B2 Idiom Neutral

essere un cane che si morde la coda

vicious cycle

Significado

A situation that keeps repeating.

🌍

Contexto cultural

The phrase is the unofficial motto of Italian bureaucracy. It is often used with a sense of 'rassegnazione' (resignation). The concept traces back to the Ouroboros, a symbol of infinity and cycles found in Egyptian and Greek alchemy. In Italian startups, this phrase is used to describe the 'chicken and egg' problem of platform growth. Authors like Italo Calvino often explored circular logic, making this idiom a favorite for literary analysis.

🎯

Use it to sound like a local

Italians love using this to complain about the government. It shows you understand the 'system'.

⚠️

Don't use it for people

You don't usually say 'Sei un cane che si morde la coda'. You say 'La tua situazione è...' or 'Il tuo ragionamento è...'

Significado

A situation that keeps repeating.

🎯

Use it to sound like a local

Italians love using this to complain about the government. It shows you understand the 'system'.

⚠️

Don't use it for people

You don't usually say 'Sei un cane che si morde la coda'. You say 'La tua situazione è...' or 'Il tuo ragionamento è...'

💬

The 'Circolo Vizioso' alternative

If you are in a very formal academic setting, use 'circolo vizioso' instead.

Ponte a prueba

Completa la frase con le parole corrette.

Senza esperienza non trovo lavoro, ma senza lavoro non faccio esperienza: è un ______ che si ______ la coda.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: cane / morde

L'idioma corretto usa 'cane' e il verbo riflessivo 'mordere'.

In quale situazione useresti questo idioma?

Quale di queste opzioni descrive un 'cane che si morde la coda'?

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: Devo dimagrire per correre, ma devo correre per dimagrire.

Questa è una situazione paradossale dove A dipende da B e B dipende da A.

Completa il dialogo.

A: 'Perché non chiedi un prestito?' B: 'Perché la banca vuole una garanzia che non ho finché non ricevo il prestito!' A: 'Accidenti, ______!'

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: è un cane che si morde la coda

Il dialogo descrive un classico paradosso bancario.

Abbina l'inizio della frase alla fine corretta.

Inizio: 1. È un cane... 2. Un circolo... 3. Mordersi... | Fine: A. vizioso B. la coda C. che si morde la coda

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: 1-C, 2-A, 3-B

Queste sono le tre forme più comuni per esprimere il concetto di ciclo vizioso.

🎉 Puntuación: /4

Ayudas visuales

Banco de ejercicios

4 ejercicios
Completa la frase con le parole corrette. Fill Blank B1

Senza esperienza non trovo lavoro, ma senza lavoro non faccio esperienza: è un ______ che si ______ la coda.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: cane / morde

L'idioma corretto usa 'cane' e il verbo riflessivo 'mordere'.

In quale situazione useresti questo idioma? Choose B2

Quale di queste opzioni descrive un 'cane che si morde la coda'?

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: Devo dimagrire per correre, ma devo correre per dimagrire.

Questa è una situazione paradossale dove A dipende da B e B dipende da A.

Completa il dialogo. dialogue_completion B2

A: 'Perché non chiedi un prestito?' B: 'Perché la banca vuole una garanzia che non ho finché non ricevo il prestito!' A: 'Accidenti, ______!'

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: è un cane che si morde la coda

Il dialogo descrive un classico paradosso bancario.

Abbina l'inizio della frase alla fine corretta. Match B1

Empareja cada elemento de la izquierda con su par de la derecha:

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: 1-C, 2-A, 3-B

Queste sono le tre forme più comuni per esprimere il concetto di ciclo vizioso.

🎉 Puntuación: /4

Preguntas frecuentes

10 preguntas

No, it is almost exclusively negative. It implies frustration and lack of progress.

Not at all. It's a standard idiom used in all levels of society.

They are virtually identical in meaning. 'Catch-22' is the English literary equivalent.

Yes, 'cane' is the standard animal. Using 'gatto' or 'topo' would be incorrect.

Yes, for example: 'Stiamo solo mordendoci la coda' (We are just biting our own tails).

Very common in journalism, editorials, and literature.

Because dogs are commonly seen chasing their tails in real life, making the metaphor very visual.

Yes, if you are describing a difficult problem you solved, it shows good linguistic range.

Usually, it stays singular because it describes 'a situation'. You'd say 'Queste situazioni sono come un cane che si morde la coda'.

Yes, exactly the same.

Frases relacionadas

🔄

un circolo vizioso

synonym

A vicious circle.

🔗

menare il can per l'aia

similar

To beat around the bush.

🔗

tornare al punto di partenza

builds on

To return to the starting point.

🔗

un vicolo cieco

contrast

A dead end.

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!