At the A1 level, you only need to know that 'aji' means 'flavor' or 'taste'. You will mostly see it on food packaging. For example, if you like chocolate, look for 'choko-aji'. If you like strawberries, look for 'ichigo-aji'. You can use it in very simple sentences like 'Ichigo-aji ga suki desu' (I like strawberry flavor). You might also hear 'Oishii aji' (delicious taste), though just 'Oishii' is more common. Think of it as a label that tells you what something tastes like. It is a very useful word when you are shopping in Japan because it helps you identify what is inside a package. You don't need to worry about complex grammar yet; just remember [Noun] + 味 (aji). It's like adding '-flavored' to a word in English. This is one of the first kanji many learners recognize because it is so common on menus and snack boxes. Try to spot it the next time you see a Japanese snack!
At the A2 level, you should start using 'aji' with simple verbs like 'suru'. The phrase '〜の味がする' (tastes like...) is very helpful. For example, 'Ringo no aji ga suru' (It tastes like apple). You can also use basic adjectives to describe the taste, such as 'aji ga koi' (strong taste) or 'aji ga usui' (weak/bland taste). You will notice that 'aji' is used as a suffix for many snacks. You should also learn that 'aji' is different from 'nioi' (smell). At this level, you can begin to ask questions like 'Kore wa nani-aji desu ka?' (What flavor is this?). You might also encounter the word 'ajitsuke' (seasoning) in simple recipes or cooking contexts. Understanding 'aji' helps you describe your daily meals more accurately. It's a key part of talking about your likes and dislikes regarding food. You can also start to recognize the five basic tastes: sweet (amai), spicy (karai), bitter (nigai), sour (supai), and savory (umai), and how they relate to the concept of 'aji'.
At the B1 level, you can use 'aji' in more nuanced ways. You understand that it's not just for food but can also describe the 'character' of something. For instance, 'aji ga aru' can mean something has a unique charm or a deep character, like an old building or a piece of art. You should be comfortable using 'aji o miru' (to taste/check flavor) and 'aji o totonoeru' (to adjust seasoning) when talking about cooking. You also start to learn formal terms like 'sanmi' (acidity) or 'nigami' (bitterness), where the reading of the kanji changes to 'mi'. At this level, you can describe complex flavors using multiple adjectives, like 'bittersweet' (horonigai). You are also becoming aware of cultural concepts like 'umami' and how it is used in Japanese cuisine. You can participate in conversations about food preferences in more detail, explaining *why* you like a certain 'aji'. You might also hear idioms like 'aji o shimeru' (to get a taste for something/to be encouraged by a success). This level requires you to distinguish between literal taste and metaphorical 'flavor' in social contexts.
At the B2 level, you should have a firm grasp of both the literal and metaphorical uses of 'aji'. You can discuss the 'fūmi' (flavor profile) of high-end food or drinks like wine and coffee, and you understand the difference between 'aji' and 'fūmi'. You can use abstract expressions like 'ningen-aji' (a human touch/warmth) to describe someone's personality. You are familiar with compound words like 'mikaku' (sense of taste) and 'kakushi-aji' (hidden flavor). In writing, you can use 'aji' to add depth to your descriptions, such as describing the 'flavor' of a historical period or a literary style. You understand the nuances of 'aji ga shimite iru' (flavor has soaked in) and can use it to describe simmered dishes or even how someone has been influenced by an environment. You are also capable of understanding more complex idioms and proverbs involving taste. Your ability to use 'aji' allows you to express sophisticated opinions about culture, art, and human nature, moving far beyond simple food descriptions. You can also distinguish between 'shumi' (hobby/aesthetic taste) and 'aji' (sensory flavor) with ease.
At the C1 level, your use of 'aji' is sophisticated and natural. You can use it to describe the subtle nuances of traditional Japanese arts, where 'aji' refers to a refined, understated beauty or spiritual depth. You are comfortable with academic or technical discussions involving 'mikaku' (gustatory perception) and the chemistry of 'umami'. You can use the suffix '〜味' (mi) to turn various adjectives into abstract nouns, such as 'shinkimi' (freshness/novelty) or 'shinsetsumi' (kindness), and you understand the subtle difference in tone these words convey. You can appreciate and use high-level literary expressions where 'aji' is used to describe the essence of life or the 'flavor' of existence. Your vocabulary includes specialized terms like 'atoaji' (aftertaste) used in both literal and figurative senses (e.g., the aftertaste of a movie or a negotiation). You can analyze the 'aji' of a piece of literature, referring to its unique style and emotional resonance. At this level, 'aji' is a tool for expressing deep aesthetic and philosophical observations about the world around you.
At the C2 level, you possess a native-like intuition for the word 'aji' and its various readings and compounds. You can effortlessly navigate the most abstract and poetic uses of the term in classical and modern literature. You understand the historical evolution of the kanji and its role in Japanese philosophy and aesthetics (such as its relation to 'wabi-sabi'). You can use 'aji' in highly idiomatic ways that even some native speakers might find sophisticated, such as 'aji na koto o iu' (to say something witty or clever). You are capable of discussing the 'flavor' of different dialects or historical eras with precision. Your mastery extends to the most technical aspects of food science and the most delicate nuances of artistic criticism. You can switch between 'aji' and 'mi' readings flawlessly, understanding the subtle shifts in register and connotation. Essentially, you use 'aji' not just as a word for taste, but as a conceptual lens through which to interpret and describe the complexities of human experience, culture, and the physical world.

〜味 en 30 segundos

  • Aji means taste or flavor in Japanese. It is used as a standalone noun or a suffix for snack flavors.
  • Use 'aji ga suru' to describe what something tastes like. Use 'aji ga koi/usui' for flavor intensity.
  • Metaphorically, 'aji' describes the character or charm of a person, place, or piece of art.
  • Common flavor suffixes include shio-aji (salt), shoyu-aji (soy sauce), and choko-aji (chocolate).

The Japanese word 〜味 (pronounced as aji or mi depending on the context) is a fundamental building block of the Japanese language, primarily used to denote flavor, taste, or a specific quality associated with a sensation. At its core, the kanji consists of the 'mouth' radical () and the 'not yet' component (), which originally suggested something that was still being tasted or evaluated in the mouth. In modern Japanese, it serves as a versatile suffix that transforms a standard noun into a flavor profile, making it indispensable for anyone navigating a Japanese grocery store, restaurant, or kitchen. Whether you are describing the sweetness of a strawberry or the complex depth of a fermented soy sauce, this character provides the necessary linguistic framework to express sensory experiences.

Standalone Noun
When used as a standalone noun, 味 (aji) simply means 'taste' or 'flavor'. For example, you might say 'Aji ga ii' (The taste is good) or 'Aji ga usui' (The taste is thin/bland).

このチョコレートは、とても濃厚ながします。 (This chocolate has a very rich flavor.)

Moving beyond the simple noun form, the suffix usage is where the word truly shines in daily life. In Japan, products are often categorized by their flavor using the pattern [Noun] + 味. If you see a package of potato chips labeled with 'コンソメ味' (Consommé flavor) or '塩味' (Salt flavor), you are seeing the suffix in action. It acts as a bridge between the substance and the experience of that substance. This is particularly common in the food industry, where seasonal flavors like 'sakura-aji' (cherry blossom flavor) or 'matcha-aji' (green tea flavor) dominate the shelves during specific times of the year.

Abstract Nuance
Interestingly, 〜味 is not limited to physical food. It can describe the 'flavor' or 'character' of an experience, a person's personality, or even an artistic work. A movie might have a 'bittersweet flavor' (horonigai aji), referring to its emotional resonance rather than a literal taste.

彼の言葉には、どこか皮肉なが含まれていた。 (There was a somewhat ironic flavor/tone in his words.)

Furthermore, the word is deeply embedded in cultural concepts like 'Shumi' (hobby/taste) and 'Umami' (the fifth taste). Understanding how to use 〜味 allows a learner to move from basic descriptions to nuanced expressions of preference and perception. It is a word that bridges the physical world of eating with the psychological world of appreciation and aesthetic judgment.

日本料理は、素材本来のを大切にします。 (Japanese cuisine values the original flavor of the ingredients.)

Daily Interaction
In a casual setting, you might ask a friend, 'Dono aji ga suki?' (Which flavor do you like?) when choosing ice cream. In a formal setting, a chef might explain the 'kakushi-aji' (hidden flavor/secret ingredient) that gives a dish its unique profile.

このお茶は、苦味の中にほのかな甘があります。 (This tea has a slight sweetness within its bitterness.)

母の料理は、いつも懐かしいがする。 (My mother's cooking always has a nostalgic taste.)

Using 〜味 correctly requires understanding its grammatical placement and the verbs it typically pairs with. As a noun, it functions like any other noun, but as a suffix, it attaches directly to other nouns or stems of adjectives. The most common verb associated with taste is する (suru). When you want to say something 'has a taste' or 'tastes like' something, the pattern is '[Noun/Adjective] + 味 + がする'. This is a sensory expression, similar to '匂いがする' (to smell like) or '音がする' (to sound like).

Sensation vs. Description
Use 'ga suru' for immediate sensory experience. Use 'da' or 'desu' for categorization. 'Kore wa ichigo-aji da' (This is strawberry flavor) vs 'Ichigo-aji ga suru' (It tastes like strawberry).

この飲み物は、不思議ながしますね。 (This drink has a mysterious taste, doesn't it?)

When describing the intensity of a flavor, you use adjectives like 濃い (koi - strong/rich) or 薄い (usui - weak/bland). For example, 'Aji ga koi' means the seasoning is heavy or the flavor is intense. Conversely, 'Aji ga usui' suggests that the dish needs more salt or spice. For specific types of tastes, Japanese has five basic categories: amami (sweetness), karami (spiciness), nigami (bitterness), sanmi (sourness), and umami (savoriness). Note that in these formal categories, the reading shifts to 'mi'.

Compound Suffixes
In manufacturing and marketing, flavors are often written as [Ingredient] + 味. Examples: りんご味 (Apple flavor), カレー味 (Curry flavor), チーズ味 (Cheese flavor). This is the standard way to label snacks.

私は、辛いの料理が大好きです。 (I love food with a spicy flavor.)

In more complex sentences, 〜味 can be used to compare or contrast. You might say 'Aji o totonoeru' (to adjust the flavor) while cooking, which involves tasting and adding seasoning. Or you might describe a person as having 'aji ga aru' (having character/being interesting), implying they aren't 'bland' or boring. This metaphorical use is quite advanced but very common in literature and sophisticated conversation.

塩を少し足して、を調えてください。 (Please add a little salt and adjust the flavor.)

The 'Mi' Reading
The 'mi' reading often appears in words describing abstract qualities: 'shinkimi' (freshness/novelty), 'omoshiromi' (interest/fun), or 'shinsetsumi' (kindness/warmth). Here, it turns an adjective into a noun representing that quality.

この古い建物には、独特のがあります。 (This old building has a unique character/flavor.)

このスープは、だしが効いていて深いがする。 (This soup has a deep flavor because the dashi is working well.)

If you step into a Japanese convenience store (konbini), you will be surrounded by the word 〜味. It is perhaps the most ubiquitous suffix in Japanese marketing. From the seasonal 'Sakura-aji' lattes to the 'Wasabi-aji' beef jerky, the word is used to entice customers with specific sensory promises. In this context, it is functional and direct. Marketing copy often pairs it with adjectives like 'gentei' (limited) to create 'Kikan-gentei no aji' (Limited-time flavor). You will also hear it in television commercials for beer, where the 'kire' (sharpness) and 'aji' (taste) are debated with intense seriousness.

In the Kitchen
Japanese cooking shows (ryōri bangumi) are another prime location. Chefs will frequently say 'Aji o miru' (to check/taste the flavor) or 'Aji ga shimite iru' (the flavor has soaked in), the latter being a crucial concept in simmered dishes like oden or nimono.

大根にしっかりが染みていて美味しいです。 (The flavor has soaked well into the daikon, and it's delicious.)

In social settings, the word appears when people discuss their preferences. 'Aji no konomi' (taste preferences) is a common topic. If you are out with Japanese friends, they might ask if you are okay with 'natto-aji' or if you prefer 'shoyu-aji' (soy sauce flavor) over 'shio-aji' (salt flavor) for your ramen. This word is the key to navigating the complex and varied world of Japanese cuisine. It is also used in the phrase 'Aji o shimeru' (to get a taste for something), which can mean literally enjoying a food or metaphorically gaining an advantage and wanting to repeat the experience.

Aesthetic Appreciation
In traditional arts like tea ceremony or calligraphy, 'aji' refers to the subtle character or spiritual depth of a work. A piece of pottery that is slightly irregular might be said to have 'aji', meaning it has a unique, soulful charm that perfect, mass-produced items lack.

この茶碗は、手作りならではのがありますね。 (This tea bowl has a charm/flavor that only handmade items can have.)

The word is also prominent in the medical and scientific community when discussing 'mikaku' (the sense of taste). You might hear a doctor ask if you have 'mikaku shōgai' (taste disorder), especially in recent years. However, in 99% of daily life, you will hear it in the context of food, snacks, and the simple joy of eating. It is a word that connects the tongue to the brain, and the individual to the culture of Japanese gastronomy.

新発売のメロンのアイスを食べてみました。 (I tried the newly released melon-flavored ice cream.)

Regional Flavors
Japan is famous for 'gotochi' (local) flavors. You might find 'Takoyaki-aji' snacks in Osaka or 'Miso-katsu-aji' in Nagoya. These regional associations are always expressed using the '〜味' suffix.

北海道のお土産に、バター醤油のポテトチップスを買った。 (I bought butter-soy-sauce flavored potato chips as a souvenir from Hokkaido.)

風邪をひいて、食べ物のがよく分かりません。 (I have a cold, and I can't really tell the taste of food.)

One of the most common mistakes English speakers make is confusing 味 (aji) with other sensory words like nioi (smell) or shokkan (texture). While 'flavor' in English often encompasses both smell and taste, in Japanese, 'aji' is strictly about what the tongue perceives. If you want to describe the overall experience of eating something, including its aroma, the word fūmi (flavor/aroma) is more appropriate. Using 'aji' when you really mean 'smell' can lead to confusion. For example, 'Kono hana wa ii aji ga suru' would imply you are eating the flower and it tastes good, rather than it having a pleasant scent.

The 'Suru' vs. 'Desu' Trap
Learners often say 'Aji wa oishii desu' (The taste is delicious). While understandable, it's redundant. Just say 'Oishii desu'. Use 'Aji' when you want to specify *what* the taste is or its quality (e.g., 'Aji ga koi').

このケーキは良いです。
このケーキはが良いです。 / このケーキは美味しいです。

Another frequent error involves the pronunciation of the kanji. As mentioned, it can be 'aji' or 'mi'. Beginners often stick to 'aji' for everything, but in formal compound words like mikaku (sense of taste) or sanmi (sourness), 'aji' is incorrect. You must learn these as set vocabulary items. Similarly, when describing the 'flavor' of an abstract thing, the reading is almost always 'aji' (e.g., 'ningen-aji' - human touch/warmth), but 'mi' appears in fixed psychological terms like 'imi' (meaning).

Overusing 'Aji'
In English, we say 'What flavor is it?'. In Japanese, if the context is clear (like holding an ice cream), you can just ask 'Nani?' or 'Dono shurui?' (Which type?). Constantly adding 'aji' can sound a bit repetitive or clinical in casual speech.

バナナを食べたい。
バナナのアイスを食べたい。 / バナナのを食べたい。

Lastly, be careful with the adjective 'umai'. While 'umai' means 'delicious' (like 'oishii'), it actually comes from the same root as 'umami' (savory taste). However, 'umai' is more masculine and informal. In formal settings, stick to 'oishii' or 'aji ga sugurete iru' (the taste is excellent). Also, don't confuse 'aji' with 'shumi' (hobby). While 'shumi' uses the kanji for taste, it refers to your personal interests or aesthetic 'taste' in clothes or music, not the flavor of food.

彼の趣味は料理ですが、作る料理のは微妙です。 (His hobby is cooking, but the taste of the food he makes is questionable.)

この薬は、変ながして飲みにくい。 (This medicine tastes strange and is hard to swallow.)

While 〜味 (aji) is the most common word for flavor, several alternatives provide more specific nuances. Understanding these will help you sound more like a native speaker and describe your experiences with greater precision. The most important distinction is between aji and fūmi. As mentioned, fūmi is the 'flavor profile'—the combination of taste and smell. It is often used in professional food writing or when praising a high-quality coffee or wine. Another related word is mikaku, which refers to the physiological 'sense of taste' or a person's palate.

味 (Aji) vs. 風味 (Fūmi)
Aji: Focuses on the tongue (sweet, salty, etc.).
Fūmi: Focuses on the overall essence, including the aroma (the 'bouquet' of a wine).

このコーヒーは、豊かな風が楽しめます。 (You can enjoy the rich flavor/aroma of this coffee.)

If you are talking about the 'seasoning' or how a dish has been flavored, the word 味付け (ajitsuke) is used. This refers to the action of adding salt, sugar, soy sauce, etc., to a dish. For example, 'Ajitsuke ga koi' means the seasoning is heavy. If you are talking about the 'aftertaste', the word is 後味 (atoaji). This can be used literally for food or metaphorically for a situation that leaves a 'bad aftertaste' (atoaji ga warui).

Specific Taste Words
Instead of saying 'Ichigo-aji' (strawberry flavor), you might use adjectives like 'Amami' (sweetness) or 'Sanmi' (acidity) to describe the *nature* of the flavor rather than its source.

このワインは、ほどよい酸があります。 (This wine has a moderate acidity/sour flavor.)

Finally, consider the word 旨味 (umami). While often translated as 'savory', it is a specific scientific term for the taste of glutamate. In casual conversation, people might just say 'Dashi no aji' (the taste of the broth) to refer to the same thing. For the 'texture' of food, which is often confused with taste by beginners, use 食感 (shokkan). For example, 'mochi-mochi' (chewy) is a 'shokkan', not an 'aji'.

この料理は、付けがシンプルで素材が活きています。 (The seasoning of this dish is simple, allowing the ingredients to shine.)

Hidden Flavors
Kakushi-aji: Literally 'hidden taste'. It refers to a secret ingredient added to enhance the main flavor without being obvious (like adding chocolate to curry).

隠しにインスタントコーヒーを入れました。 (I added instant coffee as a secret ingredient.)

このお菓子は、懐かしいがして止まりません。 (This snack has a nostalgic taste, and I can't stop eating it.)

How Formal Is It?

Dato curioso

The word 'Umami' was coined by Japanese chemist Kikunae Ikeda in 1908 using the kanji for 'flavor' (味) combined with 'delicious' (旨).

Guía de pronunciación

UK /ˈɑː.dʒi/
US /ˈɑ.dʒi/
The stress is equal on both syllables in Japanese (flat pitch), but in English loan-contexts, the first syllable is often stressed.
Rima con
Maji (serious) Kaji (fire/housework) Saji (spoon) Haji (shame) Toji (winter solstice) Roji (alley) Niji (rainbow) Goji (error)
Errores comunes
  • Pronouncing 'ji' like 'zhi' (too much friction). It should be a crisp 'j' sound.
  • Elongating the 'i' too much. It's a short, clipped vowel in Japanese.
  • Stressing the wrong syllable. Japanese pitch accent is different from English stress.
  • Confusing 'aji' with 'ashi' (foot/leg).
  • Using the 'mi' reading in places where only 'aji' is correct.

Nivel de dificultad

Lectura 2/5

The kanji is common but has two readings (aji/mi) that need to be distinguished.

Escritura 3/5

The 'not yet' (未) part is often confused with 'end' (末).

Expresión oral 1/5

Easy to pronounce and very useful in daily conversation.

Escucha 2/5

Easily recognized in food contexts, but requires context for abstract uses.

Qué aprender después

Requisitos previos

美味しい (oishii) 甘い (amai) 辛い (karai) 食べ物 (tabemono) する (suru)

Aprende después

風味 (fūmi) 味わう (ajiwau) 調味料 (chōmiryō) 趣味 (shumi) 興味 (kyōmi)

Avanzado

醍醐味 (daigomi) 滋味 (jimi) 枯淡 (kotan) 妙味 (myōmi) 隠し味 (kakushi-aji)

Gramática que debes saber

〜がする (Sensory Perception)

いい匂いがする。 / 変な味がする。

Suffix 〜味 for flavor labels

コンソメ味のチップス。

Suffix 〜味 (mi) for abstract nouns

面白み、悲しみ、温かみ。

Adjective stems + 味 (mi)

酸味、苦味、甘味。

Compound Nouns with 味

味見 (ajimi - tasting), 味わい (ajiwai).

Ejemplos por nivel

1

これはイチゴ味のアイスです。

This is strawberry-flavored ice cream.

[Noun] + 味 (aji) creates a flavor label.

2

チョコ味のお菓子が好きです。

I like chocolate-flavored snacks.

味 (aji) is used as a suffix here.

3

このお茶はいい味がします。

This tea has a good taste.

味 + がする (aji ga suru) means 'to have a taste'.

4

バナナ味のミルクを飲みました。

I drank banana-flavored milk.

Aji is used to specify the flavor of the milk.

5

何味が好きですか?

What flavor do you like?

何味 (nani-aji) means 'what flavor'.

6

これはリンゴ味ですか?

Is this apple flavor?

Asking for clarification on flavor.

7

メロン味の飴を買いました。

I bought melon-flavored candy.

Common use in snack names.

8

このスープは変な味がします。

This soup tastes strange.

Hen na aji (strange taste) + ga suru.

1

このラーメンは味が濃いです。

This ramen has a strong flavor.

Aji ga koi (strong/rich taste).

2

もう少し味が薄いほうがいいです。

I prefer a slightly weaker flavor.

Aji ga usui (weak/bland taste).

3

塩味のポテトチップスを食べました。

I ate salt-flavored potato chips.

Shio-aji (salt flavor) is a very common suffix.

4

この果物は甘い味がします。

This fruit has a sweet taste.

Amai aji (sweet taste) + ga suru.

5

料理の味を見てください。

Please taste the food (check the flavor).

Aji o miru is a set phrase for tasting while cooking.

6

お母さんの料理は懐かしい味がする。

My mother's cooking has a nostalgic taste.

Natsukashii aji (nostalgic taste).

7

コーヒーの味が苦いです。

The taste of the coffee is bitter.

Describing the specific quality of a taste.

8

魚の味があまりしません。

It doesn't really taste like fish.

Negative form: aji ga shimasen.

1

このお菓子は、苦味と甘味のバランスがいい。

This snack has a good balance of bitterness and sweetness.

Using 'mi' reading for specific taste categories (nigami, amami).

2

塩を足して、味を調えました。

I added salt and adjusted the flavor.

Aji o totonoeru (to adjust/fix the flavor).

3

この古い家には独特の味がある。

This old house has a unique character.

Metaphorical use: 'aji' as character/charm.

4

彼は一度成功して味を占めたようだ。

It seems he got a taste for success after succeeding once.

Idiom: aji o shimeru (to get a taste for something/be encouraged).

5

このスープはだしが効いていて、深い味がする。

This soup has a deep flavor because the dashi is effective.

Fukai aji (deep/complex flavor).

6

隠し味に味噌を少し入れました。

I added a little miso as a secret ingredient.

Kakushi-aji (hidden/secret flavor).

7

彼の言葉にはどこか皮肉な味がある。

There's a somewhat ironic tone to his words.

Abstract use: 'aji' as tone or nuance.

8

このワインは後味がすっきりしている。

This wine has a clean aftertaste.

Atoaji (aftertaste).

1

日本料理は素材の味を最大限に引き出す。

Japanese cuisine brings out the flavor of the ingredients to the maximum.

Aji o hikidasu (to bring out the flavor).

2

この小説は、読めば読むほど味が出る。

The more you read this novel, the more interesting it becomes.

Aji ga deru (to become more interesting/charming over time).

3

彼女の演技には人間味があふれている。

Her acting is full of human warmth.

Ningen-mi (human touch/humanity).

4

このお茶は、渋味の中に甘みを感じる。

In this tea, I feel sweetness within the astringency.

Shibumi (astringency) and amami (sweetness).

5

風邪のせいで味覚が鈍くなっている。

My sense of taste has become dull because of a cold.

Mikaku (sense of taste).

6

その一言が、話に深みを与えた。

That one word gave depth to the story.

Fukami (depth) - 'mi' suffix used for abstract quality.

7

この建物は、年月を経ていい味が出てきた。

This building has developed a nice character over the years.

Aji ga deru used for aging and character.

8

彼は味気ない生活を送っている。

He is leading a bland/dull life.

Ajikenai (bland/dull/wearisome).

1

この陶器の歪みには、作者の意図した味がある。

The distortion in this pottery has a character intended by the creator.

'Aji' used in an aesthetic/artistic criticism context.

2

彼の文章には、独特の滋味がある。

His writing has a unique, wholesome richness.

Jimi (wholesome flavor/richness of content).

3

この映画は、切ない後味が残る名作だ。

This movie is a masterpiece that leaves a poignant aftertaste.

Atoaji (aftertaste) used for emotional lingering.

4

最新の技術に、どこか新味を感じられない。

I can't feel any novelty/freshness in the latest technology.

Shinkimi (novelty/freshness).

5

伝統を守りつつ、新しい味を追求している。

While protecting tradition, they are pursuing new flavors/styles.

'Aji' as both literal flavor and metaphorical style.

6

彼の皮肉めいた言い草には、嫌味が含まれている。

There is a disagreeableness/sarcasm in his ironic way of speaking.

Iyami (disagreeableness/sarcasm/unpleasantness).

7

このだしは、複雑な旨味が絡み合っている。

This broth has complex savory flavors intertwined.

Umami used in a sophisticated culinary context.

8

人生の辛酸をなめて、言葉に重みが出てきた。

Having experienced the hardships of life, his words have gained weight.

Shinsan (bitterness/hardships) and omomi (weight/gravity).

1

この詩の行間には、言葉に尽くせぬ妙味がある。

Between the lines of this poem, there is an unspeakable charm/exquisiteness.

Myōmi (exquisiteness/charm/point of interest).

2

世俗の垢を落とし、枯淡な味を好むようになった。

Having washed away worldly stains, he came to prefer a refined, simple style.

Kotan na aji (refined simplicity/austere elegance).

3

彼の批評は、正鵠を射ていて実に味がある。

His criticism hits the mark and is truly profound/interesting.

Aji ga aru used for intellectual depth.

4

その演出は、いささか趣向に味を欠いている。

That production lacks a bit of flavor in its artistic direction.

Aji o kaku (to lack flavor/character).

5

古典文学を繙くと、現代にはない醍醐味を感じる。

When I leaf through classical literature, I feel a true pleasure/zest that doesn't exist today.

Daigomi (true pleasure/the best part/zest).

6

一見無造作な筆致の中に、深い味わいが潜んでいる。

Within the seemingly casual brushwork, a deep flavor/appreciation is hidden.

Ajiwai (flavor/meaning/appreciation).

7

彼の冗談は、時として味も素っ気もない。

His jokes are sometimes completely dry and blunt.

Aji mo sokke mo nai (dry/blunt/curt/uninteresting).

8

長年の修練が、彼の芸に円熟の味を加えた。

Years of practice have added a flavor of maturity to his art.

Enjuku no aji (mellow flavor of maturity).

Colocaciones comunes

味がする
味を見る
味が濃い
味が薄い
味が染みる
味を調える
味が出る
味がある
味を占める
隠し味

Frases Comunes

どんな味?

— What does it taste like? Used to ask for a description of a flavor.

そのケーキ、どんな味?

いい味出してる

— It's producing a good effect/character. Used for people or things with unique charm.

あの俳優、いい味出してるね。

味が落ちる

— The quality of the taste has declined. Used for restaurants or old food.

この店、最近味が落ちたね。

味も素っ気もない

— Completely dry, blunt, or uninteresting. Used for attitudes or objects.

味も素っ気もない返事。

味の好みが合う

— To have similar tastes in food.

彼とは味の好みが合う。

一味違う

— To be slightly different/better than the rest. A step above.

プロの料理は一味違う。

後味が悪い

— To leave a bad aftertaste, literally or metaphorically.

後味の悪い結末。

味が決まる

— The flavor is perfectly balanced/finalized.

これで味が決まった。

味の素

— The famous brand name for MSG, literally 'essence of taste'.

味の素を少し振りかける。

味を盗む

— To learn a chef's secret techniques by watching and tasting.

師匠の味を盗む。

Se confunde a menudo con

〜味 vs 匂い (nioi)

Nioi is smell; aji is taste. Don't say a flower has a good 'aji'.

〜味 vs 趣味 (shumi)

Shumi is a hobby or aesthetic taste; aji is sensory flavor.

〜味 vs 食感 (shokkan)

Shokkan is texture (crunchy, soft); aji is flavor (sweet, salty).

Modismos y expresiones

"味を占める"

— To be encouraged by a success and want to repeat it.

彼は投資で儲けて味を占めた。

Common
"味も素っ気もない"

— Lacking in charm, warmth, or interest; very dry.

彼の説明は味も素っ気もない。

Common
"一味違う"

— Distinctly superior or uniquely different.

この店は他とは一味違う。

Common
"味を良くする"

— To improve the flavor or to make a situation better.

出汁を足して味を良くする。

Common
"味をなめる"

— To experience something (usually something bitter/hard).

人生の辛酸をなめる。

Literary
"味にうるさい"

— To be very picky or discerning about food quality.

彼は味にうるさい美食家だ。

Neutral
"味を付ける"

— To season food or to add a certain 'flair' to something.

塩コショウで味を付ける。

Neutral
"味が抜ける"

— To lose its flavor or to become insipid.

煮込みすぎて味が抜けた。

Neutral
"味を噛み締める"

— To savor the flavor or to reflect deeply on a meaning.

勝利の味を噛み締める。

Literary
"隠し味"

— A secret ingredient or a subtle nuance in a situation.

彼の皮肉が隠し味になっている。

Neutral

Fácil de confundir

〜味 vs 風味 (fūmi)

Both mean flavor.

Aji is strictly taste; fūmi includes the aroma and overall profile.

このパンはバターの風味が豊かだ。

〜味 vs 味わい (ajiwai)

Both relate to taste.

Ajiwai is more about the deep appreciation or the 'soul' of the taste.

人生の味わいを知る。

〜味 vs 味覚 (mikaku)

Both translate to taste.

Mikaku is the biological sense/palate; aji is the flavor itself.

味覚が鋭い人。

〜味 vs 持ち味 (mochiaji)

Uses the kanji for taste.

Refers to a person's unique talent or a material's inherent quality.

素材の持ち味を活かす。

〜味 vs 地味 (jimi)

Contains the kanji 味.

Means plain, sober, or understated. Nothing to do with food taste.

地味な服を着る。

Patrones de oraciones

A1

[Noun] + 味 です

これはリンゴ味です。

A2

[Noun] + 味 がする

バナナの味がする。

A2

味 が [Adjective] です

味が濃いです。

B1

味 を [Verb]

味を調えます。

B1

[Adjective Stem] + 味

苦味があります。

B2

味 が出る

使えば使うほど味が出る。

C1

[Abstract Noun] + 味

人間味あふれる人。

C2

味 も 素っ気 も ない

彼の態度は味も素っ気もない。

Familia de palabras

Sustantivos

味わい (ajiwai - flavor/appreciation)
味覚 (mikaku - sense of taste)
後味 (atoaji - aftertaste)
持ち味 (mochiaji - characteristic)

Verbos

味わう (ajiwau - to taste/savor/experience)
味付ける (ajitsukeru - to season)

Adjetivos

味気ない (ajikenai - bland/dull)
美味しい (oishii - delicious)
不味い (mazui - bad-tasting)

Relacionado

旨味 (umami)
甘味 (amami)
塩味 (shio-aji)
苦味 (nigami)
酸味 (sanmi)

Cómo usarlo

frequency

Extremely high in food labels and daily dining conversations.

Errores comunes
  • Using 'aji' for smell. Nioi ga ii.

    Aji is for taste; nioi is for smell.

  • Saying 'Aji o suru'. Aji ga suru.

    Sensory perceptions take the particle 'ga'.

  • Confusing 'aji' with 'shumi'. Kono ongaku wa watashi no shumi desu.

    Shumi is for hobbies/aesthetic taste; aji is for food.

  • Writing 味 as 知. 味 (flavor)

    味 has 'not yet' (未) on the right; 知 has 'arrow' (矢).

  • Using 'aji ga oishii'. Aji ga ii. / Oishii.

    It's redundant. Use 'oishii' or describe the quality of the 'aji'.

Consejos

Check the Label

When buying snacks in Japan, look for the kanji 味. The word before it will tell you the flavor.

The Particle Ga

Always use 'ga' with 'suru' when describing a taste: 'Aji ga suru'.

Aji vs Fūmi

Use 'fūmi' when you want to sound more professional about food, especially for coffee, wine, or bread.

Kanji Distinction

Remember: 味 (mouth + not yet). Don't confuse it with 知 (mouth + arrow).

Casual Suffix

You can attach 'aji' to almost any food noun to describe a flavor. It's very productive!

Seasonal Focus

Look for 'Kikan-gentei no aji' (Limited-time flavor) to try seasonal specialties.

Adjusting Flavor

Use the phrase 'aji o totonoeru' when you are finishing a dish.

The 'Mi' Reading

Learn the 5 basic tastes (amami, sanmi, etc.) as set words.

Character

Use 'aji ga aru' to describe your favorite vintage shop or old book.

Commercials

Watch Japanese food commercials; they use the word 'aji' constantly with expressive adjectives.

Memorízalo

Mnemotecnia

Think of a 'Mouth' (口) that is 'Not yet' (未) finished eating because the flavor (味) is so good.

Asociación visual

Imagine a tongue touching a strawberry (ichigo-aji) or a person closing their eyes to savor a deep flavor.

Word Web

Food Cooking Snacks Sensation Character Umami Seasoning Appreciation

Desafío

Try to find 5 different items in your kitchen and label them with their flavor in Japanese using the 〜味 suffix.

Origen de la palabra

The kanji 味 is a phono-semantic compound. The left part 口 (mouth) represents the meaning related to eating or speaking. The right part 未 (not yet) acts as the phonetic component but also suggests the idea of something being 'subtle' or 'yet to be fully realized', like a taste lingering.

Significado original: To taste or evaluate a flavor in the mouth.

Sino-Japanese (Kanji)

Contexto cultural

Be careful when using 'aji ga nai' for a person, as it can be quite insulting (calling them boring or characterless).

In English, we use 'taste' for both food and aesthetic preference. In Japanese, 'aji' is mostly food, while 'shumi' is for preference.

Ajinomoto (the company) Oishinbo (famous cooking manga) The 5 basic tastes (including Umami)

Practica en la vida real

Contextos reales

At a Convenience Store

  • 何味がありますか?
  • 期間限定の味
  • 新しい味
  • 一番人気の味

Cooking at Home

  • 味を見て
  • 味を調える
  • 味が薄い
  • 隠し味を入れる

Dining Out

  • 味が濃い
  • 深い味がする
  • 後味がすっきり
  • 素材の味

Describing People

  • 人間味がある
  • 味のある人
  • 味も素っ気もない
  • 持ち味を活かす

Art Appreciation

  • 独特の味
  • 味が出る
  • 深い味わい
  • 作品の味

Inicios de conversación

"どんな味のアイスクリームが一番好きですか?"

"日本のスナック菓子で、一番変わった味は何でしたか?"

"料理をする時、隠し味に何を入れますか?"

"「味がある」と思う有名人は誰ですか?"

"最近食べた中で、一番「深い味がする」と思った料理は何ですか?"

Temas para diario

今日食べたものの味について、詳しく書いてみましょう(甘い、辛い、濃いなど)。

あなたが「懐かしい味」と感じる食べ物は何ですか?その理由も教えてください。

「味がある」古い物や場所について、あなたの考えを書いてください。

日本の「旨味(うまみ)」について、知っていることをまとめてみましょう。

もし新しいお菓子の味を開発するなら、どんな味にしますか?

Preguntas frecuentes

10 preguntas

'Aji' is the noun for 'taste' or 'flavor', while 'oishii' is an adjective meaning 'delicious'. You use 'aji' to describe *what* it tastes like (e.g., strawberry), and 'oishii' to say you like it.

Use 'mi' in formal compounds (like sanmi, amami, mikaku) or when turning adjectives into abstract nouns (like面白み omoshiromi). Use 'aji' as a standalone noun or a simple flavor suffix (choko-aji).

No. For smells, you must use 'nioi' or 'kaori'. 'Aji' is strictly for the tongue.

It means the person has a unique character, depth, or charm. It's usually a compliment, implying they are interesting and not bland.

You can say 'aji ga nai' (has no taste) or 'mumi' (tasteless/insipid).

No. 'Umami' is a specific savory taste (like in broth or cheese). 'Oishii' is a general word for 'delicious'.

It's a 'hidden flavor'—a secret ingredient added in small amounts to enhance the main dish (like coffee in chocolate cake).

Ask 'Nani-aji desu ka?' (What flavor is it?).

Generally, no. Use 'shumi' for personal taste/hobbies or 'sensu' for style.

It's an idiom meaning to get a taste for success and want to do it again.

Ponte a prueba 180 preguntas

writing

Write 'Strawberry flavor' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'It tastes like apple.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'The flavor is strong.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Describe an old house having character using 'aji'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using 'mikaku' (sense of taste).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'What flavor?' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'The soup is bland.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'secret ingredient' in Kanji.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'The more you read, the more interesting it gets.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'He is full of human warmth.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'Chocolate flavor' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Taste it.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Adjust the flavor with salt.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write the five basic tastes using 'mi'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'The movie left a bad aftertaste.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'Delicious flavor' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'It tastes strange.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'Seasoning' in Kanji.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Bring out the flavor of the ingredients.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'Meaning' in Kanji.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'It is strawberry flavor.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'The taste is a bit strong.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Please check the flavor.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'This building has a unique character.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Describe a person with human warmth using 'mi'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Ask 'What flavor do you like?'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'It tastes like banana.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'The flavor has soaked in well.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'I got a taste for it and did it again.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'The aftertaste is refreshing.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Chocolate-flavored snack.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'The soup is bland.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Adjust the flavor with salt.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'The more you use it, the more character it gets.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Don't say such sarcastic things.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify: イチゴ味 (Ichigo-aji)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify: 味が濃い (Aji ga koi)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify: 隠し味 (Kakushi-aji)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify: 人間味 (Ningen-mi)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify: 味覚 (Mikaku)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify: 何味? (Nani-aji?)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify: 味が薄い (Aji ga usui)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify: 味を調える (Aji o totonoeru)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify: 醍醐味 (Daigomi)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify: 後味が悪い (Atoaji ga warui)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify: チョコ味 (Choko-aji)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify: 味を見る (Aji o miru)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify: 味が染みる (Aji ga shimiru)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify: 持ち味 (Mochiaji)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify: 味気ない (Ajikenai)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
error correction

この花はいい味がします。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: この花はいい匂いがします。

Flowers have smells (nioi), not tastes (aji).

error correction

バナナの味をします。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: バナナの味がします。

Sensory perception uses 'ga suru'.

error correction

私の味は音楽です。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 私の趣味は音楽です。

Use 'shumi' for hobbies, not 'aji'.

error correction

味を染みます。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 味が染みます。

Flavor soaking in is an intransitive process; use 'ga'.

error correction

味気美味しいです。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 味気ないです。

'Ajikenai' means bland/dull; it cannot be 'delicious'.

/ 180 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!