確実な
確実な en 30 segundos
- Kakujitsu-na means 'certain' or 'reliable' and is used for objective facts.
- It is a na-adjective, so it becomes 'kakujitsu na' before nouns.
- In business, it conveys a high level of professional guarantee and commitment.
- It differs from 'tashika' by being more evidence-based and less about memory.
The Japanese word 確実な (kakujitsu-na) is a powerful na-adjective that bridges the gap between simple 'sureness' and objective 'certainty.' At its core, it combines the kanji 確 (certain, clear, hard) with 実 (truth, reality, fruit). This combination suggests a reality that is so solid and clear that it cannot be doubted. Unlike the more subjective tashika (which often implies a personal feeling of 'I think so'), kakujitsu points toward external evidence, data, or a guaranteed outcome. When you describe something as 確実, you are saying it is infallible, reliable, and backed by fact.
- Etymological Nuance
- The 'Kaku' (確) implies a hardness like stone, while 'Jitsu' (実) implies the actual fruit or result. Together, they describe a result that is as solid as a rock.
- Objective vs. Subjective
- It is used when the speaker has proof. If a weather report says rain is 確実, they are looking at radar, not just their intuition.
- Social Weight
- Using this word in business implies a high level of commitment. If you promise a 'kakujitsu' delivery, you are guaranteeing it.
「彼の成功は確実なものだと言えるでしょう。」 (His success can be said to be a certain thing.)
「確実な証拠が見つかりました。」 (Certain/Solid evidence has been found.)
「より確実な方法を選びましょう。」 (Let's choose a more reliable/sure method.)
「合格はほぼ確実な状況です。」 (Passing is in a nearly certain state.)
「確実な情報源からのニュースです。」 (This is news from a reliable source.)
Using 確実な requires understanding its role as a 'na-adjective.' This means it modifies nouns directly using 'na' or acts as a predicate with 'da/desu.' In professional Japanese, it is the gold standard for expressing reliability. It is frequently paired with nouns like shouko (evidence), jouhou (information), or shousai (details).
- Modifying Nouns
- [Adjective] + な + [Noun]. Example: 確実な計画 (A certain/solid plan).
- As a Predicate
- [Subject] + は + 確実だ. Example: 勝利は確実だ (Victory is certain).
- Adverbial Form
- [Adjective] + に + [Verb]. Example: 確実に勝つ (To win for sure).
In formal writing, you might encounter the noun form 確実性 (kakujitsusei), meaning 'certainty' or 'reliability.' This is common in technical manuals or academic papers where one discusses the probability of an outcome. When you want to emphasize that something is 'almost certain,' you use the phrase ほぼ確実 (hobo kakujitsu). This is a very common collocation in news reporting regarding election results or weather forecasts.
You will encounter 確実な in several specific domains of Japanese life. It is not a word used lightly in casual slang, but rather one that carries weight in adult society. In the business world, it is used during project planning and risk assessment. A 'kakujitsu na rishuu' (certain profit) is what every investor seeks. In legal and investigative contexts, it refers to 'solid' evidence that can stand up in court.
- News Media: Used when reporting election outcomes (当確 - toukaku, meaning 'certainly elected').
- Sports: Commentators use it when a team has a lead that is impossible to lose.
- Customer Service: Staff use it to reassure customers: 「確実にお届けします」(We will certainly deliver it).
- Academic Research: Used to describe verified data or proven theories.
Note: If you hear a boss say 'Kakujitsu ni yatte kure,' they aren't just asking you to try; they are telling you that failure is not an option.
The most frequent mistake learners make is confusing 確実 (kakujitsu) with 確か (tashika). While both translate to 'certain' or 'sure,' their usage is distinct. Tashika is often used when you are trying to remember something ('If I recall correctly...') or as an adverb meaning 'probably.' Kakujitsu is much stronger and more objective.
Incorrect / Weak
Using 'tashika' for a scientific proof. It sounds like a guess.
Correct / Strong
Using 'kakujitsu' for scientific proof. It sounds like a fact.
Another mistake is using it for personal feelings of 'being sure' about an opinion. For subjective 'I am sure,' 確信している (kakushin shite iru) is more appropriate. Kakujitsu describes the state of the object or event, not the internal state of the person's mind.
To enrich your vocabulary, compare 確実な with these related terms:
- 正確な (Seikaku-na)
- Means 'accurate' or 'precise.' Use this for clocks, measurements, and grammar. Kakujitsu is about the outcome; Seikaku is about the detail.
- 明確な (Meihaku-na)
- Means 'clear' or 'obvious.' Use this when there is no ambiguity in a statement or a vision.
- 絶対的な (Zettaiteki-na)
- Means 'absolute.' This is even stronger than kakujitsu and often implies a lack of comparison or an emotional intensity.
- 信頼できる (Shinrai dekiru)
- Means 'trustworthy.' While kakujitsu describes the reliability of a fact, this describes the reliability of a person or source.
How Formal Is It?
""
Nivel de dificultad
Gramática que debes saber
Ejemplos por nivel
これは確実です。
This is certain.
Simple predicate use with 'desu'.
確実に来てください。
Please come for sure.
Adverbial 'ni' with a polite command.
明日は確実に行きます。
I will definitely go tomorrow.
Future intent with certainty.
確実な答えをください。
Please give me a sure answer.
Modifying a noun 'kotae'.
テストは確実だ。
The test is a sure thing (I'll pass).
Casual predicate 'da'.
確実な方法です。
It is a reliable method.
Na-adjective modifying 'houhou'.
彼は確実に来る。
He will certainly come.
Adverbial 'ni' is omitted but implied in casual speech; here 'kakujitsu' acts as an adverb.
確実な約束です。
It's a certain promise.
Modifying 'yakusoku'.
もっと確実な情報がほしいです。
I want more reliable information.
Comparative 'motto' with the adjective.
彼は確実な仕事をします。
He does reliable work.
Describing a person's work quality.
この薬は確実に効きます。
This medicine works for sure.
Adverbial 'ni' modifying the verb 'kiku'.
確実な証拠はありません。
There is no certain evidence.
Negative existence 'arimasen'.
予約は確実ですか?
Is the reservation certain?
Question form.
確実な道を選びましょう。
Let's choose the sure path.
Volitional 'mashou'.
時間は確実に過ぎていく。
Time passes for certain.
Describing a natural process.
確実な成功を祈ります。
I pray for your certain success.
Formal wish.
確実な計画を立てることが大切です。
It is important to make a solid plan.
Nominalized clause with 'koto'.
勝利を確実なものにする。
To make victory a certain thing.
Phrase '...wo kakujitsu na mono ni suru'.
そのニュースは確実なソースからです。
That news is from a reliable source.
Describing the origin of information.
確実に利益が出るビジネスモデル。
A business model that certainly produces profit.
Relative clause modifying 'business model'.
確実な進歩を遂げている。
Making steady/certain progress.
Using 'togeru' (to achieve).
彼は確実に成長している。
He is certainly growing.
Present continuous with certainty.
確実なデータに基づいて判断する。
To judge based on certain/reliable data.
Compound 'ni motozuite'.
明日の会議は確実に行われます。
Tomorrow's meeting will certainly be held.
Passive form 'okonawareru'.
合格はほぼ確実と言っていいでしょう。
It's safe to say passing is nearly certain.
Phrase 'to itte ii deshou'.
確実性を高めるために再確認する。
Re-confirm to increase certainty.
Noun form 'kakujitsusei'.
不確実な要素を排除する。
Eliminate uncertain elements.
Antonym 'fukakujitsu'.
確実な手応えを感じた。
I felt a certain positive response/feeling.
Idiomatic 'teotae' (feedback/response).
これは確実な事実に基づいた話だ。
This is a story based on certain facts.
Double modification of 'hanashi'.
確実に成果を出すための戦略。
A strategy to certainly produce results.
Purpose-driven noun phrase.
彼の辞任は確実視されている。
His resignation is seen as certain.
Compound verb 'kakujitsushi suru'.
確実な未来など誰にもわからない。
No one knows a certain future.
Philosophical usage.
確実な証拠物件が提示された。
Certain physical evidence was presented.
Legal terminology.
理論の確実性を立証する。
To prove the certainty/validity of a theory.
Academic 'risshou suru'.
確実な足取りで頂上を目指す。
Aim for the summit with sure footsteps.
Metaphorical 'ashidori'.
確実な勝機を見出す。
To find a certain chance for victory.
Strategic 'shouki'.
供給の確実性を担保する。
To guarantee the certainty of supply.
Business/Legal 'tanpo suru'.
確実な変化の兆しが見える。
Signs of certain change are visible.
Abstract 'kizashi'.
確実な伝達が求められる状況だ。
It is a situation where certain communication is required.
Passive requirement.
確実な論理展開が必要だ。
A certain/solid logical progression is necessary.
Rhetorical 'ronri tenkai'.
確実な自己の崩壊を予感する。
To have a premonition of the certain collapse of the self.
Literary/Existential usage.
歴史の必然的かつ確実な流れ。
The inevitable and certain flow of history.
Philosophical 'hitsuzenteki'.
確実な真理を追究する。
To pursue certain truth.
Abstract 'shinri'.
不確実性の海の中に確実な一点を見出す。
To find one certain point in a sea of uncertainty.
Poetic contrast.
確実な死を覚悟する。
To prepare oneself for certain death.
High-stakes 'kakugo'.
制度の確実な運用が社会の基盤だ。
The certain/reliable operation of systems is the foundation of society.
Sociopolitical discourse.
確実な再現性を有する実験。
An experiment possessing certain reproducibility.
Scientific 'saigensei'.
確実な筆致で描かれた傑作。
A masterpiece drawn with a sure/confident brushstroke.
Art criticism 'hitchi'.
Colocaciones comunes
Frases Comunes
ほぼ確実 (Almost certain)
確実と言える (Can be said to be certain)
確実性を欠く (Lacks certainty)
確実に実行する (Execute for sure)
確実なものにする (Make it certain)
当選確実 (Certain to be elected)
確実な一歩 (A sure step)
確実な筋 (A reliable source)
確実な保障 (Certain guarantee)
確実な手口 (A sure-fire trick/method)
Se confunde a menudo con
Modismos y expresiones
""
""
""
""
""
""
""
""
""
""
Fácil de confundir
Used for 'If I remember correctly' or 'probably'.
More emotional and absolute; 'kakujitsu' is more logical.
The internal feeling of being sure.
Finalized or decided (like a schedule).
The state of being certain/reliable.
Patrones de oraciones
Cómo usarlo
Objective certainty vs subjective belief.
High in professional settings.
Fukakujitsu is very common in economics.
- Using 'kakujitsu' for personal taste (e.g., 'this cake is certainly good').
- Forgetting the 'na' when modifying a noun.
- Confusing it with 'kakunin' (to confirm).
- Using it when you are only 'pretty sure' (use 'tabun' or 'osoraku' instead).
- Using 'kakujitsu' for 'accurate' time (use 'seikaku' instead).
Consejos
Business Reports
Always use 'kakujitsu' when reporting data that has been verified. It builds trust with your superiors.
Adverbial Form
Remember to use 'ni' (確実に) when you want to say you will 'definitely' do something.
Noun Form
Learn 'kakujitsusei' to discuss the reliability of systems or theories in higher-level Japanese.
Vs Tashika
If you are guessing, use 'tashika.' If you have the receipt/proof, use 'kakujitsu'.
Reliability
Calling someone 'kakujitsu' is a high compliment for their work ethic.
Confidence
Use 'kakujitsu desu' to end an argument where you have the facts on your side.
Kanji Practice
The kanji for 'kaku' (確) has many strokes; practice it to ensure you don't miss the 'stone' radical.
News Context
When you hear 'kakujitsu' on the news, pay attention to the evidence they provide.
Solid Fruit
Visualize a rock-hard apple to remember 'Kaku' (hard) and 'Jitsu' (fruit/reality).
Hobo Kakujitsu
Use 'hobo kakujitsu' (99% certain) to sound more natural than just 'kakujitsu' (100%).
Memorízalo
Origen de la palabra
Contexto cultural
Used in election coverage (当確) to call a winner early.
Used in 'Hou-Ren-Sou' (Report-Contact-Consult) to provide verified updates.
Used when confirming train schedules or delivery dates.
Practica en la vida real
Contextos reales
Inicios de conversación
"「この情報は確実ですか?」 (Is this information certain?)"
"「確実に成功する方法は何だと思いますか?」 (What do you think is a sure way to succeed?)"
"「確実な証拠がないと信じられません。」 (I can't believe it without certain evidence.)"
"「明日の天気は確実には分かりませんね。」 (We don't know tomorrow's weather for certain, do we?)"
"「彼は確実な人なので、任せて大丈夫です。」 (He is a reliable person, so it's okay to leave it to him.)"
Temas para diario
Write about a time you were 'kakujitsu' about a decision.
Describe a 'kakujitsu na hito' in your life.
What is one thing in the future that is 'kakujitsu'?
How do you ensure your work is 'kakujitsu'?
Compare a 'tashika' memory with a 'kakujitsu' fact.
Preguntas frecuentes
10 preguntasYes, a 'kakujitsu na hito' is a reliable, steady person who gets things done.
Yes, 'kakujitsu' is preferred in business and academic writing.
Kakujitsu is about the outcome (certainty); Seikaku is about the details (accuracy).
You use 'fukakujitsusei' (不確実性).
Yes, if the forecast is very reliable, you can say 'kakujitsu ni ame'.
It is a na-adjective (確実な).
Yes, in many contexts it is the best translation for 'guaranteed'.
It's a short form of 'tousen kakujitsu,' meaning someone is certainly elected.
No, that sounds strange. Use 'zettai ni suki' for emotions.
Yes, 'kakujitsu na shouko' (solid evidence) is a standard legal term.
Ponte a prueba 180 preguntas
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
Use 'kakujitsu na' when you want to sound professional and 100% sure based on facts, not just feelings. It is the word for 'guaranteed' in a logical or evidentiary sense.
- Kakujitsu-na means 'certain' or 'reliable' and is used for objective facts.
- It is a na-adjective, so it becomes 'kakujitsu na' before nouns.
- In business, it conveys a high level of professional guarantee and commitment.
- It differs from 'tashika' by being more evidence-based and less about memory.
Business Reports
Always use 'kakujitsu' when reporting data that has been verified. It builds trust with your superiors.
Adverbial Form
Remember to use 'ni' (確実に) when you want to say you will 'definitely' do something.
Noun Form
Learn 'kakujitsusei' to discuss the reliability of systems or theories in higher-level Japanese.
Vs Tashika
If you are guessing, use 'tashika.' If you have the receipt/proof, use 'kakujitsu'.
Contenido relacionado
Esta palabra en otros idiomas
Más palabras de business
遅めに
B1Late or later than usual.
経理
B1Accounting, accounts department; managing financial records.
的確な
B1Accurate; precise; exactly correct.
達成する
B1To achieve; to accomplish a goal.
活性化
B2To make something more active, lively, or effective. It is used for communities (revitalization), economies (stimulation), and biological processes (activation).
付加
B2To add or attach something extra to an existing thing to increase its value or function.
優位性
B2The state of being in a superior or more advantageous position compared to others; an edge or competitive advantage.
有利
A2Advantageous, favorable; beneficial in a situation.
有利に
B1Advantageously; favorably.
宣伝する
B1To promote; to publicize; to advertise.