입학
입학 en 30 segundos
- 입학 (Iphak) means admission or entrance into a school, used for all levels from elementary to university.
- It is primarily used with the verb '하다' (입학하다) and the destination particle '에' (학교에 입학하다).
- In Korea, the school year starts in March, making '입학' a major seasonal keyword in late winter.
- It is strictly for educational institutions; different words are used for companies (입사) or clubs (가입).
The Korean word 입학 (Iphak) is a foundational noun in the Korean language, particularly within the context of the country's highly education-centric culture. At its most basic level, it translates to 'admission to school' or 'entrance into a school.' However, its weight in Korean society is much heavier than its English counterpart. In Korea, entering a new level of schooling—whether it is elementary school, middle school, high school, or university—is seen as a major life milestone, often celebrated with ceremonies and family gatherings. The word is composed of two Hanja (Chinese characters): 입 (入) meaning 'to enter' and 학 (學) meaning 'to study' or 'learning.' Together, they literally describe the act of entering into a place of learning.
- Cultural Significance
- In South Korea, the school year begins in March, not September. Therefore, the word '입학' is most frequently heard in late February and early March. You will see banners across cities congratulating students on their '입학'.
- Common Usage
- It is used as a noun in phrases like '입학 준비' (preparation for admission) or combined with the verb '하다' to form '입학하다' (to enter/enroll in a school).
우리 아들이 드디어 초등학교에 입학해요. (Our son is finally entering elementary school.)
The word is versatile and applies to all levels of formal education. You wouldn't use it for joining a gym or a private hobby club; it is strictly reserved for academic institutions. When a student successfully passes an entrance exam, the '입학' is the culmination of their hard work. For many Korean students, especially those entering prestigious universities, '입학' represents the opening of a door to future social status and career success. It is the beginning of a new chapter, often accompanied by a '입학식' (entrance ceremony), where students wear their new uniforms or best clothes to mark the occasion.
대학교 입학 축하해! (Congratulations on entering university!)
Furthermore, '입학' is often used in administrative contexts. Phrases like '입학 전형' (admission process) or '입학 정원' (admission quota) are common in news reports and school websites. For international students, '입학 허가서' (Letter of Admission) is a critical document for visa applications. Because education is so competitive in Korea, the nuances of '입학' often carry a sense of achievement and relief.
그는 명문 고등학교 입학을 위해 열심히 공부했다. (He studied hard to gain admission to a prestigious high school.)
- Related Vocabulary
- 입학식 (Entrance Ceremony), 입학생 (New Student), 입학금 (Admission Fee), 입학 원서 (Application Form).
In summary, '입학' is more than just a bureaucratic term; it is a word filled with social expectations, family pride, and the promise of a new academic journey. Whether you are a parent watching your child put on their first school bag or a young adult moving into a university dormitory, '입학' is the word that defines that transition.
올해 입학 경쟁률이 매우 높아요. (The admission competition rate is very high this year.)
내일은 우리 학교 입학식 날입니다. (Tomorrow is our school's entrance ceremony day.)
Using 입학 correctly involves understanding its role as both a noun and a component of the verb 입학하다. In everyday Korean, you will most commonly encounter the verb form when people describe their current status or future plans regarding school. The grammatical structure is typically [School Name] + 에 + 입학하다. The particle '에' acts as a destination marker, indicating the institution being entered. For example, '대학교에 입학하다' (to enter university).
- Formal Contexts
- In formal writing or news, '입학' often appears as a noun followed by other nouns to form compound concepts. For instance, '입학 절차' (admission procedure) refers to the steps one must take to be accepted. '입학 요강' refers to the admission guidelines published by schools.
지원자는 입학 원서를 제출해야 합니다. (Applicants must submit an admission application form.)
When talking about the past, use the past tense '입학했다'. This is very common when introducing yourself or explaining your background. For example, '저는 2020년에 이 학교에 입학했습니다' (I entered this school in 2020). If you are talking about the act of someone else allowing you into a school, you might see '입학을 허가하다' (to permit admission). Conversely, a student '입학을 신청하다' (applies for admission).
In more advanced usage, '입학' can be part of complex sentences describing the difficulties of the Korean education system. For example, '입학 전쟁' (admission war) is a metaphorical expression used to describe the intense competition for spots in top-tier schools. You might also hear about '입학 사정관' (admission officers) who review applications. The word is incredibly stable; its meaning doesn't shift much across different contexts, but the level of formality changes based on the verb endings used (e.g., 입학해 vs. 입학합니다).
그녀는 장학금을 받고 대학교에 입학했습니다. (She entered university with a scholarship.)
- Noun vs. Verb usage
- Noun: 입학 축하 (Admission celebration). Verb: 입학을 축하하다 (To celebrate admission).
Another interesting use is '재입학' (readmission), used when a student who previously left or was expelled returns to the school. There is also '조기 입학' (early admission), referring to gifted children who start school earlier than the standard age. Understanding these variations allows you to navigate the nuances of academic life in Korea effectively.
올해는 입학 정원이 줄어들었습니다. (The admission quota has decreased this year.)
나의 꿈은 서울대학교에 입학하는 것이다. (My dream is to enter Seoul National University.)
If you are in Korea during the months of January, February, or March, 입학 will be everywhere. It is a seasonal word that dominates the public consciousness during the 'entrance season.' You will hear it in subway advertisements for school supplies, in news broadcasts discussing the latest university entrance exam results, and in everyday conversations between parents. For a Korean family, '입학' is not just an administrative event; it is a social event. Neighbors will ask, '아이가 올해 입학하나요?' (Is your child starting school this year?), and relatives will give '입학 선물' (admission gifts), which are often backpacks for kids or laptops for university students.
- In Media
- Korean dramas (K-Dramas) frequently use '입학' as a major plot point. The struggle to get into a top school (like in the drama 'SKY Castle') revolves entirely around the concept of university '입학'.
뉴스: 올해 입학식은 온라인으로 진행됩니다. (News: This year's entrance ceremony will be held online.)
You will also hear this word frequently in administrative settings. If you visit a school's administrative office (행정실), you will see signs for '입학 상담' (admission counseling). On university campuses, student organizations will hang banners saying '신입생의 입학을 환영합니다' (We welcome the admission of new students). The atmosphere surrounding '입학' is generally one of hope, nervousness, and celebration. It is the moment when a '수험생' (test-taker) finally becomes a '신입생' (freshman/new student).
In the digital age, '입학' is also a common keyword on Korean social media platforms like KakaoTalk or Instagram. People post photos of their admission letters or their first day on campus with hashtags like #입학, #새내기 (newbie), and #축하. Even in the workplace, colleagues might talk about their children's '입학' as a reason for taking a half-day off to attend the ceremony. It is a word that bridges the gap between private family life and public educational institutions.
엄마: 우리 딸 입학 선물로 뭐 갖고 싶니? (Mom: What do you want as an admission gift, my daughter?)
- Public Announcements
- '입학을 진심으로 축하합니다' (Heartfelt congratulations on your admission) is the standard phrase seen on banners near school gates.
Finally, for those studying Korean abroad, '입학' is a word you'll need if you ever plan to study at a Korean Language Institute (어학당). You will be looking for '입학 안내' (admission info) and '입학 서류' (admission documents). It is the gateway word to your educational journey in Korea.
친구: 드디어 그 대학교에 입학하게 됐어! (Friend: I finally got admitted to that university!)
게시판: 입학 관련 공지사항을 확인하세요. (Bulletin board: Please check the notices related to admission.)
While 입학 is a relatively straightforward word, English speakers often make mistakes by over-applying it to situations where other 'entry' words are more appropriate. The most common error is using '입학' for anything that involves joining an organization. In Korean, the '입' (enter) root is used in many words, but they are not interchangeable. For example, joining a company is 입사 (ipsa), joining a club is 가입 (gaip), and entering a hospital is 입원 (ibwon). Using '입학' for a company would sound like you are going to school to work.
- Mistake 1: Wrong Institution
- Incorrect: '삼성 회사에 입학했어요' (I entered Samsung company). Correct: '삼성 회사에 입사했어요'. '입학' is only for '학' (learning/school).
잘못된 표현: 동아리에 입학하고 싶어요. (Wrong: I want to 'admit' to the club.)
Another common mistake involves the particles. Some learners use '를' (object particle) with '입학하다', saying '학교를 입학하다'. While this is occasionally heard in very casual speech, the standard and more natural form is '학교에 입학하다'. Using '에' emphasizes the destination of the entry. Also, confuse '입학' with '등교' (going to school). '입학' is the one-time event of being admitted/enrolled, whereas '등교' is the daily act of physically going to the school building.
Learners also sometimes confuse '입학' with '진학'. '진학' (jinhak) specifically refers to moving up to a *higher* level of education (e.g., from high school to university). While all '진학' involves '입학', not all '입학' is '진학' (for example, starting elementary school for the first time is just '입학'). Using '진학' correctly shows a more advanced grasp of the language. Finally, be careful with the word '입장' (ipjang), which means physical entry into a place like a theater or stadium. You '입장' into a building, but you '입학' into an educational system.
맞는 표현: 대학교에 입학했어요. (Correct: I entered [into] university.)
- Mistake 2: Confusing with 'Graduation'
- Sometimes beginners mix up '입학' (entrance) and '졸업' (graduation) because they are taught together. Remember: 입 (Enter) vs. 졸 (Finish).
One more subtle mistake is using '입학' for short-term courses or private academies (Hagwons). While you *can* say it, usually people use '등록하다' (to register/enroll) for academies. '입학' carries a sense of formal, long-term academic matriculation. If you use '입학' for a two-week cooking class, it might sound a bit too formal or slightly odd to a native speaker.
주의: 학원에는 보통 등록을 합니다. (Note: You usually 'register' for academies.)
잘못된 사용: 영화관에 입학했어요. (Wrong: I 'admitted' to the movie theater.)
To truly master the concept of school admission, it is helpful to compare 입학 with its synonyms and related terms. While '입학' is the general term, other words provide more specific context. For instance, 진학 (jinhak) is a word you'll often see in academic counseling. It specifically means 'advancing' to a higher level of education. If a student finishes middle school and goes to high school, that is '진학'. If someone enters university after high school, that is also '진학'. '입학' is the act of entering, while '진학' emphasizes the progression of one's education level.
- 입학 vs. 진학
- '입학' is just 'entering school' (any school). '진학' is 'moving up to the next school level'. You wouldn't use '진학' for a 40-year-old starting a new degree for fun, but you would use '입학'.
그는 대학 진학을 포기하고 취업을 선택했다. (He gave up on 'advancing' to university and chose employment.)
Another related term is 등록 (deungrok), which means 'registration' or 'enrollment.' While '입학' is the social and institutional event of being admitted, '등록' is the administrative and financial act of signing up and paying tuition. A student might be '입학' (admitted) but fails to '등록' (register) because they cannot afford the '입학금' (admission fee). There is also 편입 (pyeonip), which refers to 'transferring' into a school, usually at the university level. If you start at one university and move to another in your third year, that is '편입', not a standard '입학'.
For those looking at the process from the school's perspective, the word 선발 (seonbal) is often used, meaning 'selection.' Schools '선발' (select) students for '입학' (admission). In very formal or academic contexts, you might see 입문 (immun), which literally means 'entering the gate.' While it can mean entering a school, it's more often used metaphorically for 'entering a field of study' or 'becoming an initiate' in a particular discipline (e.g., '경제학 입문' - Introduction to Economics).
학교는 우수한 학생들을 선발하여 입학시켰다. (The school selected excellent students and admitted them.)
- Antonyms
- 졸업 (Graduation), 퇴학 (Expulsion), 자퇴 (Dropping out).
Lastly, consider 가입 (gaip). As mentioned in the common mistakes section, this is for joining clubs, websites, or insurance plans. If you are 'entering' a community, use '가입'. If you are 'entering' a formal school, use '입학'. Understanding these distinctions helps you sound more like a native speaker and prevents confusion in formal settings like filling out applications or discussing your education history.
그는 군대에서 제대한 후 복학했다. (He returned to school after being discharged from the military.)
이 과정은 초보자를 위한 입문 코스입니다. (This process is an introductory course for beginners.)
How Formal Is It?
Dato curioso
The character 學 (Hak) originally depicted a child under a roof, representing the traditional view of learning within a sheltered environment.
Guía de pronunciación
- Pronouncing 'p' as a full English 'p' with a puff of air before 'h'.
- Dropping the 'h' sound entirely.
- Confusing the vowel 'a' with 'eo'.
- Making the 'k' at the end too strong; it should be unreleased.
- Pronouncing it as 'ib-hak' with a voiced 'b'.
Nivel de dificultad
The word is short and common in early reading materials.
Requires understanding the '에' particle and '하다' verb conjugation.
Pronunciation of 'ph' sound needs care, but the word is frequently used.
Easily recognizable in school-related contexts.
Qué aprender después
Requisitos previos
Aprende después
Avanzado
Gramática que debes saber
Noun + 하다 (Verbalization)
입학 (Admission) -> 입학하다 (To enter school)
Destination Particle '에'
학교에 입학하다 (To enter INTO school)
Modifier form '-는'
입학하는 학생 (The student who is entering)
Nominalization '-기'
입학하기 (Entering/The act of entering)
Purpose '-기 위해'
입학하기 위해 공부해요 (I study in order to enter)
Ejemplos por nivel
저는 오늘 대학교에 입학해요.
I enter university today.
Uses the present tense '-아요' and the destination particle '에'.
동생이 초등학교에 입학했습니다.
My younger sibling entered elementary school.
Uses the formal past tense '-았습니다'.
입학을 축하합니다!
Congratulations on your admission!
A standard set phrase for congratulating someone.
내일은 입학식이에요.
Tomorrow is the entrance ceremony.
Uses '입학식' as a noun with the copula '이에요'.
우리 학교에 입학하세요.
Please enter our school.
Uses the polite imperative '-으세요'.
입학 선물을 샀어요.
I bought an admission gift.
Uses '입학' as a noun modifying '선물'.
어디에 입학해요?
Where are you entering (school)?
Uses the question word '어디' with the particle '에'.
저는 한국어 학당에 입학하고 싶어요.
I want to enter the Korean language institute.
Uses the '-고 싶다' structure to express desire.
대학 입학을 위해 열심히 공부하고 있어요.
I am studying hard for university admission.
Uses '-을 위해' meaning 'for the sake of'.
입학 시험이 너무 어려웠어요.
The entrance exam was too difficult.
Uses the compound noun '입학 시험'.
그녀는 작년에 고등학교에 입학했어요.
She entered high school last year.
Uses the time adverb '작년' (last year).
입학식에서 친구를 많이 사귀었어요.
I made many friends at the entrance ceremony.
Uses the particle '에서' to indicate location of an action.
부모님께서 입학 선물로 가방을 주셨어요.
My parents gave me a bag as an admission gift.
Uses the honorific subject marker '께서' and verb '주셨어요'.
입학 원서를 어디에서 받아요?
Where can I get the admission application form?
Uses the compound noun '입학 원서'.
저는 3월에 대학교에 입학할 거예요.
I will enter university in March.
Uses the future tense '-을 거예요'.
입학 축하 파티를 해요.
We are having an admission celebration party.
Uses '입학 축하' as a noun phrase.
장학금을 받고 입학하게 되어서 정말 기뻐요.
I am so happy that I ended up entering with a scholarship.
Uses '-게 되어서' to express a result/change of state.
입학 절차가 생각보다 복잡하네요.
The admission procedure is more complicated than I thought.
Uses '-보다' for comparison and '-네요' for surprise.
그 학교에 입학하려면 어떻게 해야 하나요?
What should I do to enter that school?
Uses '-으려면' meaning 'if one intends to'.
입학 허가서를 받으면 비자를 신청할 수 있어요.
Once you get the admission letter, you can apply for a visa.
Uses '-으면' for conditional 'if/when'.
그는 원하는 대학에 입학하지 못해서 슬퍼했어요.
He was sad because he couldn't enter the university he wanted.
Uses the negative '-지 못하다' (cannot).
입학하기 전에 학교 시설을 구경했어요.
I looked around the school facilities before entering.
Uses '-기 전에' meaning 'before doing'.
올해 입학 경쟁률이 얼마나 되나요?
How high is the admission competition rate this year?
Uses '경쟁률' (competition rate).
입학식 날에는 보통 부모님과 함께 식사를 해요.
On the day of the entrance ceremony, we usually eat with our parents.
Uses '보통' (usually) and '함께' (together).
대학 입학 사정관제가 학생들에게 큰 부담이 되고 있습니다.
The university admission officer system is becoming a big burden for students.
Uses '입학 사정관제' (admission officer system).
입학 전형 요강을 꼼꼼히 읽어보는 것이 중요합니다.
It is important to read the admission screening guidelines carefully.
Uses '-는 것이 중요하다' (it is important to...).
그는 조기 입학을 할 정도로 지능이 뛰어났다.
He was intelligent enough to enter school early.
Uses '조기 입학' (early admission) and '-을 정도로'.
입학 정원이 줄어들면서 경쟁이 더욱 치열해졌습니다.
As the admission quota decreased, competition became even fiercer.
Uses '-으면서' to show simultaneous actions/states.
부정 입학 사건이 사회적으로 큰 파장을 일으켰다.
The fraudulent admission incident caused a great stir in society.
Uses '부정 입학' (fraudulent admission).
입학금 반환 정책에 대해 문의하고 싶습니다.
I would like to inquire about the admission fee refund policy.
Uses '반환' (return/refund) and '-에 대해'.
외국인 학생들을 위한 특별 입학 전형이 마련되어 있습니다.
Special admission screenings for foreign students are in place.
Uses '마련되어 있다' (to be prepared/provided).
그녀는 명문대 입학이라는 목표를 달성했습니다.
She achieved the goal of entering a prestigious university.
Uses '명문대' (prestigious university) and '달성하다' (achieve).
대학 입학이 계층 이동의 사다리 역할을 하던 시대는 지났다는 비판이 있다.
There is criticism that the era when university admission served as a ladder for social mobility has passed.
Uses '계층 이동의 사다리' (ladder of social mobility).
입학 사정의 공정성을 확보하기 위해 새로운 제도가 도입되었습니다.
A new system has been introduced to ensure the fairness of admission assessment.
Uses '공정성' (fairness) and '확보하다' (to secure/ensure).
학령 인구의 감소로 인해 많은 대학들이 입학 정원을 채우지 못하고 있다.
Due to the decrease in the school-age population, many universities are unable to fill their admission quotas.
Uses '학령 인구' (school-age population).
입학식의 엄숙한 분위기는 학생들에게 책임감을 심어줍니다.
The solemn atmosphere of the entrance ceremony instills a sense of responsibility in students.
Uses '엄숙한' (solemn) and '심어주다' (to instill).
그의 논문은 대학 입학 제도의 변천사를 다루고 있다.
His thesis deals with the history of changes in the university admission system.
Uses '변천사' (history of changes).
입학을 앞둔 수험생들은 극심한 스트레스에 시달리곤 한다.
Examinees awaiting admission often suffer from extreme stress.
Uses '-곤 하다' to express a habitual action.
부모의 경제력이 자녀의 대학 입학에 미치는 영향은 무시할 수 없다.
The influence of parents' economic power on their children's university admission cannot be ignored.
Uses '-에 미치는 영향' (influence on...).
재입학을 희망하는 학생은 정해진 기간 내에 신청서를 제출해야 한다.
Students wishing for readmission must submit an application within the specified period.
Uses '재입학' (readmission) and '내에' (within).
입학이라는 행위는 단순히 교육 기관에 소속되는 것을 넘어, 사회적 주체로서의 새로운 정체성을 형성하는 과정이다.
The act of admission is more than just belonging to an educational institution; it is a process of forming a new identity as a social subject.
Uses sophisticated philosophical phrasing.
과거 서원이나 향교의 입학 절차는 현대의 그것과는 확연히 다른 철학적 기반을 두고 있었다.
The admission procedures of past Seowon or Hyanggyo were based on a philosophical foundation significantly different from today's.
Uses historical terms like '서원' and '향교'.
입학 전형의 다각화는 학생들의 잠재력을 보다 입체적으로 평가하려는 시도로 해석될 수 있다.
The diversification of admission screenings can be interpreted as an attempt to evaluate students' potential in a more three-dimensional way.
Uses '다각화' (diversification) and '입체적으로' (three-dimensionally).
특례 입학 제도의 오남용을 방지하기 위한 법적 장치가 더욱 강화되어야 한다.
Legal mechanisms to prevent the misuse and abuse of the special admission system must be further strengthened.
Uses '특례 입학' (special admission) and '오남용' (misuse and abuse).
입학은 배움의 끝이 아니라, 학문적 탐구라는 망망대해로 나아가는 출항과도 같다.
Admission is not the end of learning, but like a ship setting sail into the vast ocean of academic exploration.
Uses a poetic metaphor with '망망대해' (vast ocean).
입학 사정의 투명성은 교육 시스템에 대한 국민적 신뢰를 구축하는 근간이다.
Transparency in admission assessment is the foundation for building national trust in the education system.
Uses '투명성' (transparency) and '근간' (foundation/root).
무시험 입학 제도의 도입 여부를 두고 교육계 내에서 열띤 논쟁이 이어지고 있다.
A heated debate is continuing within the education sector over whether to introduce a non-exam admission system.
Uses '도입 여부' (whether or not to introduce).
평생 교육의 관점에서 볼 때, 입학의 기회는 연령과 상관없이 누구에게나 열려 있어야 한다.
From the perspective of lifelong education, the opportunity for admission should be open to everyone regardless of age.
Uses '평생 교육' (lifelong education) and '상관없이' (regardless of).
Colocaciones comunes
Frases Comunes
— Entrance ceremony. A formal event welcoming new students.
입학식에 부모님이 오셨어요.
— New student / Freshman. Someone who has just entered the school.
올해 입학생 수가 줄었어요.
— Admission fee. The initial fee paid when joining a school.
입학금이 너무 비싸요.
— Application form. The document used to apply for school.
입학 원서를 작성해 주세요.
— Admission permission. Official approval to join the school.
입학 허가가 났어요.
— Early admission. Starting school at a younger age than usual.
그는 천재라서 조기 입학을 했어요.
— Fraudulent admission. Entering school through illegal means.
부정 입학은 큰 범죄입니다.
— Admission notice. A letter informing a student they were accepted.
우편으로 입학 통지서가 왔어요.
— Admission season. The time of year when schools admit students (usually Feb-Mar).
입학 시즌이라 가방이 많이 팔려요.
— Preparation for admission. Getting ready for the new school year.
아이의 초등학교 입학 준비를 하고 있어요.
Se confunde a menudo con
Entering a company (job). Do not use 입학 for work.
Physical entry into a place like a room or theater.
Joining a club, website, or insurance.
Modismos y expresiones
— Admission war. Describes extremely fierce competition for school entrance.
매년 대입 시즌마다 입학 전쟁이 벌어집니다.
Journalistic— Narrow gate. Refers to a very difficult admission process.
그 대학교 입학은 정말 좁은 문이에요.
Metaphorical— Entering SKY (Seoul National, Korea, Yonsei). A phrase for getting into top universities.
그는 스카이 입학을 꿈꾸고 있어요.
Colloquial— Studying again for an entrance exam after failing the first time.
입학에 실패해서 재수를 하기로 했어요.
General— Newbie/Freshman. A cute way to refer to students who just had their '입학'.
귀여운 새내기들이 입학했어요.
Informal— A society focused on educational background (determined by where one '입학').
한국은 입학한 대학이 중요한 학벌 사회입니다.
Sociological— Admission assessment. The process of evaluating applicants.
공정한 입학 사정이 필요합니다.
Formal— Admission classmates. People who entered the school in the same year.
우리는 대학교 입학 동기예요.
General— To 'close the door' while entering. To be the very last person accepted.
그는 추가 합격으로 문 닫고 입학했다.
Slang— The top student of a department (often starting from '입학').
그는 입학할 때부터 과탑이었어요.
InformalFácil de confundir
Sounds similar and both involve 'entering'.
입원 is for hospitals or kindergartens (유치원). 입학 is for schools.
아파서 병원에 입원했어요.
Both involve going to school.
등교 is the daily act of going to school. 입학 is the one-time act of admission.
아침 8시에 등교해요.
Very similar meaning in school context.
진학 implies moving up to a higher level. 입학 is just the act of entering any school.
그는 대학 진학을 결정했다.
Both happen at the start of school.
등록 is the administrative process (paying, signing up). 입학 is the institutional status.
오늘 학교에 등록했어요.
Both mean 'joining'.
가입 is for memberships. 입학 is for academic enrollment.
헬스클럽에 가입했어요.
Patrones de oraciones
저는 [School]에 입학해요.
저는 대학교에 입학해요.
[School]에 입학하고 싶어요.
서울대학교에 입학하고 싶어요.
[Reason] 때문에 [School]에 입학했어요.
장학금 때문에 이 학교에 입학했어요.
[School] 입학을 위해 [Action].
대학 입학을 위해 매일 10시간씩 공부했습니다.
[Subject]은/는 [School] 입학의 필수 조건이다.
높은 점수는 명문대 입학의 필수 조건이다.
[Person]의 입학을 축하해요.
민수의 입학을 축하해요.
언제 [School]에 입학했어요?
언제 고등학교에 입학했어요?
[School]에 입학하게 되어서 기뻐요.
한국 대학교에 입학하게 되어서 기뻐요.
Familia de palabras
Sustantivos
Verbos
Relacionado
Cómo usarlo
Very high during school transitions (late winter/early spring).
-
학교를 입학하다
→
학교에 입학하다
While '를' is sometimes used colloquially, '에' is the grammatically correct particle to indicate the destination of entry.
-
회사에 입학하다
→
회사에 입사하다
'입학' is strictly for schools. For companies, use '입사' (entering a company).
-
동아리에 입학하다
→
동아리에 가입하다
For clubs or organizations, '가입' (joining) is the correct term.
-
입학하다 for daily going to school
→
등교하다
'입학' is only for the first time you are admitted. Daily attendance is '등교'.
-
유치원에 입학하다 (sometimes)
→
유치원에 입원하다
While '입학' is used, '입원' is technically more accurate for kindergartens ending in '원'.
Consejos
Particle Choice
Always use '에' for the school you are entering. '학교에 입학하다' is the standard way to express 'entering school'.
Gifts
If you are invited to an 입학식, a small gift or money (세뱃돈 style) is common, especially for younger children.
Hanja Roots
Remembering 'Ip' (Enter) and 'Hak' (Study) will help you understand dozens of other related Korean words.
Not for Jobs
Never use '입학' for a company. Use '입사' instead. This is a very common mistake for beginners.
Pronunciation
The 'p' sound in 'ip' is very short. Don't let it become a 'b' sound. It should be a crisp stop.
Compound Nouns
You can combine '입학' with many other nouns without particles, like '입학 선물' or '입학 시험'.
Networking
'입학 동기' (classmates who entered the same year) are often your closest friends throughout your Korean life.
Advanced Terms
Learn '진학' once you've mastered '입학' to describe educational progression more accurately.
Forms
If you see '입학 원서', it means 'Application Form'. '원서' is the key word for applications.
March 2nd
If you are in Korea, expect schools to be very busy and festive around March 2nd due to '입학식'.
Memorízalo
Mnemotecnia
Think of 'Ip' as 'In' (Entering) and 'Hak' as 'Hogwarts' (a school). So, 'Ip-Hak' is entering Hogwarts school!
Asociación visual
Imagine a student walking through a large gate ('Ip') into a building full of books ('Hak').
Word Web
Desafío
Try to write three sentences about which school you want to enter and why, using '입학하고 싶어요'.
Origen de la palabra
Derived from Sino-Korean (Hanja) roots.
Significado original: 入 (Ip) means 'to enter' and 學 (Hak) means 'to study' or 'learning'.
Sino-KoreanContexto cultural
Be aware that '입학' can be a sensitive or stressful topic for Korean students due to the high pressure of entrance exams.
In many English-speaking countries, the school year starts in August or September, unlike Korea's March start. The term 'matriculation' is the closest academic equivalent but is much less commonly used in daily life than '입학' is in Korea.
Practica en la vida real
Contextos reales
At the beginning of the school year (March).
- 입학을 축하해!
- 입학식 언제야?
- 입학 선물 뭐 받고 싶어?
- 드디어 입학이네!
Applying for university.
- 입학 원서 썼어?
- 입학 전형이 어떻게 돼?
- 입학 시험 잘 봐.
- 입학 허가 기다리고 있어.
Introducing yourself.
- 저는 2021년에 입학했습니다.
- 서울대학교에 입학하고 싶습니다.
- 입학 동기들을 만났어요.
- 입학한 지 2년 됐어요.
Parental discussions.
- 아이가 올해 입학해요.
- 입학 준비물이 많네요.
- 어느 학교에 입학시키실 거예요?
- 입학금이 걱정이에요.
News and Media.
- 입학 경쟁률 최고치.
- 부정 입학 수사 착수.
- 비대면 입학식 거행.
- 입학 정원 조정 논의.
Inicios de conversación
"어느 대학교에 입학하고 싶으세요? (Which university do you want to enter?)"
"입학식 때 뭐 입을 거예요? (What are you going to wear for the entrance ceremony?)"
"입학 선물로 가장 좋은 게 뭐라고 생각해요? (What do you think is the best admission gift?)"
"한국 대학교에 입학하는 것이 어렵나요? (Is it hard to enter a Korean university?)"
"입학 동기들과 아직 연락하세요? (Do you still keep in touch with your admission classmates?)"
Temas para diario
나의 대학교 입학식 날의 추억에 대해 써 보세요. (Write about your memories of your university entrance ceremony day.)
만약 다시 입학할 수 있다면, 무엇을 전공하고 싶나요? (If you could enter school again, what would you want to major in?)
한국의 입학 경쟁에 대해 자신의 생각을 적어 보세요. (Write your thoughts on the admission competition in Korea.)
입학을 앞둔 학생들에게 해주고 싶은 조언은 무엇인가요? (What advice would you like to give to students awaiting admission?)
새로운 분야에 '입문'했던 경험에 대해 써 보세요. (Write about an experience where you 'entered' a new field.)
Preguntas frecuentes
10 preguntasThe main admission season is in March, which is the start of the Korean school year. Most entrance ceremonies occur on March 2nd.
Usually, '등록' (registration) is used for Hagwons. '입학' sounds very formal and is typically reserved for public or private formal schools.
입학 is the action (admission), while 신입 means 'newly entered' and is often used as a prefix (e.g., 신입생 - new student).
For kindergartens (유치원), you can use '입학' or '입원'. Both are acceptable, but '입원' is slightly more common for '원' institutions.
You can say '입학을 축하해요!' or '대학 합격을 축하해요!' (Congratulations on passing the university entrance!).
It is a one-time admission fee paid when you first enter a school. It is separate from regular tuition.
Yes, if an adult enters a university, graduate school, or a formal vocational school, '입학' is the correct term.
It means readmission. It's used when a student who left school (by dropping out or expulsion) returns to the same school.
Yes, as long as it is a formal educational institution (like a Cyber University), '입학' is appropriate.
The direct opposite is '졸업' (graduation). Other opposites include '자퇴' (dropping out) or '퇴학' (expulsion).
Ponte a prueba 200 preguntas
Translate: 'I entered university.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Congratulations on your admission!'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I want to enter a Korean school.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'When is the entrance ceremony?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I am preparing for university admission.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The entrance exam was hard.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I received the admission letter.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The competition rate is high.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'My son is entering elementary school.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Please submit the application form.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I bought an admission gift.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I entered school in 2022.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'What is the admission fee?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He entered school early.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I met my classmates.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I decided to enter this school.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The quota has decreased.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I will enter university in March.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Is there an admission interview?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He failed the admission test.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
어느 학교에 입학하고 싶어요?
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
입학식 때 기분이 어땠어요?
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
입학 선물로 무엇을 받았어요?
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
한국 대학교 입학이 어렵다고 생각해요?
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
입학 동기들과 친해요?
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
언제 대학교에 입학했어요?
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
입학 시험을 위해 어떻게 공부했어요?
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
입학금이 너무 비싸면 어떻게 해요?
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
입학식 날 부모님이 오셨어요?
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
입학 원서는 어디에 제출해요?
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
조기 입학에 대해 어떻게 생각해요?
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
입학 전형 중에서 무엇이 가장 공정할까요?
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
입학 허가서를 받았을 때 누구에게 먼저 말했어요?
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
입학 시즌의 분위기는 어때요?
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
재입학을 고민해 본 적이 있나요?
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
입학 사정관에게 무엇을 어필하고 싶어요?
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
입학식 날 날씨가 어땠어요?
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
입학 준비물 중에서 가장 중요한 게 뭐예요?
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
입학 동기 중에서 가장 기억에 남는 사람은?
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
명문대 입학이 인생에서 정말 중요할까요?
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the word: '입학'
Listen and identify: '입학식'
Listen and identify: '입학금'
Listen to the sentence: '대학교에 입학해요.' (Translate)
Listen and identify: '입학 원서'
Listen and identify: '신입생'
Listen and identify: '입학 시험'
Listen and identify: '입학 허가'
Listen and identify: '입학 경쟁률'
Listen and identify: '조기 입학'
Listen to the phrase: '입학을 축하합니다.' (Meaning)
Listen and identify: '재입학'
Listen and identify: '입학 전형'
Listen and identify: '입학 사정관'
Listen and identify: '입학 통지서'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word '입학' is the essential Korean term for school admission. It represents a significant life milestone in Korean culture, celebrated with ceremonies (입학식) and gifts. Example: '올해 대학교에 입학해요' (I am entering university this year).
- 입학 (Iphak) means admission or entrance into a school, used for all levels from elementary to university.
- It is primarily used with the verb '하다' (입학하다) and the destination particle '에' (학교에 입학하다).
- In Korea, the school year starts in March, making '입학' a major seasonal keyword in late winter.
- It is strictly for educational institutions; different words are used for companies (입사) or clubs (가입).
Particle Choice
Always use '에' for the school you are entering. '학교에 입학하다' is the standard way to express 'entering school'.
Gifts
If you are invited to an 입학식, a small gift or money (세뱃돈 style) is common, especially for younger children.
Hanja Roots
Remembering 'Ip' (Enter) and 'Hak' (Study) will help you understand dozens of other related Korean words.
Not for Jobs
Never use '입학' for a company. Use '입사' instead. This is a very common mistake for beginners.
Ejemplo
대학교 입학 시험에 합격했어요.
Contenido relacionado
Esta palabra en otros idiomas
Más palabras de education
백점
A2A perfect score, typically 100 points, in a test or exam.
능력
B1La posesión de los medios o la habilidad para hacer algo. Tiene una gran capacidad para los idiomas.
결석
B1La falta de asistencia de un estudiante a la escuela o a una clase.
결석하다
A2Estar ausente de la escuela o clase. Ejemplo: Minsu faltó a clase hoy porque no se sentía bien.
학업성취도
B2El nivel de logro académico alcanzado por un estudiante, generalmente medido a través de calificaciones. El rendimiento escolar es un indicador clave del éxito.
학업 성취
B2El rendimiento académico es el grado en que un estudiante ha logrado sus metas educativas.
학문
B1El estudio académico o la búsqueda sistemática del conocimiento.
학문적
B1Relacionado con la educación, el estudio o la investigación. ; Caracterizado por o concerniente a la búsqueda de conocimiento, investigación y estudio teórico, a menudo dentro de instituciones educativas formales o comunidades académicas.
학술
B1Relating to education and scholarship, especially at a college or university level; academic pursuits or studies.
학원
A2Un instituto educativo privado para el aprendizaje suplementario. Es muy común que los estudiantes coreanos asistan a un hagwon por la tarde.