At the A1 level, you can think of 'kumitateru' as a special word for 'making' things that have pieces. While you usually use 'tsukuru' (to make), 'kumitateru' is used for things like LEGO blocks or simple toys. You might see this word in very simple instructions. For example: 'Lego wo kumitateru' (Assemble Legos). At this stage, focus on the physical action of putting two blocks together. You don't need to worry about the abstract meanings yet. Just remember that if you have parts in a box and you want to make the final toy, you are 'kumitateru'-ing. It is a group 2 verb (Ichidan), so the polite form is 'kumitatemasu'. Example: 'Watashi wa robotto wo kumitatemasu' (I assemble a robot). This level is about recognizing the word in the context of play and simple hobbies.
At the A2 level, you start to see 'kumitateru' in daily life contexts, especially shopping. If you go to a furniture store, you will see 'kumitate-shiki' (assembly type). This means you have to put the furniture together yourself at home. You can use this word to describe your weekend activities. 'Senshuu, isu wo kumitatemashita' (Last week, I assembled a chair). You should also learn the potential form 'kumitaterareru' (can assemble) and the negative 'kumitatenai' (don't assemble). At A2, you are moving from toys to functional household items. You might also hear it in a simple classroom setting where a teacher says 'Bun wo kumitateru' (Assemble a sentence), which means putting words in the right order. This is your first step into the non-physical use of the word.
As a B1 learner, 'kumitateru' becomes a very useful word for describing processes and logic. You are expected to use it for physical objects like furniture, bicycles, and computers, but also for structuring your thoughts. When you prepare for a presentation, you 'kumitateru' your argument. This implies a level of planning and organization. You should understand the difference between 'kumitateru' and 'tsukuru'. 'Tsukuru' is for general creation, but 'kumitateru' is specifically for assembly. If you are talking about a project at work, you might discuss the 'keikaku no kumitate' (the structure/assembly of the plan). This level requires you to use the word in the 'te-form' to connect actions: 'Setsumeisho wo mite, kikai wo kumitatete kudasai' (Please look at the manual and assemble the machine).
At the B2 level, you should be comfortable using 'kumitateru' in professional and academic settings. You will encounter it in discussions about manufacturing (assembly lines) and system design. You should also be able to use it to describe complex logical structures. For instance, 'ronri wo kumitateru' (to construct logic) is a common phrase in debates and essay writing. You should understand the nuances of compound words like 'kumitate-koujou' (assembly factory) and 'kumitate-hi' (assembly cost). At this stage, you can distinguish 'kumitateru' from more formal synonyms like 'kousei suru' (to compose) or 'kouchiku suru' (to construct/build up). You use 'kumitateru' when the focus is on the step-by-step process of fitting components together to achieve a specific function.
At the C1 level, you use 'kumitateru' to describe the intricate synthesis of ideas, social structures, or complex systems. You might use it when analyzing how a novelist 'assembles' a plot with multiple timelines, or how a politician 'assembles' a coalition. The focus is on the strategic and structural mastery required to make disparate elements work as one. You will also recognize the word in technical literature, such as 'kumitate-shisutemu' (assembly systems) in engineering. You are expected to use the word with precision, perhaps using the passive or causative forms to describe organizational processes. For example, 'Shin-shousetsu no purotto wo dou kumitateru ka ga kadai da' (The challenge is how to assemble the plot of the new novel).
At the C2 level, 'kumitateru' is used with a high degree of nuance, often in philosophical or highly technical discourse. You might discuss the 'assembly' of human consciousness from sensory inputs or the 'assembly' of a legal framework from various precedents. The word conveys a sense of architectural precision in thought. You can use it metaphorically in literature or high-level journalism to describe the 'assembly' of a national identity or a global movement. At this level, you understand all the subtle connotations—the craftsmanship, the logic, and the systematic nature of the word. You can effortlessly switch between 'kumitateru', 'kouchiku', and 'kousei' depending on the exact shade of meaning and register required by the context.

組み立てる en 30 segundos

  • Assemble physical objects like furniture or models from parts.
  • Structure abstract ideas, logic, or plans systematically.
  • Commonly seen in DIY manuals and manufacturing contexts.
  • Distinguished from 'tsukuru' by the requirement of pre-existing parts.

The Japanese verb 組み立てる (くみたてる - kumitateru) is a quintessential compound verb that combines the concepts of grouping or braiding (kumi) and standing or setting up (tateru). In its most literal sense, it refers to the physical act of taking disparate parts and joining them together to create a functional whole. This is the word you will encounter most frequently when dealing with furniture from IKEA, plastic models (Gunpla), or any machinery that requires manual assembly. However, its utility extends far beyond the physical realm into the abstract, where it describes the process of structuring thoughts, arguments, or complex plans.

Physical Assembly
This refers to putting together tangible objects. For example, assembling a bicycle, a computer, or a bookshelf. It implies a systematic process following a set of instructions or a blueprint.

新しいデスクを自分で組み立てるのは大変でしたが、楽しかったです。 (Assembling the new desk by myself was hard, but it was fun.)

Abstract Construction
This involves organizing ideas or logic. When you 'assemble' a theory, a story plot, or a logical argument, you are using kumitateru to show how different pieces of information are linked to form a coherent structure.

In a professional context, you might hear this word in manufacturing (assembly lines are called kumitate-rain) or in software development when discussing how different modules are integrated. It is a transitive verb, meaning it always takes a direct object—the thing being assembled—marked by the particle を (wo). For instance, riron wo kumitateru (to construct a theory) or kikai wo kumitateru (to assemble a machine).

彼は論理を組み立てるのが非常に上手だ。 (He is very good at constructing logical arguments.)

Culturally, Japanese society places a high value on the process of monozukuri (craftsmanship), and kumitateru is a vital stage of that process. Whether it is the precision required in assembling a high-end watch or the collaborative effort in a factory, the word carries a nuance of care and systematic progression. It is not just 'making' something; it is 'building' it from components. This distinction is crucial for learners to understand when to use tsukuru (to make) versus kumitateru (to assemble).

Common Contexts
1. DIY Furniture (DIY家具)
2. Plastic Models (プラモデル)
3. Project Planning (計画の組み立て)
4. Logical Reasoning (論理の組み立て)

このプラモデルを組み立てるには、三時間かかります。 (It takes three hours to assemble this plastic model.)

Finally, consider the psychological aspect. When you 'assemble' your thoughts before a speech, you are performing kangae wo kumitateru. It suggests a methodical approach to preparation, ensuring that each part of your speech flows naturally into the next. This versatility makes it a high-frequency word for intermediate (N3/B1) learners who are moving beyond basic verbs like 'make' or 'do'.

スピーチの構成をしっかりと組み立てる必要があります。 (It is necessary to firmly construct the structure of the speech.)

Using 組み立てる correctly requires an understanding of its grammatical structure and the specific types of objects it typically governs. As an Ichidan verb, its conjugation is straightforward: kumitateru (dictionary), kumitatemasu (polite), kumitatete (te-form), and kumitaterareru (passive/potential). The primary sentence pattern is [Subject] は [Object] を 組み立てる.

Grammar Rule 1: Transitivity
This verb is strictly transitive. You are always assembling *something*. If you want to say something is 'assembled' (intransitive state), you would use the passive form 'kumitaterareru' or the compound noun 'kumitate-zumi' (already assembled).

このロボットは、子供でも簡単に組み立てることができます。 (Even a child can easily assemble this robot.)

When discussing the *method* of assembly, use the particle で (de). For example, setsumeisho de kumitateru (assemble using the manual). If you are discussing the *location*, use as well, such as koujou de kumitateru (assemble in a factory).

Grammar Rule 2: Compound Nouns
The stem form kumitate is often used as a noun or as a prefix. Kumitate-shiki means 'foldable' or 'assembly-type' (like a folding chair). Kumitate-koutei means 'assembly process'.

これは組み立て式のテーブルです。 (This is an assembly-type [flat-pack] table.)

In more advanced usage, kumitateru is used with abstract nouns like riron (theory), sakusen (strategy), or bunshou (sentences/composition). Here, it implies a careful synthesis of parts. If you are writing an essay, you must bunshou wo kumitateru—not just write words, but structure them into a meaningful progression.

Consider the negative form kumitatenai. If someone says riron ga kumitatete-inai, they mean the theory is 'not put together well' or lacks structure, implying it is weak or illogical. This highlights the word's connection to structural integrity, whether physical or mental.

彼は自分の考えをうまく組み立てることができず、面接で失敗した。 (He failed the interview because he couldn't assemble his thoughts well.)

For learners, a common hurdle is the difference between kumitateru and tsukuru. While tsukuru is a general 'make', kumitateru specifically requires parts. You 'make' (tsukuru) a cake from ingredients, but you 'assemble' (kumitateru) a PC from components. Using kumitateru for a cake would sound like you are stacking pre-made layers rather than baking them.

Sentence Patterns for Practice
1. [Noun] を 組み立てる (To assemble [Noun])
2. [Noun] を 組み立ててみる (To try assembling [Noun])
3. [Noun] の 組み立て方 (How to assemble [Noun])

説明書を読みながら、棚を組み立てました。 (I assembled the shelf while reading the instruction manual.)

The word 組み立てる is ubiquitous in Japanese daily life, particularly in environments related to retail, manufacturing, and education. If you walk into a store like Nitori or IKEA in Japan, the tags on the furniture will often specify whether the item is kumitate-shiki (assembly required) or kansei-hin (finished product). This is a crucial distinction for shoppers who may not have the tools or time to assemble items at home.

In the Retail World
You will see signs like '組み立て代行' (kumitate daikou), which refers to a service where someone comes to your house to assemble the furniture for you. Clerks might ask, 'ご自身で組み立てられますか?' (Can you assemble it yourself?).

このベッドは、二人で組み立てる必要があります。 (This bed needs to be assembled by two people.)

In the industrial and business sectors, kumitateru is a technical term. Japan is world-famous for its automotive industry, and the heart of any Toyota or Honda plant is the kumitate-rain (assembly line). Engineers and factory workers use this word constantly when discussing production efficiency, part integration, and quality control. If a part doesn't fit correctly, they might say umaku kumitatetarenai (it cannot be assembled well).

In Education and Logic
Teachers use this word when instructing students on how to structure an essay or a mathematical proof. You might hear: 'まずは、段落の構成を組み立てましょう' (First, let's assemble the structure of the paragraphs). It emphasizes the logical flow.

In digital spaces, specifically in software engineering or project management, kumitateru is used metaphorically for system architecture. When developers discuss how different APIs or microservices 'fit together', they are essentially 'assembling' a digital system. In a Scrum or Agile meeting, you might hear a project manager say, 'スケジュールの組み立てを見直しましょう' (Let's review the assembly/structure of the schedule).

新しいシステムのロジックを組み立てるのに苦労しました。 (I struggled to assemble the logic for the new system.)

Finally, you'll hear it in sports commentary. A commentator might praise a soccer team for their pasu no kumitate (assembly of passes). This refers to the tactical way they move the ball up the field, treating each pass as a component of a larger offensive 'construction'. This usage highlights how deeply the concept of systematic building is embedded in the Japanese psyche.

Summary of Audio Contexts
1. Furniture Stores (Assembly instructions)
2. Factories (Manufacturing lines)
3. Schools (Essay structure)
4. Sports (Tactical plays)
5. IT Meetings (System logic)

チーム全体の戦略をどう組み立てるかが、勝利の鍵です。 (How we assemble the team's overall strategy is the key to victory.)

While 組み立てる seems straightforward, many English speakers and early learners fall into specific traps due to the nuances of 'assemble', 'build', and 'make'. The most frequent error is using kumitateru when tsukuru (to make) or tateru (to build/stand) is more appropriate.

Mistake 1: Using it for raw creation
You cannot use kumitateru for things made from raw materials without distinct parts. For example, you don't 'assemble' a clay pot; you 'make' (tsukuru) it. Kumitateru requires pre-existing components that are being joined.

Another common mistake involves confusing kumitateru with tateru (to build/stand up). While kumitateru is used for furniture, tateru is used for buildings like houses or skyscrapers. You don't 'assemble' a house in the general sense; you 'build' (tateru) it, even though it involves assembly.

Mistake 2: House/Building Confusion
Use ie wo tateru for building a house. Use kumitateru only if you are talking about a specific modular or prefabricated part being put together.

将来、大きな家を建てたいです。 (I want to build a big house in the future. *Not kumitateru*)

The third mistake is related to transitivity. Learners often forget that kumitateru is an active verb. If you want to say 'The machine is assembled,' you cannot say kikai ga kumitateru. You must use the passive kikai ga kumitaterareru or the state-resultative kumitatete-aru.

Mistake 3: Transitivity Errors
Remember: [Person] が [Thing] を 組み立てる. If the thing is the subject, change the verb form.

Finally, avoid using kumitateru for simple 'gathering'. If you are gathering people for a meeting, use atsumeru. If you are gathering data, use shoushuu suru or atsumeru. Kumitateru implies that once gathered, the things are linked in a specific, functional order.

Summary of Usage Errors
1. Don't use for raw materials (use tsukuru).
2. Don't use for houses/buildings (use tateru).
3. Don't forget it's transitive.
4. Don't use for just 'gathering' (use atsumeru).

資料を集めてから、レポートを組み立てます。 (After gathering materials, I will assemble the report.)

To truly master 組み立てる, you must see how it sits alongside its synonyms. In Japanese, the choice of a verb often depends on the level of formality and whether the object is physical or abstract.

1. 構成する (Kousei suru) - To Compose/Constitute
This is more formal and often used for abstract structures like an organization, a committee, or the components of a story. While 'kumitateru' is the *act* of putting it together, 'kousei suru' often describes what the thing is *made of*.

この物語は五つの章で構成されています。 (This story is composed of five chapters.)

2. 構築する (Kouchiku suru) - To Construct/Build Up
This is a heavy, academic, or technical word. It is used for building systems (IT), building relationships (trust), or constructing massive infrastructure. It implies a long-term, solid building process.

信頼関係を構築するには時間がかかる。 (It takes time to build a relationship of trust.)

3. 作る (Tsukuru) - To Make
The most general term. If you are unsure, 'tsukuru' is usually safe, but it lacks the specific nuance of 'fitting parts together' that 'kumitateru' provides.

In terms of antonyms, the most common is 分解する (bunkai suru), which means to disassemble or take apart. If you assemble a PC (kumitateru), and it doesn't work, you might have to take it apart (bunkai suru) to find the problem. Another antonym is 解体する (kaitai suru), though this is usually for larger structures like buildings or ships (demolition).

Comparison Table
- 組み立てる: Focus on joining parts (Action).
- 構成する: Focus on the structure/makeup (State/Formal).
- 構築する: Focus on building a large/complex system (Formal).
- 作る: General making (Casual/Broad).

古いパソコンを分解して、部品を掃除した。 (I disassembled the old PC and cleaned the parts.)

Understanding these alternatives allows you to choose the word that best fits the 'weight' of your sentence. Using kumitateru for a high-level political strategy might sound a bit too 'manual' or 'physical', whereas kouchiku suru would sound sophisticated and professional.

How Formal Is It?

Dato curioso

The kanji '組' originally referred to braiding threads. This suggests that the early Japanese concept of 'assembly' was closely tied to the textile arts before it was applied to carpentry and machinery.

Guía de pronunciación

UK kɯmitateɾɯ
US kumitatɛru
Japanese is pitch-accented. In 'kumitateru', the accent often falls on 'te', but it varies by dialect (Heiban or Nakadaka).
Rima con
Tateru (to build) Sodateru (to raise) Kimeru (to decide) Ateru (to hit) Neteru (to sleep) Katameru (to harden) Susameteru (to worsen) Todomeru (to stop)
Errores comunes
  • Pronouncing 'u' like 'oo' in 'food'. It should be more compressed.
  • Over-stressing the 'te' syllable.
  • Failing to flap the 'r' at the end.
  • Mixing up the 'tsu' and 'ta' sounds in rapid speech.
  • Pronouncing 'kumi' as 'koomi'.

Nivel de dificultad

Lectura 3/5

The kanji are common, but the compound nature requires intermediate knowledge.

Escritura 3/5

Writing 'kumi' (組) and 'tate' (立) is standard for N3 level.

Expresión oral 2/5

Pronunciation is simple for English speakers.

Escucha 2/5

Clearly articulated in manuals and instructions.

Qué aprender después

Requisitos previos

作る (To make) 立つ (To stand) 部品 (Parts) 説明書 (Manual) 道具 (Tools)

Aprende después

構成する (To compose) 構築する (To construct) 分解する (To disassemble) 解体する (To demolish) 設計する (To design)

Avanzado

構造 (Structure) 整合性 (Consistency) 体系化 (Systematization) 統合 (Integration) 製造 (Manufacturing)

Gramática que debes saber

Transitive Verb (を)

棚を組み立てる。

Potential Form (られる)

一人で組み立てられます。

Te-form + Aru (Resultative State)

棚が組み立ててある。

Compound Noun formation

組み立て + 式 = 組み立て式。

Causative Form (させる)

子供におもちゃを組み立てさせる。

Ejemplos por nivel

1

このレゴを組み立てます。

I will assemble these Legos.

Polite present form: kumitatemasu.

2

おもちゃを組み立てる。

To assemble a toy.

Dictionary form used as a simple statement.

3

パズルを組み立てる。

To put a puzzle together.

Direct object marked by 'wo'.

4

父とロボットを組み立てました。

I assembled a robot with my father.

Past polite form: kumitatemashita.

5

箱を組み立ててください。

Please assemble the box.

Te-form + kudasai (request).

6

これは簡単に組み立てることができます。

You can assemble this easily.

Dictionary form + koto ga dekiru (potential).

7

組み立てるのが好きです。

I like assembling (things).

Nominalizing 'kumitateru' with 'no'.

8

一緒に組み立てましょう。

Let's assemble it together.

Volitional polite form: mashou.

1

新しい椅子を組み立てました。

I assembled a new chair.

Focus on daily life objects.

2

説明書を読んで組み立てます。

I will read the manual and assemble it.

Te-form used for sequence of actions.

3

この机は組み立てるのが難しいです。

This desk is difficult to assemble.

Adjective 'muzukashii' modifying the action.

4

組み立て式の棚を買いました。

I bought an assembly-type shelf.

Compound noun: kumitate-shiki.

5

一人で組み立てられますか?

Can you assemble it by yourself?

Potential form: kumitaterareru.

6

パーツが足りなくて組み立てられません。

I can't assemble it because parts are missing.

Negative potential form.

7

自転車を組み立てるのに一時間かかりました。

It took one hour to assemble the bicycle.

'No ni' expressing time taken for an action.

8

弟のプラモデルを組み立ててあげました。

I assembled a plastic model for my younger brother.

Te-form + ageru (doing a favor).

1

文章を正しく組み立てる練習をします。

I will practice assembling sentences correctly.

Abstract use: structuring sentences.

2

彼は論理を組み立てるのが得意だ。

He is good at constructing logic.

Abstract use: logical reasoning.

3

キャンプでテントを組み立てる。

Assemble a tent at the camp.

Situational use: outdoor activity.

4

この家具は、二人で組み立てたほうがいいですよ。

It's better to assemble this furniture with two people.

Ta-form + hou ga ii (advice).

5

一日のスケジュールをどう組み立てるか考える。

Think about how to assemble the day's schedule.

Abstract use: planning/structuring time.

6

工場の組み立てラインで働いています。

I am working on a factory assembly line.

Professional context: assembly line.

7

部品を順番通りに組み立ててください。

Please assemble the parts in order.

Adverbial phrase 'junban-doori ni'.

8

このパソコンは自分で組み立てた自作PCです。

This computer is a custom PC I assembled myself.

Compound context: custom-built PC.

1

プレゼンの構成を論理的に組み立てる。

Assemble the structure of the presentation logically.

Focus on professional logical structure.

2

新しいビジネスモデルを組み立てる必要がある。

It is necessary to assemble a new business model.

Abstract use: business strategy.

3

この機械は複雑すぎて、素人には組み立てられない。

This machine is too complex for an amateur to assemble.

Causality with 'sugite' + potential negative.

4

調査結果を元に、新しい仮説を組み立てる。

Construct a new hypothesis based on the survey results.

Academic context: hypothesis construction.

5

彼は自分の意見をうまく組み立てて話した。

He spoke by assembling his opinions well.

Adverbial 'umaku' describing the action.

6

プロジェクトの予算を組み立てるのは大変な作業だ。

Assembling the project budget is a difficult task.

Abstract use: financial planning.

7

物語の伏線をどう組み立てるかが作家の腕の見せ所だ。

How to assemble the story's foreshadowing is where the writer shows their skill.

Creative context: narrative structure.

8

この製品は、国内の工場で組み立てられています。

This product is being assembled in domestic factories.

Passive continuous form: kumitaterarete-iru.

1

法的な枠組みを慎重に組み立てる。

Carefully assemble the legal framework.

High-level abstract: legal systems.

2

社会制度を再組み立てするのは容易ではない。

Re-assembling social systems is not easy.

Sociopolitical context: system reform.

3

彼は膨大なデータを元に、緻密な理論を組み立てた。

He assembled a meticulous theory based on vast amounts of data.

Scientific/Academic: theory building.

4

外交交渉において、有利な条件を組み立てる。

Assemble favorable conditions in diplomatic negotiations.

Strategic context: negotiation.

5

多角的な視点から議論を組み立てるべきだ。

The argument should be assembled from multiple perspectives.

Intellectual context: multidimensional logic.

6

建築家は、空間の広がりを計算して設計を組み立てる。

Architects assemble designs by calculating the expansion of space.

Professional context: architectural design.

7

教育カリキュラムを時代のニーズに合わせて組み立てる。

Assemble the educational curriculum to meet the needs of the times.

Administrative context: curriculum design.

8

その映画は、過去と現在を交錯させて巧妙に組み立てられている。

The movie is cleverly assembled by interweaving the past and the present.

Artistic critique: film structure.

1

宇宙の起源に関する新しいパラダイムを組み立てる。

Assemble a new paradigm regarding the origin of the universe.

Philosophical/Scientific: paradigm shift.

2

言語学的なアプローチで、意識の構造を組み立てる。

Assemble the structure of consciousness through a linguistic approach.

Advanced cognitive science context.

3

歴史の断片を繋ぎ合わせ、一つの叙事詩を組み立てる。

Join the fragments of history together to assemble a single epic.

Literary/Historical: epic construction.

4

市場の変動を予測し、ポートフォリオを動的に組み立てる。

Predict market fluctuations and dynamically assemble a portfolio.

High-level finance: dynamic portfolio management.

5

憲法の精神に基づき、新しい法秩序を組み立てる。

Assemble a new legal order based on the spirit of the constitution.

Jurisprudence: constitutional law.

6

量子コンピュータのアルゴリズムを組み立てるのは、極めて高度な作業だ。

Assembling algorithms for quantum computers is an extremely advanced task.

Cutting-edge technology context.

7

文化的なアイデンティティは、長い年月をかけて組み立てられるものだ。

Cultural identity is something that is assembled over many years.

Sociological context: identity formation.

8

哲学的な思考の枠組みを根底から組み立て直す。

Re-assemble the framework of philosophical thought from its foundations.

Deep philosophical inquiry.

Colocaciones comunes

家具を組み立てる
論理を組み立てる
プラモデルを組み立てる
スケジュールを組み立てる
構成を組み立てる
機械を組み立てる
予算を組み立てる
パズルを組み立てる
チームを組み立てる
話を組み立てる

Frases Comunes

組み立て式

— Assembly-type or flat-pack. Used for furniture or products that require assembly.

この椅子は組み立て式です。

組み立てライン

— An assembly line in a factory. Where products are put together.

組み立てラインが止まった。

組み立て工

— An assembly worker. Someone whose job is to assemble parts.

彼は熟練の組み立て工だ。

組み立て図

— Assembly diagram or blueprint. Shows how to put things together.

組み立て図を見てください。

組み立て代行

— Assembly service. A professional service that assembles items for you.

組み立て代行を頼む。

組み立て済み

— Already assembled. Used for products sold in a finished state.

組み立て済みの家具を買う。

組み立てキット

— Assembly kit. A set of parts sold to be assembled.

電子工作の組み立てキット。

組み立て作業

— Assembly work. The task of putting things together.

組み立て作業を開始する。

組み立てミス

— Assembly error. A mistake made while putting parts together.

組み立てミスで動かない。

組み立て説明書

— Assembly manual. The instructions for putting an item together.

組み立て説明書をなくした。

Se confunde a menudo con

組み立てる vs 作る (Tsukuru)

Tsukuru is general; Kumitateru requires parts.

組み立てる vs 建てる (Tateru)

Tateru is for buildings/houses; Kumitateru is for furniture/models.

組み立てる vs 立てる (Tateru)

Tateru is for standing something up or making a plan; Kumitateru is assembling parts.

Modismos y expresiones

"論理を組み立てる"

— To construct a logical argument. Essential for debates or academic writing.

彼は論理を組み立てるのが上手だ。

Formal
"作戦を組み立てる"

— To devise a strategy or tactic. Used in sports or business.

次の試合の作戦を組み立てる。

Neutral
"話を組み立てる"

— To structure a story or a lie. Can mean telling a coherent narrative.

嘘の話をうまく組み立てた。

Neutral
"生活を組み立てる"

— To organize one's life or daily routine.

規則正しい生活を組み立てる。

Neutral
"理論を組み立てる"

— To build a scientific or philosophical theory.

新しい物理学の理論を組み立てる。

Academic
"パズルを組み立てるように"

— Like putting a puzzle together. Used for complex problem solving.

事件の真相をパズルを組み立てるように解明した。

Literary
"一から組み立てる"

— To assemble from scratch. Starting from nothing.

このシステムを一から組み立てた。

Neutral
"土台を組み立てる"

— To build the foundation. Used for projects or organizations.

会社の土台を組み立てる。

Business
"枠組みを組み立てる"

— To construct a framework. Setting the basic rules or boundaries.

新しい法律の枠組みを組み立てる。

Formal
"夢を組み立てる"

— To build or plan one's dreams/future. A poetic usage.

将来の夢を組み立てる。

Literary

Fácil de confundir

組み立てる vs 構成する

Both involve structure.

Kousei is more formal and describes the makeup of something, while Kumitateru is the act of assembly.

この組織は多国籍メンバーで構成されている。

組み立てる vs 構築する

Both mean build.

Kouchiku is for large systems or abstract concepts like trust; Kumitateru is more 'manual'.

信頼関係を構築する。

組み立てる vs 組み合わさる

Similar sound.

Kumiwasaru is intransitive (things combine themselves); Kumitateru is transitive (you assemble things).

二つの色が組み合わさる。

組み立てる vs 仕立てる

Involves making something.

Shitateru is for tailoring clothes or preparing someone for a role.

服を仕立てる。

組み立てる vs まとめ上げる

Involves putting things together.

Matomeageru is for summarizing or bringing a group to a consensus.

意見をまとめ上げる。

Patrones de oraciones

A1

[Object] を 組み立てる。

おもちゃを組み立てる。

A2

[Object] を 組み立てて [Action]。

椅子を組み立てて座る。

B1

[Object] の 組み立て方 を 教える。

棚の組み立て方を教える。

B1

[Abstract] を 組み立てる。

計画を組み立てる。

B2

[Object] は 組み立て が 簡単だ。

この机は組み立てが簡単だ。

B2

[Object] を 組み立てる のに [Time] かかる。

これを組み立てるのに三時間かかる。

C1

[Abstract] を 緻密に 組み立てる。

理論を緻密に組み立てる。

C2

[System] を 根底から 組み立て直す。

制度を根底から組み立て直す。

Familia de palabras

Sustantivos

組み立て (Assembly)
組み立て工 (Assembler)
組み立て式 (Assembly-type)

Verbos

組み合わさる (To be combined)
組み合わせる (To combine)
組み込む (To incorporate)

Adjetivos

組み立てやすい (Easy to assemble)
組み立てにくい (Hard to assemble)

Relacionado

部品 (Parts)
説明書 (Manual)
道具 (Tools)
工場 (Factory)
論理 (Logic)

Cómo usarlo

frequency

High (Common in daily life, shopping, and business).

Errores comunes
  • ie wo kumitateru ie wo tateru

    You build a house (tateru), you don't 'assemble' it unless it's a toy house or prefab.

  • kikai ga kumitateru kikai wo kumitateru

    The machine doesn't assemble; you assemble the machine. It's transitive.

  • keiki wo kumitateru keiki wo tsukuru

    You make a cake (tsukuru), you don't assemble it from mechanical parts.

  • ronri wo tateru ronri wo kumitateru

    While 'keikaku wo tateru' (make a plan) is okay, 'ronri' (logic) usually uses 'kumitateru'.

  • kumitate-shiki no ie purehabu no ie

    While technically 'assembly-style', we usually call prefab houses 'purehabu'.

Consejos

The IKEA Connection

Always associate 'kumitateru' with IKEA. It helps you remember the 'parts to whole' meaning instantly.

Ichidan Ease

Remember it's an Ichidan verb. Kumitateru -> Kumitatemasu. No tricky 'u' to 'i' changes.

Abstract Power

Don't just use it for chairs. Use it for 'plans' (keikaku) to sound more like a native speaker.

Gunpla Hobby

If you like Gundam, this is your #1 most important verb. Every box says 'kumitate'.

Check the Label

Look for '組み立て式' (kumitate-shiki) on furniture tags to avoid unexpected DIY work.

Business Logic

In meetings, use 'ronri wo kumitateru' to describe how you developed your proposal.

The Opposite

Learn 'bunkai suru' (disassemble) at the same time. They are a natural pair.

House vs. Shelf

House = Tateru. Shelf = Kumitateru. Never swap them!

Potential Form

Practice 'kumitaterareru'. It's a mouthful but very common when asking for help.

Factory Context

In news about the economy, 'kumitate-koujou' (assembly factory) appears frequently.

Memorízalo

Mnemotecnia

Think of a 'Crew' (Kumi) of workers 'Standing' (Tate) up a 'Roof' (Ru). Kumi-tate-ru: The crew stands it up to assemble it.

Asociación visual

Imagine an IKEA instruction manual with a picture of a person holding two boards. The word 'KUMITATERU' is written in big letters over the boards.

Word Web

Parts Screwdriver Manual Structure Logic Furniture LEGO Plan

Desafío

Go to a Japanese furniture website (like Nitori) and search for '組み立て'. Try to find five items that are 'kumitate-shiki' (assembly required).

Origen de la palabra

A compound of 'kumi' (from kumu, to braid/unite) and 'tateru' (to stand/set up).

Significado original: To braid something and set it upright, likely referring to early construction or weaving.

Japonic (Native Japanese origin/Yamato Kotoba).

Contexto cultural

No specific sensitivities; this is a neutral, functional word.

In English, we use 'assemble' for furniture and 'construct' for arguments. Japanese uses 'kumitateru' for both, which might feel strange at first.

Gunpla (Gundam Plastic Models) IKEA Japan instructions Toyota Production System (Assembly lines)

Practica en la vida real

Contextos reales

Furniture Assembly

  • 組み立て式の家具
  • ネジを締める
  • 説明書を確認する
  • 部品が足りない

Academic Writing

  • 論理を組み立てる
  • 構成を考える
  • 序論、本論、結論
  • 説得力のある

Hobbies (Models)

  • プラモデルを組み立てる
  • パーツを切り離す
  • 接着剤を使う
  • 完成させる

Business Planning

  • 戦略を組み立てる
  • 予算の組み立て
  • スケジュール調整
  • フレームワーク

Software Development

  • プログラムを組み立てる
  • モジュールの統合
  • ロジックの構築
  • バグを修正する

Inicios de conversación

"最近、何か自分で組み立てたものはありますか? (Have you assembled anything yourself recently?)"

"組み立て式の家具を買うのは好きですか? (Do you like buying assembly-type furniture?)"

"論理を組み立てるのが得意な人は、どんな人だと思いますか? (What kind of person do you think is good at constructing logic?)"

"プラモデルを組み立てたことがありますか? (Have you ever assembled a plastic model?)"

"一日のスケジュールをどうやって組み立てていますか? (How do you assemble your daily schedule?)"

Temas para diario

今日、新しい家具を組み立てた時の感想を書いてください。 (Write your thoughts on assembling new furniture today.)

自分の将来の夢をどのように組み立てていくか、計画を書いてみましょう。 (Write a plan on how you will assemble your future dreams.)

効率的な仕事のスケジュールを組み立てるためのアイデアをリストアップしてください。 (List ideas for assembling an efficient work schedule.)

最近読んだ本や映画のストーリーがどのように組み立てられていたか分析してください。 (Analyze how the story of a book or movie you recently read/saw was assembled.)

論理的な文章を組み立てる際に、あなたが気をつけていることは何ですか? (What do you pay attention to when assembling a logical sentence?)

Preguntas frecuentes

10 preguntas

Usually no. Use 'tateru' for houses. However, you can use 'kumitateru' for a 'prefabricated' house (purehabu-goya) because it is assembled from pre-made parts.

Yes, but 'kouchiku suru' (construct) or 'tsukuru' (make) are more common. You use 'kumitateru' when focusing on the logic or the assembly of specific modules.

It means 'assembly-type.' It's the Japanese equivalent of 'flat-pack' furniture. You'll see this on boxes at stores like IKEA.

Not really. Use 'tsukuru.' 'Kumitateru' implies a more complex structural process with distinct parts like screws or joints.

It is a Group 2 (Ichidan) verb. This means you just drop the 'ru' to make the 'te' or 'masu' forms.

The most common word is 'bunkai suru' (分解する).

Yes, 'ronri wo kumitateru' is a very common and natural expression for building a logical argument.

'Kumu' means to cross, braid, or partner up. 'Kumitateru' is the specific action of assembling something into a vertical or finished structure.

Yes, for tactics. Commentators often talk about 'pasu no kumitate' (the assembly/build-up of passes).

Yes, it's a very common word for children playing with building blocks or plastic models.

Ponte a prueba 200 preguntas

writing

Write 'I assemble a robot' in Japanese (polite).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'This chair is easy to assemble' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'I will construct the logic of the speech' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'This product was assembled in Japan' in Japanese (passive).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'It is necessary to assemble a new legal framework' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'Assemble the box' in Japanese (polite request).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'I want to assemble a plastic model' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'How do you assemble this?' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'I am working on the assembly line' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'The plot is cleverly assembled' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'To assemble' (Dictionary form).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Can assemble' (Potential form).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Assembly manual'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Assembly cost'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'To construct a hypothesis'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'LEGO' in Katakana and 'assemble' in polite form.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'I bought an assembly-type desk' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'I am good at assembling things' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'Please finish the assembly by tomorrow' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'The theory is assembled based on data' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'I assemble' in Japanese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'It's hard to assemble' in Japanese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Please show me how to assemble it' in Japanese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'I work at an assembly factory' in Japanese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'We should assemble a new strategy' in Japanese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Let's assemble' in Japanese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Can you assemble this?' in Japanese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'I like assembling plastic models' in Japanese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'The logic is not well assembled' in Japanese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'I assembled the report based on data' in Japanese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Pronounce: 組み立てる

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Pronounce: 組み立て式

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Pronounce: 説明書

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Pronounce: 構成

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Pronounce: 緻密

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Assemble!' (Command) in Japanese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'I tried assembling it' in Japanese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'It takes time to assemble' in Japanese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'The assembly line is efficient' in Japanese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Re-assembling the system' in Japanese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify: 'Kumitatemasu'.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify: 'Kumitate-shiki'.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify: 'Setsumeisho wo mite kudasai'.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify: 'Kumitate-rain de toraburu ga atta'.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify: 'Ronri no kumitate ga amai'.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify: 'Lego'.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify: 'Muzukashii'.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify: 'Buhin'.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify: 'Kousei'.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify: 'Chimitsu'.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify: 'Wo'.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify: 'Kantan'.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify: 'Ronri'.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify: 'Daikou'.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify: 'Wakugumi'.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

/ 200 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!