At the A1 level, you are just starting to describe the world around you. You might already know the word 'souvent' (often), which is an adverb. 'Fréquent' is the adjective version. Think of it like this: 'I go often' uses 'souvent', but 'A frequent trip' uses 'fréquent'. At this stage, you should focus on the most basic use: describing things that happen a lot. For example, 'Le bus est fréquent' (The bus is frequent). This means the bus comes many times. You don't need to worry too much about complex grammar yet, just remember that if you are talking about a feminine thing, like 'une pluie' (a rain), you add an 'e' to make it 'fréquente'. It's a useful word to help you describe your routine or the weather in simple terms. You will see it on signs or in very simple stories. Just remember: it usually comes after the noun in French, unlike in English where it comes before. So, 'frequent bus' becomes 'bus fréquent'. This is a small but important rule to start practicing now.
At the A2 level, you can begin to use 'fréquent' to describe habits and common situations in more detail. You are moving beyond simple sentences and starting to group ideas. You might use it to talk about your health, like 'un mal de tête fréquent' (a frequent headache), or your work, like 'des réunions fréquentes' (frequent meetings). Notice how we add an 's' for plural things. At this level, you should also be aware of the adverb 'fréquemment'. A common exercise at A2 is choosing between the adjective and the adverb. Remember: if you are describing a thing (a noun), use 'fréquent'. If you are describing how you do an action (a verb), use 'fréquemment'. For example, 'C'est un visiteur fréquent' (He is a frequent visitor) vs 'Il visite fréquemment' (He visits frequently). You might also encounter the phrase 'C'est fréquent' when someone is explaining that something is normal or not a surprise. This is a very natural way to sound more like a native speaker when you are having basic conversations about daily life, school, or work.
At the B1 level, 'fréquent' becomes a tool for more precise description and objective reporting. You are now expected to handle agreement (masculine, feminine, plural) perfectly. You will start using the impersonal construction 'Il est fréquent de...' followed by an infinitive. For example, 'Il est fréquent de voir des vélos à Paris' (It is common to see bikes in Paris). This structure is much more sophisticated than saying 'Il y a souvent des vélos'. You are also learning to use 'fréquent' in professional and social contexts. In a job interview, you might ask, 'Les déplacements sont-ils fréquents ?' (Are business trips frequent?). You are also beginning to distinguish 'fréquent' from its synonyms like 'courant' or 'habituel'. While 'courant' means common or standard, 'fréquent' specifically highlights the high number of times something happens. This level is where you move from just being understood to being accurate and nuanced. You should also be comfortable using 'fréquent' with adverbs of degree, such as 'moins fréquent' (less frequent) or 'particulièrement fréquent' (particularly frequent), to make comparisons in your writing and speaking.
At the B2 level, you should use 'fréquent' with complete confidence in complex sentence structures. You will often use it in the construction 'Il est fréquent que...' followed by the subjunctive mood. For example, 'Il est fréquent que les résultats soient différents de ce qu'on attend' (It is frequent that the results are different from what we expect). This shows a high level of grammatical control. You will also encounter 'fréquent' in more abstract and academic contexts. For instance, you might analyze a 'motif fréquent' in a novel or a 'phénomène fréquent' in a sociological study. At this stage, you should be able to discuss the nuances between 'fréquent', 'récurrent', and 'périodique'. You understand that 'récurrent' implies a pattern that repeats, whereas 'fréquent' simply denotes high volume. Your vocabulary is becoming more specialized, and you can use 'fréquent' to describe statistical trends in a presentation or a formal essay. You are also aware of the word's place in different registers, knowing that while it is neutral, using it correctly in writing adds a professional polish to your work.
At the C1 level, your use of 'fréquent' is nuanced and stylistically varied. You understand its historical roots and how it functions in literary French. You might use it to create specific rhetorical effects, such as using 'peu fréquent' as a deliberate understatement (litotes) for 'rare' to maintain a formal, objective tone. You are capable of using the word in specialized fields like medicine, law, or linguistics with total accuracy. For example, in linguistics, you might discuss 'les collocations fréquentes' or 'la fréquence lexicale'. You can also handle complex agreements in sentences with multiple subjects or inverted structures without hesitation. At this level, you are not just using the word to communicate a fact; you are using it to build a structured, persuasive argument. You might contrast 'fréquence' with 'intensité' or 'durée' in a technical analysis. Your pronunciation is perfect, including the subtle difference between the masculine /fʁe.kɑ̃/ and the feminine /fʁe.kɑ̃t/ in all phonetic environments, such as when followed by a vowel (liaison).
At the C2 level, you have a complete mastery of 'fréquent' and all its related forms. You can appreciate and use the word in its most formal and even archaic senses if necessary. You are sensitive to the rhythm and 'prosody' of the word within a sentence, choosing it over synonyms like 'commun' or 'banal' for its specific phonetic weight or its precise semantic boundaries. You can write high-level reports, scientific papers, or literary critiques where 'fréquent' is used to define complex patterns of occurrence. You understand the statistical implications of the word in different domains—for example, what 'fréquent' means in a clinical trial versus what it means in a weather forecast. You can also play with the word in wordplay or advanced metaphors. Your ability to use the impersonal 'Il est fréquent que...' with the most complex subjunctive forms (including the imperfect subjunctive in literary contexts) is a mark of your near-native or native-level proficiency. At this stage, 'fréquent' is just one of many precisely calibrated tools in your expansive linguistic toolkit, used with effortless precision.

fréquent en 30 segundos

  • Fréquent means 'frequent' or 'often occurring' and is a versatile B1-level French adjective.
  • It must agree in gender (fréquente) and number (fréquents/es) with the noun it modifies.
  • Commonly used in impersonal phrases like 'Il est fréquent de...' to describe general trends.
  • Usually placed after the noun in French, unlike its English equivalent which comes before.

The French adjective fréquent is a cornerstone of middle-level French, serving as the primary way to describe events, objects, or behaviors that occur with high regularity. While beginners might rely heavily on the adverb souvent (often), the transition to B1 involves using adjectives like fréquent to qualify nouns directly. It originates from the Latin frequens, which originally meant 'crowded' or 'filled,' but over centuries, it shifted toward the temporal meaning of 'repeated' or 'common.' In modern French, it is used across all registers, from casual conversation about weather patterns to highly technical medical reports describing symptoms. Understanding its nuances requires recognizing that it doesn't just mean 'many times,' but rather suggests a pattern of occurrence that is noteworthy or expected within a specific context.

Daily Observation
When you notice that it rains every other day in Normandy, you describe this as des pluies fréquentes. Here, the adjective adds a layer of descriptive quality to the rain itself, rather than just describing the action of raining.
Statistical Context
In a professional or academic setting, fréquent is used to describe data points or occurrences that appear at a high rate. For example, un cas fréquent refers to a common case in law or medicine.

C'est un problème très fréquent chez les utilisateurs de cette application.

The word is versatile because it can describe both physical objects (like frequent buses) and abstract concepts (like frequent mistakes). It is important to note that fréquent must agree in gender and number with the noun it modifies. If you are talking about les erreurs (feminine plural), the adjective becomes fréquentes. This grammatical flexibility allows it to sit comfortably in various sentence structures, whether as an epithet directly following the noun or as an attribute following a verb like être. Furthermore, it carries a neutral to slightly formal tone, making it safer than some slang alternatives when you want to sound precise. It implies a certain level of objectivity; you aren't just saying you see something a lot, you are stating that its occurrence is a characteristic of the situation.

Les pannes de courant sont devenues plus fréquentes cet hiver.

Medical Usage
In medicine, le pouls fréquent refers to a rapid or frequent pulse, often used to describe tachycardia or high heart rates during physical exertion.

Culturally, the French use fréquent to categorize experiences. In literature, a 'motif fréquent' is a recurring theme. In social circles, 'un visiteur fréquent' is someone who has become part of the furniture, so to speak. The word bridges the gap between simple repetition and a structural characteristic. It is not just that something happens; it is that the 'happening' is a defining trait. As you move toward B1 and B2 levels, replacing 'il y a souvent des...' with 'il est fréquent de voir...' will significantly elevate your formal writing and speaking quality, showing a mastery of complex sentence patterns.

Il est fréquent de trouver des coquillages sur cette plage.

Using fréquent correctly involves more than just knowing its meaning; it requires a grasp of French adjective placement and agreement. Unlike English, where 'frequent' always precedes the noun, in French, fréquent typically follows the noun it modifies. For example, 'frequent visits' becomes des visites fréquentes. Notice the feminine plural ending '-es' to match visites. This placement is crucial for maintaining the natural rhythm of the French language. When used with the verb être, it functions as a predicate adjective: Ces incidents sont fréquents. This structure is very common in news reporting and technical documentation where the speaker is identifying a trend.

The Impersonal Construction
One of the most sophisticated ways to use this word is in the impersonal phrase Il est fréquent de + infinitive or Il est fréquent que + subjunctive. For example: Il est fréquent de pleuvoir en automne (It is frequent for it to rain in autumn) or Il est fréquent que nous fassions des erreurs (It is frequent that we make mistakes).

Les changements de direction sont fréquents dans ce projet.

Another important aspect is the degree of frequency. You can modify fréquent with adverbs of intensity like très (very), assez (quite), or plus (more). For instance, un phénomène plus fréquent qu'on ne le pense (a phenomenon more frequent than one thinks). This allows for precise comparisons between different events or periods. In academic writing, you might see peu fréquent used as a polite or formal way to say 'rare.' Using peu fréquent instead of rare can sometimes sound more objective and less dramatic, which is preferred in scientific or sociological contexts.

Cette espèce d'oiseau est devenue moins fréquente dans la région.

When constructing complex sentences, consider the rhythm. Fréquent is a 'heavy' adjective (two syllables), which reinforces why it usually sits after the noun. In the plural, the 's' is silent in speech, so fréquent and fréquents sound identical (/fʁe.kɑ̃/). However, the feminine fréquente (/fʁe.kɑ̃t/) and plural fréquentes (/fʁe.kɑ̃t/) have a distinct 't' sound at the end. Mastering this phonetic difference is key to being understood clearly. Whether you are discussing des départs fréquents (masculine) or des arrivées fréquentes (feminine), your pronunciation must signal the gender agreement to the listener, even if the difference is subtle.

Negation
To negate the frequency, you can say pas fréquent or rare. 'Ce n'est pas fréquent' is a common way to express surprise at an unusual event.

In the real world, you will encounter fréquent in a variety of specific environments. On French news channels like BFM TV or France 24, journalists use it to describe social trends or weather anomalies. You might hear: 'Les inondations sont de plus en plus fréquentes dans le sud de la France.' This usage highlights a change over time, making the word essential for discussing climate change or social shifts. In the world of work, human resources might talk about des déplacements fréquents (frequent business trips) when describing a job offer. If you are looking for work in France, seeing this in a job description means you should expect to spend a lot of time on the TGV or in planes.

Le train subit des retards fréquents sur cette ligne.

In a medical or pharmacy setting, fréquent is used to list side effects. A medication leaflet might say: Effets secondaires fréquents : maux de tête, fatigue. In this context, 'fréquent' usually has a specific statistical meaning, often defined as occurring in 1 to 10 users out of 100. This precision is vital for consumer safety. Similarly, in the tech world, software developers might talk about des plantages fréquents (frequent crashes) or des mises à jour fréquentes (frequent updates). If you are troubleshooting a computer in French, you will definitely use this word to describe the regularity of the bug you are experiencing.

Customer Service
You will often see 'Foire Aux Questions' (FAQ), which is sometimes referred to as 'Questions fréquentes.' This is the direct equivalent of the English 'Frequently Asked Questions.'

In casual conversation, the French might use it to talk about their habits or the habits of others. 'C'est un client fréquent' refers to a regular at a café or shop. However, in very informal slang, people might prefer souvent or tout le temps, but fréquent remains the standard for anyone wanting to speak 'correct' or slightly polished French. In literature, authors use it to establish the atmosphere of a setting—perhaps a 'brouillard fréquent' (frequent fog) to create a sense of mystery or gloom. Whether in a high-stakes business meeting or a doctor's consultation, fréquent is the reliable tool for quantifying the repetitive nature of the world around you.

Il est fréquent que les touristes se perdent dans ces ruelles.

One of the most common pitfalls for English speakers learning French is the confusion between the adjective fréquent and the adverb fréquemment. In English, we often use 'frequent' loosely, but in French, the distinction is rigid. You cannot say 'Il vient fréquent'; you must say 'Il vient fréquemment' (adverb) or 'Ses venues sont fréquentes' (adjective). Another mistake is the placement. English speakers often want to place the adjective before the noun because of their native syntax. Saying 'un fréquent visiteur' is a 'calque' (a direct translation of English structure) and sounds very unnatural to a native French ear. Always aim for 'un visiteur fréquent'.

Agreement Errors
Forgetting to add the '-e' for feminine nouns or the '-s' for plural nouns is a recurring issue. Remember: une question fréquente (feminine singular), des problèmes fréquents (masculine plural), des erreurs fréquentes (feminine plural).

Faux pas: Une fréquent erreur. Correct: Une erreur fréquente.

Another nuance is the difference between fréquent and courant. While they can both be translated as 'common,' courant often implies something that is 'standard' or 'ordinary' (like le langage courant), whereas fréquent strictly refers to the high number of occurrences. If you say a word is courant, you mean it is widely known and used. If you say it is fréquent, you mean it appears many times in a specific text. Confusing these two can lead to slight misunderstandings in academic or technical contexts. Lastly, avoid using fréquent to describe a person's personality (e.g., 'He is frequent' doesn't work in French or English). It describes actions, events, or the person's status as a visitor/user, but never their character.

Finally, be careful with the impersonal construction Il est fréquent que.... This construction often requires the subjunctive mood if there is a sense of necessity or subjective judgment, though in many cases, if it's stating a simple fact, the indicative might be seen. However, in formal French, the subjunctive is the safer and more 'correct' bet: Il est fréquent qu'il pleuve (It is frequent that it rains). Using the indicative il pleut here is a common error among learners and even some native speakers in casual speech, but it will be marked wrong in a B1 or B2 level exam.

To truly master French, you need to know when to use fréquent and when to opt for a synonym that might better fit the context. The most common alternative is courant. While fréquent focuses on the repetition of an event, courant focuses on how normal or widespread something is. For example, 'une expression courante' is a common expression that everyone knows. Another strong alternative is habituel, which implies that the frequency has become a habit or a routine. If someone always takes the 8 AM train, it is their train habituel.

Synonym Comparison
Répété: Emphasizes that the same thing has happened over and over, often with a sense of insistence or annoyance (e.g., des avertissements répétés).
Assidu: Used specifically for people who are frequent in their attendance or efforts (e.g., un élève assidu).

Son absence est devenue habituelle, mais ses retards sont fréquents.

In more formal or scientific contexts, you might use récurrent. This word specifically describes something that comes back periodically, like a 'recurring dream' (un rêve récurrent) or a 'recurring bug' in software. While all récurrent things are fréquents, not all fréquent things are récurrents (which implies a cycle). For something very common to the point of being boring or unoriginal, the French use banal or ordinaire. Calling a problem banal suggests it's so frequent that it's no longer interesting or special.

On the opposite end of the spectrum, the antonyms of fréquent include rare, exceptionnel, and insolite. Rare is the direct opposite (seldom occurring). Exceptionnel implies that the occurrence is a deviation from the norm, often in a positive or impressive way. Insolite is used for something that is not just infrequent, but also strange or unusual. By choosing the right word from this spectrum, you can convey much more than just 'how often' something happens; you can convey your attitude toward it and its place within the normal order of things.

Summary of Alternatives
1. Commun (Common/Shared)
2. Périodique (At set intervals)
3. Multiple (Many occurrences)
4. Régulier (Consistent frequency)

How Formal Is It?

Dato curioso

The word 'frequens' in Latin was often used to describe a crowded marketplace or a packed assembly before it meant 'often happening'.

Guía de pronunciación

UK /fʁe.kɑ̃/
US /fʁe.kɑ̃/
In French, stress is usually on the last syllable: fre-QUENT.
Rima con
étang pourtant content sang blanc rang gent dent
Errores comunes
  • Pronouncing the final 't' in the masculine form.
  • Using an English 'r' instead of the French uvular 'r'.
  • Failing to nasalize the 'en' sound.
  • Mixing up the 'é' sound with 'è'.
  • Not pronouncing the 't' in the feminine form 'fréquente'.

Nivel de dificultad

Lectura 2/5

Easy to recognize due to the English cognate.

Escritura 4/5

Requires careful attention to gender/number agreement.

Expresión oral 3/5

Nasal vowels and silent/pronounced final 't' can be tricky.

Escucha 3/5

Distinguishing masculine and feminine forms by the final 't' sound.

Qué aprender después

Requisitos previos

souvent temps beaucoup rare commun

Aprende después

fréquemment fréquence récurrent quotidien hebdomadaire

Avanzado

sporadique intermittent chronique itératif redondant

Gramática que debes saber

Adjective Agreement

Une erreur (f) fréquente (f).

Adjective Placement

Un problème fréquent (not 'un fréquent problème').

Impersonal Construction

Il est fréquent de + infinitif.

Subjunctive Mood

Il est fréquent que tu viennes (subjunctive).

Adverb Formation

Fréquent -> Fréquemment.

Ejemplos por nivel

1

Le bus est fréquent.

The bus is frequent.

Simple adjective use after 'être'.

2

C'est un problème fréquent.

It's a frequent problem.

Adjective follows the noun 'problème'.

3

La pluie est fréquente ici.

Rain is frequent here.

Feminine agreement: 'fréquente' matches 'la pluie'.

4

Les erreurs sont fréquentes.

Mistakes are frequent.

Feminine plural agreement: 'fréquentes'.

5

Un train fréquent.

A frequent train.

Masculine singular form.

6

Des visites fréquentes.

Frequent visits.

Feminine plural agreement.

7

C'est fréquent ?

Is it frequent?

Used in a simple question.

8

Pas très fréquent.

Not very frequent.

Using 'pas' and 'très' to modify the adjective.

1

Il a des maux de tête fréquents.

He has frequent headaches.

Masculine plural agreement with 'maux'.

2

Cette question est fréquente en classe.

This question is frequent in class.

Feminine singular agreement.

3

Les bus sont plus fréquents le matin.

Buses are more frequent in the morning.

Comparative 'plus' used with the adjective.

4

C'est un nom très fréquent en France.

It is a very frequent name in France.

Describes a noun (name).

5

Nous faisons des pauses fréquentes.

We take frequent breaks.

Feminine plural agreement.

6

Il est fréquent d'avoir du vent ici.

It is frequent to have wind here.

Intro to impersonal 'Il est fréquent de...'.

7

Ses retards sont devenus fréquents.

His latenesses have become frequent.

Used with the verb 'devenir'.

8

Les clients fréquents reçoivent un cadeau.

Frequent customers receive a gift.

Describes a type of person (regular).

1

Il est fréquent de trouver des erreurs dans ce texte.

It is frequent to find errors in this text.

Impersonal construction 'Il est fréquent de + infinitive'.

2

Les pannes de courant sont moins fréquentes qu'avant.

Power outages are less frequent than before.

Comparative 'moins... que'.

3

Ce symptôme est fréquent chez les jeunes enfants.

This symptom is frequent among young children.

Usage in a medical/descriptive context.

4

Les déplacements fréquents font partie du métier.

Frequent travel is part of the job.

Subject of the sentence is a noun phrase.

5

L'utilisation fréquente de ce produit est déconseillée.

Frequent use of this product is discouraged.

Feminine singular agreement with 'utilisation'.

6

Il est fréquent que le train arrive en retard.

It is frequent that the train arrives late.

Impersonal 'Il est fréquent que' + indicative (common in B1).

7

C'est un cas fréquent dans la jurisprudence.

It's a frequent case in case law.

Formal/Professional vocabulary.

8

Les pluies sont fréquentes pendant cette saison.

Rains are frequent during this season.

Describing seasonal patterns.

1

Il est fréquent que les opinions divergent sur ce sujet.

It is frequent that opinions differ on this subject.

Subjunctive mood 'divergent' after 'Il est fréquent que'.

2

Cette espèce d'oiseau est devenue moins fréquente dans la région.

This species of bird has become less frequent in the region.

Agreement with 'espèce' (feminine).

3

Les changements de direction sont fréquents dans ce projet.

Changes of direction are frequent in this project.

Abstract usage in a professional context.

4

Un motif fréquent dans son œuvre est la solitude.

A frequent motif in his work is solitude.

Literary/Artistic analysis.

5

Il est plus fréquent de réussir avec de la persévérance.

It is more frequent to succeed with perseverance.

Abstract impersonal construction.

6

Les interactions fréquentes favorisent l'apprentissage.

Frequent interactions favor learning.

Educational/Psychological context.

7

Ce phénomène, bien que fréquent, reste mal compris.

This phenomenon, although frequent, remains poorly understood.

Contrastive clause with 'bien que'.

8

L'accès fréquent à l'information change notre cerveau.

Frequent access to information changes our brain.

Sociological/Scientific observation.

1

Il est fréquent que l'on omette certains détails cruciaux.

It is frequent that one omits certain crucial details.

Use of 'on' and subjunctive 'omette'.

2

La corrélation entre ces deux variables est fréquente.

The correlation between these two variables is frequent.

Scientific/Statistical usage.

3

Des heurts fréquents ont éclaté à la frontière.

Frequent clashes broke out at the border.

Journalistic/Political register.

4

Une utilisation trop fréquente de cet outil peut l'endommager.

Too frequent use of this tool can damage it.

Pre-modifying with 'trop' and agreement.

5

Il est fréquent de voir la rhétorique l'emporter sur la raison.

It is frequent to see rhetoric prevail over reason.

Philosophical/Analytical tone.

6

Les rechutes sont malheureusement fréquentes dans cette pathologie.

Relapses are unfortunately frequent in this pathology.

Advanced medical terminology.

7

Cette structure grammaticale est plus fréquente à l'écrit.

This grammatical structure is more frequent in writing.

Linguistic observation.

8

Le recours fréquent à l'emprunt lexical enrichit la langue.

Frequent recourse to lexical borrowing enriches the language.

Academic linguistic register.

1

Il est par trop fréquent que l'ambition aveugle le jugement.

It is all too frequent that ambition blinds judgment.

Literary 'par trop' modifying the adjective.

2

L'occurrence fréquente de ce vocable témoigne d'une obsession.

The frequent occurrence of this word testifies to an obsession.

High-level literary analysis.

3

Il n'est pas fréquent qu'une telle conjoncture se produise.

It is not frequent that such a set of circumstances occurs.

Negative impersonal with formal 'conjoncture'.

4

Les réminiscences fréquentes du passé hantent le protagoniste.

Frequent reminiscences of the past haunt the protagonist.

Literary/Psychological depth.

5

Une alternance fréquente entre le doute et la certitude.

A frequent alternation between doubt and certainty.

Abstract noun phrase describing state of mind.

6

Le rythme fréquent des percussions créait une transe.

The frequent rhythm of the percussion created a trance.

Describing sensory experience.

7

Il est fréquent que la sémantique évolue au fil des siècles.

It is frequent that semantics evolve over the centuries.

Diachronic linguistic observation.

8

Des incursions fréquentes dans le domaine de l'imaginaire.

Frequent incursions into the realm of the imaginary.

Metaphorical usage.

Colocaciones comunes

visiteur fréquent
problème fréquent
pluies fréquentes
erreurs fréquentes
pouls fréquent
mises à jour fréquentes
déplacements fréquents
questions fréquentes
changements fréquents
utilisation fréquente

Frases Comunes

Il est fréquent de...

— It is common or frequent to [do something].

Il est fréquent de voir de la neige en janvier.

Il est fréquent que...

— It is frequent that [something happens].

Il est fréquent qu'il oublie ses clés.

De manière fréquente

— In a frequent manner; frequently.

Il s'absente de manière fréquente.

Plus fréquent que

— More frequent than.

Ce cas est plus fréquent que l'autre.

Moins fréquent que

— Less frequent than.

C'est moins fréquent en été.

Aussi fréquent que

— As frequent as.

C'est aussi fréquent ici qu'ailleurs.

Un cas fréquent

— A common or frequent case.

C'est un cas fréquent dans les tribunaux.

Questions fréquentes

— Frequently asked questions (FAQ).

Cliquez ici pour les questions fréquentes.

Peu fréquent

— Not very frequent; rare.

C'est un événement peu fréquent.

Devenir fréquent

— To become frequent.

Ses colères commencent à devenir fréquentes.

Se confunde a menudo con

fréquent vs courant

Courant means 'common/standard', while fréquent means 'happening many times'.

fréquent vs souvent

Souvent is an adverb (often), fréquent is an adjective (frequent).

fréquent vs récurrent

Récurrent implies a pattern or cycle, fréquent just means 'a lot'.

Modismos y expresiones

"Faire de fréquentes apparitions"

— To show up often in a specific place or context.

Il fait de fréquentes apparitions à la télévision.

neutral
"Avoir un commerce fréquent avec quelqu'un"

— To have regular dealings or social interactions with someone (dated/literary).

Il avait un commerce fréquent avec les philosophes.

formal
"Une erreur trop fréquente pour être honnête"

— Suggests a mistake is happening so often it might be intentional.

C'est une erreur trop fréquente pour être honnête.

informal
"Être un habitué (synonym context)"

— To be a 'frequent' at a place.

C'est un habitué du café du coin.

neutral
"Battre son plein (frequency context)"

— To be at its peak frequency or intensity.

La fête bat son plein.

neutral
"Revenir comme un refrain"

— To happen frequently like a chorus (figurative).

Ses plaintes reviennent comme un refrain.

literary
"À tout bout de champ"

— Very frequently and often annoyingly.

Il m'interrompt à tout bout de champ.

informal
"Mettre les bouchées doubles"

— To increase frequency of effort (metaphorical).

Il doit mettre les bouchées doubles.

neutral
"Être monnaie courante"

— To be a very frequent and common occurrence.

Les retards sont monnaie courante ici.

neutral
"À répétition"

— Happening frequently in a series.

Des vols à répétition ont été signalés.

neutral

Fácil de confundir

fréquent vs fréquemment

It's the adverbial form.

Fréquent describes a noun; fréquemment describes a verb.

Un visiteur fréquent vs Il vient fréquemment.

fréquent vs frais

Sounds slightly similar to the first syllable.

Frais means fresh or cool.

De l'air frais.

fréquent vs habituel

Similar meaning.

Habituel implies a routine; fréquent just implies high frequency.

Mon café habituel.

fréquent vs commun

Both can mean 'common'.

Commun means shared by many; fréquent means repeated many times.

Un ancêtre commun.

fréquent vs nombreux

Both imply 'many'.

Nombreux refers to quantity; fréquent refers to repetition over time.

De nombreux amis vs des appels fréquents.

Patrones de oraciones

A1

Le [noun] est fréquent.

Le bus est fréquent.

A2

Un [noun] [adjective].

Un problème fréquent.

B1

Il est fréquent de [verb].

Il est fréquent de manger tard.

B1

Les [noun] sont fréquents.

Les pluies sont fréquentes.

B2

Il est fréquent que [subject] [verb-subj].

Il est fréquent qu'il pleuve.

B2

Un phénomène plus fréquent que...

Un cas plus fréquent que prévu.

C1

Le recours fréquent à...

Le recours fréquent à la force.

C2

Il n'est pas fréquent que...

Il n'est pas fréquent qu'on le voie ainsi.

Familia de palabras

Sustantivos

fréquence (f) - frequency
fréquentation (f) - attendance/visiting

Verbos

fréquenter - to frequent/visit regularly

Adjetivos

fréquentable - decent/respectable (someone you can frequent)

Relacionado

périodicité
récurrence
assiduité
courant
souvent

Cómo usarlo

frequency

Highly frequent in both written and spoken French.

Errores comunes
  • Un fréquent bus Un bus fréquent

    Adjectives of frequency usually follow the noun in French.

  • Il vient fréquent Il vient fréquemment

    You must use an adverb (fréquemment) to describe a verb (vient).

  • Une erreur fréquent Une erreur fréquente

    'Erreur' is feminine, so the adjective must be 'fréquente'.

  • Il est fréquent que il pleut Il est fréquent qu'il pleuve

    The impersonal construction 'Il est fréquent que' often triggers the subjunctive mood.

  • Des problèmes fréquente Des problèmes fréquents

    'Problèmes' is masculine plural, so the adjective must be 'fréquents'.

Consejos

Agreement

Always match 'fréquent' with the noun. Feminine? Add -e. Plural? Add -s. Both? Add -es.

The Silent T

Don't pronounce the 't' in 'fréquent' (masculine), but DO pronounce it in 'fréquente' (feminine).

Cognates

Use the English word 'frequent' to help you remember it, but watch the spelling with the accent 'é'.

Impersonal Phrases

Level up your writing by using 'Il est fréquent de...' instead of 'Il y a souvent...'

Medical Use

When reading French medicine labels, look for 'fréquent' to see common side effects.

Liaison

In 'un fréquent accident', you might hear a small 't' sound linking the two words.

FAQ

Remember that FAQ in French is often 'Questions fréquentes'.

Don't overthink

If you are unsure, 'fréquent' is almost always a safe, neutral choice for 'often happening'.

Fréquent vs Courant

Use 'fréquent' for numbers/statistics and 'courant' for things that are normal/everyday.

The Accent

The accent on 'é' sounds like 'ay' in 'play'. Say 'fray-kan' to remember the sound.

Memorízalo

Mnemotecnia

Think of 'Frequent' in English. They look almost identical! Just add an accent on the first 'e' (é) for French.

Asociación visual

Imagine a calendar with many red circles on it. Each circle is a 'fréquent' event.

Word Web

souvent fréquence fréquemment rare habituel courant récurrent toujours

Desafío

Try to use 'fréquent' in three different sentences today: one about the weather, one about your habits, and one about a common problem.

Origen de la palabra

From the Latin word 'frequentem', the accusative of 'frequens'.

Significado original: Originally meant 'crowded', 'full', or 'numerous' in Latin.

Indo-European > Italic > Romance > French.

Contexto cultural

No specific sensitivities; 'fréquent' is a neutral, factual word.

English speakers often use the adverb 'frequently' where French speakers might prefer the adjective phrase 'il est fréquent que...'.

La Fréquence des monstres (Literature) Fréquence Paris Plurielle (Radio station) Fréquence (Film title)

Practica en la vida real

Contextos reales

Weather

  • pluies fréquentes
  • orages fréquents
  • brouillard fréquent
  • vents fréquents

Health

  • symptôme fréquent
  • pouls fréquent
  • douleurs fréquentes
  • malaises fréquents

Technology

  • mises à jour fréquentes
  • bugs fréquents
  • plantages fréquents
  • accès fréquents

Work

  • réunions fréquentes
  • déplacements fréquents
  • appels fréquents
  • retards fréquents

Grammar/Learning

  • erreurs fréquentes
  • questions fréquentes
  • mots fréquents
  • verbes fréquents

Inicios de conversación

"Est-ce qu'il est fréquent qu'il pleuve dans ta ville ?"

"Quels sont les problèmes les plus fréquents que tu rencontres au travail ?"

"Est-ce que tu es un visiteur fréquent des musées ?"

"Penses-tu que les retards de train sont trop fréquents ?"

"Quelles sont les questions fréquentes que les touristes posent dans ton pays ?"

Temas para diario

Décris une erreur fréquente que tu faisais quand tu as commencé à apprendre le français.

Parle d'un événement fréquent dans ta vie quotidienne qui te rend heureux.

Est-ce que les changements fréquents sont une bonne ou une mauvaise chose selon toi ?

Décris un endroit où tu es un visiteur fréquent et explique pourquoi.

Quels sont les phénomènes météo les plus fréquents dans ta région d'origine ?

Preguntas frecuentes

10 preguntas

'Fréquent' is masculine. The feminine form is 'fréquente'. You must add an 'e' when describing feminine nouns like 'une visite'.

In French, it usually goes after the noun. For example: 'un bus fréquent'. Placing it before the noun is rare and usually only for poetic effect.

'Souvent' is an adverb meaning 'often' (e.g., 'Je mange souvent'). 'Fréquent' is an adjective meaning 'frequent' (e.g., 'C'est un repas fréquent').

The plural 'fréquents' is pronounced exactly like the singular 'fréquent' (/fʁe.kɑ̃/). The 's' and 't' are silent.

You can use it to describe a person's role, like 'un visiteur fréquent' (a frequent visitor), but you can't say 'Il est fréquent' to mean 'He is frequent'.

In formal French, yes, the subjunctive is used. In casual speech, many people use the indicative, but for exams, use the subjunctive.

The most common opposite is 'rare'. You can also use 'inhabituel' or 'exceptionnel' depending on the context.

It is neutral. It is used in both everyday conversation and formal documents like medical or legal reports.

The adverb is 'fréquemment', which means 'frequently'.

No, although its Latin ancestor meant crowded, in modern French it only refers to frequency. Use 'peuplé' or 'bondé' for crowded.

Ponte a prueba 190 preguntas

writing

Translate to French: 'A frequent problem.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to French: 'Frequent rains.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to French: 'It is common to see birds.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Use 'fréquente' in a sentence about a question.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to French: 'The bus is frequent.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to French: 'Frequent mistakes.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to French: 'He is a frequent visitor.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using 'moins fréquent'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to French: 'Frequent meetings.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to French: 'A frequent symptom.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to French: 'Frequent updates.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Use 'fréquent' in a sentence about a train.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to French: 'It is frequent that it rains.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using 'plus fréquent'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to French: 'Frequent business trips.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to French: 'A frequent name.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to French: 'Not very frequent.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Use 'fréquents' in a sentence about symptoms.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to French: 'Frequently asked questions.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using 'assez fréquent'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Pronounce: 'fréquent'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Pronounce: 'fréquente'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Pronounce: 'des erreurs fréquentes'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Pronounce: 'un problème fréquent'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Pronounce: 'Il est fréquent de voir...'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'The bus is frequent.' in French.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'Frequent rains.' in French.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'It's a frequent question.' in French.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'Frequent mistakes.' in French.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Pronounce: 'fréquemment'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'More frequent.' in French.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'Less frequent.' in French.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'Very frequent.' in French.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Pronounce: 'fréquence'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'Frequent travel.' in French.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'It is frequent that...' in French.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'Frequent updates.' in French.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'Frequent visitor.' in French.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'Frequent symptoms.' in French.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'Common case.' in French.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 'Un bus fréquent.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 'Des pluies fréquentes.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 'C'est fréquent.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 'Une question fréquente.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 'Des erreurs fréquentes.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 'Il est fréquent de voir...'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 'Le pouls est fréquent.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 'Moins fréquent.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 'Plus fréquent.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 'Questions fréquentes.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 'Un cas fréquent.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 'Des visites fréquentes.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 'C'est très fréquent.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 'Il est fréquent qu'il pleuve.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 'Des symptômes fréquents.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

/ 190 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!