی را به دیگران معرفی کنیم، می‌گوییم: «ایشان پسرعموی من هستند.»

زمینه‌های رایج

در ایران، روابط خانوادگی بسیار پررنگ است. واژه پسرعمو در گفتگوهای روزمره، مهمانی‌های خانوادگی و حتی در محیط‌های کاری (اگر همکار باشند) بسیار شنیده می‌شود. گاهی اوقات برای نشان دادن صمیمیت زیاد، از این کلمه به عنوان یک خطاب دوستانه استفاده می‌شود.

مقایسه با کلمات مشابه

در فارسی برخلاف انگلیسی که از کلمه عام 'Cousin' برای همه استفاده می‌کند، ما کلمات اختصاصی داریم. «پسرعمه» (پسر خواهر مادر)، «پسردایی» (پسر برادر مادر) و «پسدخاله» (پسر خواهر مادر) همگی در دسته پسرعمو قرار نمی‌گیرند و هرکدام هویت مستقل دارند. اشتباه گرفتن این کلمات در فرهنگ ایرانی که به روابط فامیلی اهمیت می‌دهد، ممکن است باعث سردرگمی شود.

Notas de uso

The word is neutral in register but essential for accurate social communication. It is strictly used for male cousins on the father's side. Using it incorrectly can lead to confusion regarding lineage.

Errores comunes

Learners often use 'پسرعمو' for all male cousins. It is important to remember that Persian has four distinct words for male cousins based on the parents' siblings. Mixing these up is a common error for beginners.

Truco para recordar

Think of 'Pesar' (son) + 'Amoo' (father's brother). If you remember that 'Amoo' is always the father's brother, you will never forget the word.

Origen de la palabra

Derived from the Persian words 'Pesar' (son) and 'Amoo' (father's brother). It reflects the historical importance of paternal lineage in Persian society.

Contexto cultural

In Iranian culture, the paternal side of the family traditionally holds significant social weight. The term 'پسرعمو' is often used to establish social bonds within the extended family network.

Ejemplos

1

پسرعموی من در تهران زندگی می‌کند.

everyday

My cousin (paternal) lives in Tehran.

2

ایشان پسرعموی بنده هستند.

formal

He is my cousin (formal).

Familia de palabras

Sustantivo
عمو (Uncle)
Verbo
ندارد

Colocaciones comunes

پسرعموی بزرگ Older paternal cousin
پسرعموی ناتنی Step-paternal cousin

Frases Comunes

پسرعمو دخترعمو

Paternal cousins (generic phrase)

Se confunde a menudo con

پسرعمو vs پسردایی

Refers to the son of the mother's brother, whereas پسرعمو is the father's side.

Patrones gramaticales

پسرعموی من (My cousin) پسرعموی او (His/her cousin) پسرعموهای ما (Our cousins)

Use specific kinship terms for clarity

Persian is very precise about family relations. Always distinguish between paternal and maternal cousins to avoid confusion.

Do not use Cousin for everyone

Using the English word 'Cousin' is considered vague in Persian. Be specific about the side of the family.

Family ties in Iranian culture

Paternal cousins often maintain close relationships in Iranian society. The term carries a sense of duty and loyalty.

Ponte a prueba

fill blank

جمله زیر را با کلمه مناسب کامل کنید.

علی فرزند برادر پدر من است، پس او ___ من است.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: پسرعمو

چون علی فرزند برادر پدر است، طبق تعریف دقیقاً پسرعمو می‌شود.

Puntuación: /1

Preguntas frecuentes

4 preguntas

بله، پسرعمو فرزند برادرِ پدر است، در حالی که پسردایی فرزند برادرِ مادر است. در فرهنگ فارسی این دو جایگاه کاملاً متمایز هستند.

بله، گاهی در محیط‌های بسیار دوستانه و صمیمی، ممکن است افراد برای نشان دادن نزدیکی زیاد از این واژه استفاده کنند، اما کاربرد اصلی آن همان نسبت خونی است.

بله، در اسناد حقوقی یا معرفی‌های رسمی برای مشخص کردن دقیق نسبت فامیلی، از همین واژه استفاده می‌شود.

جمع این کلمه «پسرعموها» است که برای اشاره به بیش از یک نفر استفاده می‌شود.

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!