B1 adjective ニュートラル #3,000 よく出る 3分で読める

fréquent

/fʁe.kɑ̃/

Happening or appearing often.

Frequent means something happens or appears often, indicating regularity and repetition.

30秒でわかる単語

  • Happening or appearing often.
  • Indicates regularity and repetition.
  • Used in everyday and specific contexts.

Summary

Frequent means something happens or appears often, indicating regularity and repetition.

  • Happening or appearing often.
  • Indicates regularity and repetition.
  • Used in everyday and specific contexts.

Think 'often' for 'fréquent'

When you see 'fréquent', think of the English word 'often' to grasp the core meaning of regularity and repetition.

Avoid confusion with 'regular'

While related, 'fréquent' (frequent) doesn't always imply the strict, predictable timing of 'régulier' (regular).

Common in daily life

The concept of 'fréquent' is essential for discussing everyday occurrences like traffic, weather patterns, or social visits in French.

例文

4 / 4
1

Les pluies sont très fréquentes dans cette région en automne.

Rains are very frequent in this region in autumn.

2

Ce type d'erreur est fréquent dans les rapports initiaux.

This type of error is frequent in initial reports.

3

C'est un client fréquent, il vient presque tous les jours.

He's a frequent customer, he comes almost every day.

4

Les arrêts de bus sont fréquents le long de cette avenue.

Bus stops are frequent along this avenue.

語族

名詞
fréquence
動詞
fréquenter
形容詞
fréquent

覚え方のコツ

Imagine a 'frequent flyer' program; the 'frequent' part means they fly often. Link 'fréquent' to the idea of doing something many times.

**Aperçu**

Le mot 'fréquent' est un adjectif couramment utilisé en français pour qualifier un événement, une action, une chose ou une personne qui se manifeste ou se produit souvent, à de nombreuses reprises. Il indique une certaine régularité et une répétition dans le temps ou dans l'espace. C'est un terme général qui peut s'appliquer à une grande variété de situations, allant du quotidien aux contextes plus spécifiques.

**Motifs d'utilisation** : 'Fréquent' est généralement utilisé pour décrire :

  • La fréquence d'un événement : 'Il y a eu de fréquents orages cet été.' (Les orages se sont produits souvent).
  • La régularité d'une visite ou d'une présence : 'C'est un visiteur fréquent dans notre magasin.' (Il vient souvent).
  • La répétition d'une action ou d'une habitude : 'Une toux fréquente peut être le signe d'une maladie.' (La toux se répète souvent).
  • La présence courante de quelque chose : 'Les embouteillages sont fréquents sur cette route aux heures de pointe.' (Les embouteillages sont une chose qui arrive souvent ici).

Il peut être placé avant ou après le nom, mais son placement le plus courant est après le nom qu'il qualifie. L'accord en genre et en nombre est nécessaire : un problème fréquent (masculin singulier), des problèmes fréquents (masculin pluriel), une visite fréquente (féminin singulier), des visites fréquentes (féminin pluriel).

**Contextes courants** :

  • Vie quotidienne : Pour parler des habitudes, des événements récurrents (météo, trafic, visites). 'Les retards sont fréquents à cette heure.'
  • Santé : Pour décrire des symptômes ou des maladies qui se manifestent souvent. 'Il souffre de maux de tête fréquents.'
  • Technologie et réseaux : Pour parler de l'utilisation d'appareils ou de plateformes. 'Ce site web connaît un trafic fréquent.'
  • Relations sociales : Pour décrire la fréquence des interactions. 'Nous avons des contacts fréquents avec nos voisins.'
  • Voyages et transports : Pour parler de la régularité des dessertes ou des déplacements. 'Les trains sont fréquents entre Paris et Lyon.'

**Comparaison avec des mots similaires** :

  • Courant : 'Courant' peut être synonyme de 'fréquent', mais il insiste davantage sur ce qui est habituel, normal, répandu dans la société ou dans un groupe. 'Une mode courante' (une mode répandue), 'un phénomène courant' (un phénomène normal). 'Fréquent' met plus l'accent sur la répétition dans le temps.
  • Régulier : 'Régulier' insiste sur la périodicité, le respect d'un intervalle de temps constant. 'Une visite régulière' (tous les lundis, par exemple). 'Fréquent' peut être régulier, mais pas nécessairement. On peut avoir des événements fréquents sans qu'ils soient espacés de manière égale.
  • Souvent : 'Souvent' est un adverbe qui exprime la même idée de fréquence élevée, mais il modifie un verbe, un adjectif ou un autre adverbe. 'Il vient souvent.' (verbe), 'C'est souvent difficile.' (adjectif). 'Fréquent' est un adjectif qui qualifie un nom.

使い方のコツ

The adjective 'fréquent' is very versatile and commonly used in both spoken and written French. It typically follows the noun it modifies and must agree in gender and number. Ensure you use the correct plural form 'fréquents'.

よくある間違い

Learners sometimes confuse 'fréquent' with 'régulier', using 'fréquent' when a strict schedule is implied. Also, remember to always agree 'fréquent' with the noun; forgetting the plural 's' is a common error.

覚え方のコツ

Imagine a 'frequent flyer' program; the 'frequent' part means they fly often. Link 'fréquent' to the idea of doing something many times.

語源

The word 'fréquent' comes from the Latin word 'frequentare', meaning 'to visit often', 'to crowd', or 'to perform repeatedly'. It entered French in the 14th century.

文化的な背景

Understanding frequency is key in many aspects of French culture, from discussing daily routines and social interactions to understanding public transport schedules and weather patterns.

例文

1

Les pluies sont très fréquentes dans cette région en automne.

everyday

Rains are very frequent in this region in autumn.

2

Ce type d'erreur est fréquent dans les rapports initiaux.

academic

This type of error is frequent in initial reports.

3

C'est un client fréquent, il vient presque tous les jours.

informal

He's a frequent customer, he comes almost every day.

4

Les arrêts de bus sont fréquents le long de cette avenue.

everyday

Bus stops are frequent along this avenue.

語族

名詞
fréquence
動詞
fréquenter
形容詞
fréquent

よく使う組み合わせ

un problème fréquent a frequent problem
une visite fréquente a frequent visit
des contacts fréquents frequent contacts
un visiteur fréquent a frequent visitor

よく使うフレーズ

de façon fréquente

frequently

il est fréquent de

it is common/frequent to

visites fréquentes

frequent visits

よく混同される語

fréquent vs courant

'Fréquent' emphasizes how often something happens, while 'courant' suggests something is common, normal, or widespread within a group or society.

fréquent vs régulier

'Fréquent' indicates a high occurrence but not necessarily a fixed schedule. 'Régulier' implies a consistent, predictable pattern or interval between occurrences.

文法パターン

être fréquent (e.g., 'Il est fréquent de voir...') un nom + fréquent (e.g., 'un problème fréquent') des noms + fréquents (e.g., 'des visites fréquentes')

Think 'often' for 'fréquent'

When you see 'fréquent', think of the English word 'often' to grasp the core meaning of regularity and repetition.

Avoid confusion with 'regular'

While related, 'fréquent' (frequent) doesn't always imply the strict, predictable timing of 'régulier' (regular).

Common in daily life

The concept of 'fréquent' is essential for discussing everyday occurrences like traffic, weather patterns, or social visits in French.

自分をテスト

fill blank

Complétez la phrase avec le mot 'fréquent' correctement accordé.

Les retards de train sont _______ durant l'hiver.

正解! おしい! 正解: fréquents

Le nom 'retards' est masculin pluriel, donc l'adjectif 'fréquent' doit être accordé au masculin pluriel : fréquents.

multiple choice

Choisissez l'option qui décrit le mieux la signification de 'fréquent' dans cette phrase.

Elle a des visites _______ de ses amis.

正解! おしい! 正解: frequent

'Fréquent' signifie qui se produit souvent, donc 'frequent' est le meilleur synonyme ici.

sentence building

Reconstruisez la phrase en utilisant le mot 'fréquent'.

Il y a / problèmes / sur / cette / route / d'embouteillages / fréquents

正解! おしい! 正解: Il y a d'embouteillages fréquents sur cette route.

La phrase correcte utilise 'fréquents' pour qualifier 'embouteillages' (masculin pluriel) et place l'expression de manière logique.

スコア: /3

よくある質問

4 問

'Fréquent' met l'accent sur la répétition dans le temps, tandis que 'courant' souligne ce qui est habituel, normal ou répandu dans un groupe ou une société.

Oui, on peut dire qu'une personne est un 'visiteur fréquent' ou un 'client fréquent' pour indiquer qu'elle vient souvent.

Comme tout adjectif, 'fréquent' s'accorde en genre et en nombre avec le nom qu'il qualifie. Au pluriel, il devient 'fréquents'.

Non, 'fréquent' indique une haute fréquence, mais pas nécessairement une périodicité stricte comme le suggère 'régulier'.

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!