At the A1 level, you can think of '결국' as a simple way to say 'in the end' or 'finally.' Even though it's technically an A2 word, you will see it in basic stories. At this stage, focus on using it to show the result of a simple action. For example, if you were looking for your keys and found them, you could say '결국 찾았어요' (I eventually found them). It usually comes before the verb. Think of it as a signal that the story is over. It helps you connect two ideas: 'I looked for a long time' + 'I found it.' By using '결국,' you make your Korean sound more connected and less like a list of separate facts. Don't worry too much about the complex Hanja roots yet; just remember it as a word that means 'the final result.'
At the A2 level, you should start using '결국' to describe outcomes that happened after some effort or a wait. This is the level where you learn to talk about your day in more detail. Instead of just saying what you did, you can explain how things turned out. For example, '공부를 많이 했어요. 결국 시험에 합격했어요' (I studied a lot. In the end, I passed the exam). You can also use it to describe simple negative results, like '결국 못 갔어요' (In the end, I couldn't go). At this level, you should also notice the difference between '결국' and '드디어' (finally/at last). Use '결국' when you are just stating the fact of the ending, and '드디어' when you are very happy about it. Practice putting '결국' at the start of your sentences to summarize your point.
At the B1 level, you can use '결국' to express more complex logical conclusions and inevitable results. You should be able to use it in longer sentences with connectives like '-지만' (but) or '-어서/아서' (because). For example, '비가 많이 왔지만 결국 경기는 시작되었습니다' (It rained a lot, but eventually the game started). You can also start using the form '결국에는' to add emphasis. This level involves understanding that '결국' often implies a process of change. It's not just 'what happened,' but 'what happened despite other things.' You can also use it to give advice or make general statements about life, like '결국 건강이 제일 중요해요' (In the end, health is the most important). Your usage should move beyond simple physical actions to include thoughts and decisions.
At the B2 level, '결국' becomes a tool for sophisticated argumentation and nuance. You should understand how it differs from '마침내' and '끝내' in detail. You can use '결국' to describe abstract concepts, such as the outcome of a social trend or a complex psychological state. For example, '그의 침묵은 결국 항복을 의미했다' (His silence eventually meant surrender). At this level, you should also be comfortable using '결국' in formal writing, such as essays or reports, to synthesize multiple points into a single conclusion. You might also use it with the '-게 되다' structure to describe results that felt inevitable or beyond personal control. You should be able to detect the subtle tone of '결국' in news broadcasts and understand when it's being used to imply irony or disappointment.
At the C1 level, you should master the rhetorical power of '결국.' It can be used to frame an entire discourse, leading the listener or reader to an inescapable conclusion. You will encounter '결국' in high-level literature, academic papers, and philosophical debates. You should understand its role in 'fatalistic' expressions where it suggests that a certain outcome was written in the stars. For example, '인간은 결국 자연으로 돌아간다' (Humans eventually return to nature). You can also use more advanced synonyms like '종국에는' or '필경' in appropriate contexts to vary your register. At this level, you should be able to use '결국' to summarize complex socio-political issues, highlighting the 'bottom line' after considering various perspectives. Your mastery includes knowing when *not* to use it to avoid sounding repetitive or overly simplistic.
At the C2 level, your use of '결국' is indistinguishable from a highly educated native speaker. You understand the deepest nuances of its Hanja roots (結局) and how it relates to the 'closing of a situation.' You can use it to create specific stylistic effects in creative writing, perhaps using it to create a sense of 'pathos' or 'inevitability' in a narrative. You are aware of its historical usage and how it appears in classical-style modern prose. You can discuss the philosophical implications of '결국' in the context of Korean thought—how it balances effort with destiny. You can also use it in high-stakes negotiations to pivot the conversation toward a final agreement. At this level, '결국' is not just a vocabulary word; it is a strategic tool for structuring thought and expressing the ultimate reality of any given situation.

결국 en 30 segundos

  • 결국 means 'eventually' or 'in the end,' marking the final result of a process or a long period of time.
  • It is a neutral adverb used for both positive and negative outcomes, unlike '드디어' which is usually positive.
  • It often appears at the beginning of a sentence or right before the main verb to emphasize the conclusion.
  • The word comes from Hanja, meaning 'the conclusion of a situation' or 'the end of a game board.'

The Korean adverb 결국 (結局) is a cornerstone of logical progression and narrative resolution in the Korean language. At its core, it translates to "eventually," "after all," "in the end," or "ultimately." To understand its soul, one must look at its Hanja roots: 결 (結), meaning to tie, bind, or conclude, and 국 (局), which refers to a situation, a board game (like Go or Baduk), or a limited scope of play. Literally, it suggests the state of a game board after the final move has been played and the strings of a situation have been tied together. It is the destination reached after a journey, whether that journey was physical, emotional, or purely logical.

The Essence of Process
Unlike simple time markers, '결국' implies a preceding sequence of events, efforts, or conflicts. You don't use it for something that happens suddenly without context; you use it when a series of variables finally collapse into a single result.

In daily conversation, Koreans use '결국' to summarize the outcome of a long story. If you spent three hours trying to fix a computer and finally gave up, you would say, "결국 포기했어요" (In the end, I gave up). It carries a weight of inevitability. It is often used when the result was perhaps expected but delayed, or when the result is a logical consequence of prior actions. It is remarkably versatile, appearing in both tragic contexts (failure, loss) and triumphant ones (success, resolution), though it leans slightly more towards a neutral or analytical tone compared to its more emotional cousin, '마침내'.

우리는 많은 대화를 나눴지만, 결국 합의에 도달하지 못했습니다.

Translation: We talked a lot, but in the end, we couldn't reach an agreement.

Furthermore, '결국' is frequently used in philosophical or general statements about life. For instance, "결국 진실은 밝혀진다" (Eventually, the truth is revealed). Here, it functions as a marker of universal truth or karmic balance. It suggests that no matter how much time passes or how many obstacles exist, the final state is certain. This usage is common in literature, news editorials, and dramatic monologues where a character reflects on the futility of struggle or the certainty of fate.

Logical Conclusion
In academic or professional writing, '결국' serves as a transition word similar to 'consequently' or 'as it turns out.' It helps the writer synthesize complex data into a final takeaway.

노력은 결국 배신하지 않는다.

Translation: Effort, in the end, does not betray you.

Culturally, '결국' resonates with the Korean concept of persistence. Whether the outcome is good or bad, the word acknowledges the 'process' that led there. It is the final punctuation mark on a period of uncertainty. When you hear '결국,' prepare yourself for the 'bottom line.' It strips away the excuses and the intermediate steps, focusing purely on the final reality of the situation.

Using 결국 correctly requires an understanding of its placement and its relationship with the rest of the sentence. As an adverb, it is quite flexible, but its most natural home is either at the very beginning of a sentence or immediately before the predicate (the verb or adjective). When placed at the beginning, it acts as a discourse marker, framing the entire following statement as a final result. When placed before the verb, it emphasizes the action itself as the final outcome.

Sentence Initial Placement
"결국, 그는 떠났어요." (In the end, he left.) This emphasizes the conclusion of the entire situation surrounding his departure.

One of the most common grammatical patterns involving '결국' is its pairing with the past tense. Since '결국' denotes a result, the action has usually already occurred or has been decided. For example, "결국 비가 왔어요" (Eventually, it rained). However, it can also be used with the future tense to express a strong prediction or an inevitable consequence: "결국 성공할 거예요" (You will eventually succeed). In this case, it functions as a word of encouragement or a logical forecast based on current efforts.

여러 번의 실패 끝에 결국 해냈습니다.

Translation: After many failures, I eventually made it.

Another important variation is 결국에는. The addition of the particle '-에는' (at/in) adds a slight nuance of 'at the very end' or 'when all is said and done.' It is often used to contrast a long period of struggle with the final moment of resolution. For example, "처음에는 힘들었지만 결국에는 익숙해졌어요" (It was hard at first, but eventually/in the end, I got used to it). This structure is perfect for highlighting a change in state or emotion over time.

In more formal or written contexts, you might see '결국' paired with the connective '-게 되다' (to come to be/to end up). This combination emphasizes that the result was somewhat outside of the speaker's direct control or was a natural development of the situation. "결국 그 일을 그만두게 되었습니다" (I eventually ended up quitting that job). This sounds more objective and less like a sudden personal decision than simply saying "결국 그만뒀어요."

Negative Outcomes
'결국' is very frequently used with negative verbs like '실패하다' (to fail), '포기하다' (to give up), or '헤어지다' (to break up) to show that despite efforts, the result was undesirable.

그들은 결국 작별 인사를 했습니다.

Translation: They eventually said their goodbyes.

Finally, '결국' can be used to summarize a complex argument. In a debate, a speaker might say, "결국 중요한 것은..." (In the end, the important thing is...). This helps to cut through the noise and focus the audience's attention on the core message. It is a powerful tool for clarity and emphasis in both spoken and written Korean.

The word 결국 is ubiquitous in Korean society, echoing through living rooms, newsrooms, and movie theaters. If you are a fan of K-Dramas, you will hear this word in almost every episode, usually during a pivotal moment of realization. A character might reflect on a long-standing rivalry or a hidden love, saying, "결국 이렇게 될 줄 알았어" (I knew it would eventually end up like this). It provides a sense of narrative closure, signaling that the tension has finally broken.

In News and Media
News anchors use '결국' to report the final outcome of long-running political scandals, sports seasons, or economic trends. "결국 금리가 인상되었습니다" (Eventually, interest rates were raised).

In the workplace, '결국' is used to discuss project outcomes or the final decisions of management. After a long meeting with various opinions, a manager might summarize: "결국 우리는 이 계획을 따르기로 했습니다" (In the end, we decided to follow this plan). It helps move the team from the 'discussion' phase to the 'action' phase by cementing the finality of the decision. It is also common in post-mortems of failed projects, where it introduces the reason for the failure: "결국 예산 부족이 문제였습니다" (In the end, the lack of budget was the problem).

밤새 고민했지만 결국 아무것도 결정하지 못했다.

Translation: I worried all night but in the end, I couldn't decide anything.

In the world of sports, '결국' is a favorite of commentators. When a team has been attacking the goal for 80 minutes without success and finally scores, the commentator will scream, "결국 골이 터졌습니다!" (Finally, a goal has burst forth!). It captures the relief and the logical conclusion of the sustained pressure. Similarly, in variety shows, when a comedian tries a difficult physical challenge and succeeds after many hilarious failures, the captions will often read "결국 성공!" (Success at last!).

In Literature and Lyrics
K-Pop lyrics often use '결국' to describe the inevitable end of a relationship. "결국 우린 남이 되었네" (In the end, we became strangers). It adds a poetic weight to the sadness.

인생은 결국 혼자 가는 길이다.

Translation: Life is eventually a path you walk alone.

You will also hear it in parental advice or educational settings. Teachers might say, "결국 공부는 스스로 하는 것이다" (In the end, studying is something you do yourself). Here, it serves as a reality check, stripping away the external help and focusing on the core responsibility. Whether in a high-stakes business negotiation or a casual chat over coffee, '결국' is the word that brings the conversation to its ultimate point of arrival.

While 결국 is a common word, learners often struggle with its nuance compared to other 'ending' words like 마침내, 드디어, and 끝내. The most frequent mistake is using '결국' when the speaker wants to express a sense of joy or long-awaited fulfillment. While '결국' can be used for positive things, it is fundamentally neutral and analytical. If you want to say "I finally passed the exam!" with pure excitement, '드디어' or '마침내' is often a better choice because they carry a more positive emotional charge.

결국 vs. 드디어
'드디어' is used when you've been waiting for something with anticipation. '결국' is used when a result is reached after a process, regardless of whether you wanted it or not.

Another common error is using '결국' for immediate or sudden actions. Remember, '결국' requires a 'process.' You cannot walk into a room and say "결국 왔어요" unless there was a long struggle or a series of events that almost prevented you from coming. If you just arrived after a normal commute, '결국' sounds strange and overly dramatic. It implies that your arrival was the conclusion of a complex saga.

Incorrect: 결국 지금 밥을 먹어요. (I'm eventually eating now.)

Correct: 드디어 지금 밥을 먹어요. (I'm finally eating now! - after being hungry.)

Explanation: Unless you were in a hunger strike or a long debate about where to eat, '결국' is too heavy here.

Learners also sometimes confuse '결국' with 끝내. While both can mean 'in the end,' '끝내' is almost exclusively used with negative results or things that *didn't* happen despite effort. For example, "끝내 오지 않았어요" (He didn't come in the end). You wouldn't usually use '끝내' for a positive success like "끝내 성공했어요" (though it's grammatically possible, it sounds very strained). '결국,' on the other hand, is perfectly fine for both success and failure.

The 'Result' Trap
Don't confuse '결국' (adverb) with '결과' (noun - result). You cannot say '결국이 좋아요' to mean 'The result is good.' You must say '결과가 좋아요.'

그는 결국 비밀을 털어놓았다.

Translation: He eventually confessed the secret. (Correct usage: implies he was holding it back for a while.)

Lastly, be careful with the particle '-은/는'. While '결국' and '결국은' are often interchangeable, '결국은' adds a layer of contrast or emphasis, often implying "even if other things happened, *this* is the final point." If you are just stating a simple fact, '결국' is sufficient. Overusing '결국은' can make your speech sound unnecessarily heavy or argumentative. Mastery of these subtle differences will make your Korean sound much more natural and precise.

Korean has a rich vocabulary for expressing the concept of 'the end.' Choosing the right one depends on the emotion, the formality, and the nature of the result. 결국 is the most versatile and common, but exploring its alternatives will give you a deeper command of the language. Let's compare '결국' with its closest relatives.

마침내 (Machimnae)
This word is often translated as 'at last.' It is used when a desired result is achieved after a long time and much effort. It has a positive, triumphant nuance. While you can say '결국 성공했다,' saying '마침내 성공했다' sounds much more celebratory.
드디어 (Deudieo)
Similar to '마침내,' but focuses more on the 'waiting' aspect. It's the 'finally' you use when the bus you've been waiting for for 20 minutes arrives. It's more common in spoken Korean and variety shows.

For more formal or literary contexts, you might encounter 필경 (Pilgyeong). This word is rarely used in daily conversation but appears in older literature or philosophical texts. It means 'inevitably' or 'surely in the end.' It carries a sense of cosmic or logical certainty that '결국' lacks. Another formal alternative is 결과적으로 (Gyeolgwajeogeuro), which literally means 'as a result.' This is used in business or academic reports to link a cause to an effect.

그의 행동은 결과적으로 팀에 큰 도움이 되었다.

Translation: His actions, as a result, were a great help to the team.

Then there is 끝내 (Kkeutnae). This word is unique because it often implies a stubbornness or a failure to change. It is frequently paired with negative endings. "그는 끝내 입을 열지 않았다" (He didn't open his mouth to the very end). Using '결국' here would just mean he didn't talk, but '끝내' suggests he was actively resisting talking. It adds a layer of drama and persistence to the refusal.

종국에는 (Jonggugeneun)
This is a very formal, almost grand version of '결국.' It is used in history books or high-level political analysis to describe the ultimate end of an era or a grand movement.

전쟁은 종국에는 평화 협정으로 마무리되었다.

Translation: The war was ultimately concluded with a peace treaty.

Finally, in casual speech, you might hear 결국엔 (Gyeolgugen), which is just a contraction of '결국에는.' It is very common in K-Pop lyrics and casual storytelling. By choosing between these synonyms, you can precisely convey not just *that* something ended, but *how* it ended and how you feel about it. This is the mark of an advanced Korean speaker.

How Formal Is It?

Dato curioso

In ancient times, '결국' was specifically used by scholars and players of Baduk to discuss the final tallying of points at the end of a match.

Guía de pronunciación

UK /kjʌl.ɡuk/
US /kjʌl.ɡuk/
Primary stress is on the first syllable '결'.
Rima con
결국 (gyeolguk) 영국 (yeongguk - UK) 중국 (jungguk - China) 천국 (cheonguk - Heaven) 전국 (jeonguk - Nationwide) 약국 (yakguk - Pharmacy) 당국 (dangguk - Authorities) 파국 (paguk - Catastrophe)
Errores comunes
  • Pronouncing '결' as 'keol' with too much breath.
  • Making the '국' sound like 'kook' in English; it should be shorter and unreleased.
  • Over-emphasizing the 'ㄹ' sound like an English 'L'.
  • Pronouncing it as three syllables (kyeol-gu-ku).
  • Failing to tense the 'ㄱ' in '국'.

Nivel de dificultad

Lectura 2/5

Easy to recognize in text as it often starts a sentence.

Escritura 3/5

Requires understanding of where to place it for natural flow.

Expresión oral 3/5

Must distinguish from '드디어' and '마침내' in tone.

Escucha 2/5

Very common and usually pronounced clearly.

Qué aprender después

Requisitos previos

마지막 결과 그래서 하지만

Aprende después

마침내 드디어 끝내 결론적으로 필경

Avanzado

종국 귀결 귀착 필연 인과응보

Gramática que debes saber

Adverb Placement

결국 그는 왔다. vs 그는 결국 왔다.

-게 되다 (End up doing)

결국 포기하게 되었어요.

-고 말다 (Ended up doing - often negative)

결국 지고 말았다.

-아/어 버리다 (To do completely)

결국 다 먹어 버렸다.

-기 마련이다 (Bound to happen)

결국 들키기 마련이다.

Ejemplos por nivel

1

결국 집에 갔어요.

In the end, I went home.

Simple past tense usage.

2

결국 찾았어요!

I eventually found it!

Used for a result after searching.

3

결국 비가 와요.

Eventually, it's raining.

Present tense showing a result.

4

결국 다 먹었어요.

In the end, I ate it all.

Showing completion.

5

결국 친구를 만났어요.

Eventually, I met my friend.

Result of a meeting.

6

결국 샀어요.

In the end, I bought it.

Result of a decision.

7

결국 잤어요.

Eventually, I slept.

Result after being awake.

8

결국 왔네요.

So you eventually came.

The '-네요' ending adds a bit of surprise.

1

포기하지 않아서 결국 성공했어요.

I didn't give up, so I eventually succeeded.

Cause and effect with '-아서'.

2

버스를 놓쳐서 결국 택시를 탔어요.

I missed the bus, so I eventually took a taxi.

Logical result of an accident.

3

결국 숙제를 다 끝냈습니다.

In the end, I finished all my homework.

Formal polite ending.

4

그들은 결국 헤어졌어요.

They eventually broke up.

Common social usage.

5

결국 아무것도 못 샀어요.

In the end, I couldn't buy anything.

Negative result.

6

결국 그 영화를 봤어요.

Eventually, I watched that movie.

Result after a long wait.

7

결국 약속을 지켰어요.

In the end, I kept my promise.

Moral result.

8

결국 다시 시작했어요.

Eventually, I started again.

Showing a new beginning as a result.

1

오랫동안 고민했지만 결국 거절했습니다.

I thought about it for a long time, but eventually refused.

Contrast with '-지만'.

2

결국에는 진실이 밝혀질 것입니다.

In the end, the truth will be revealed.

Future tense prediction with '결국에는'.

3

노력은 결국 배신하지 않는 법이에요.

Effort, in the end, does not betray you.

General truth pattern '-는 법이다'.

4

결국 돈보다 건강이 더 중요해요.

In the end, health is more important than money.

Comparative structure.

5

길을 헤매다가 결국 목적지에 도착했어요.

I wandered around but eventually arrived at the destination.

Result after a process of wandering '-다가'.

6

결국 그가 옳았다는 것이 증명되었습니다.

Eventually, it was proven that he was right.

Passive voice '증명되었습니다'.

7

결국 우리는 서로를 이해하게 되었어요.

In the end, we came to understand each other.

Change of state '-게 되다'.

8

결국 문제는 자기 자신에게 있습니다.

In the end, the problem lies within oneself.

Reflective statement.

1

정부의 대책은 결국 실패로 돌아갔습니다.

The government's measures eventually ended in failure.

Formal phrase '실패로 돌아가다'.

2

결국 중요한 것은 꺾이지 않는 마음입니다.

In the end, the important thing is an unbreakable heart.

Famous modern Korean idiom usage.

3

그의 무리한 투자는 결국 파산을 불러왔다.

His excessive investment eventually brought about bankruptcy.

Cause and effect with '불러오다'.

4

결국 인간은 환경의 지배를 받기 마련이다.

Ultimately, humans are bound to be influenced by their environment.

Inevitable pattern '-기 마련이다'.

5

수많은 논란 끝에 결국 법안이 통과되었다.

After numerous controversies, the bill was eventually passed.

Result after conflict.

6

결국 사랑이 모든 것을 이긴다고 믿어요.

In the end, I believe love wins everything.

Belief statement with '-고 믿다'.

7

결국 그는 자신의 꿈을 위해 안정을 포기했다.

Eventually, he gave up stability for his dreams.

Sacrifice as a final decision.

8

결국 모든 책임은 리더에게 돌아갑니다.

Ultimately, all responsibility falls on the leader.

Responsibility phrase '책임이 돌아가다'.

1

기술의 발전은 결국 인간 소외를 초래할 수도 있다.

The development of technology may eventually lead to human alienation.

Academic speculation.

2

결국 역사는 승자의 기록일 뿐인가?

In the end, is history merely a record of the winners?

Rhetorical question.

3

그의 침묵은 결국 무언의 항의였다.

His silence was, in the end, a silent protest.

Metaphorical interpretation.

4

결국 예술이란 삶의 고통을 승화시키는 과정이다.

Ultimately, art is a process of sublimating the pain of life.

Philosophical definition.

5

자본의 논리는 결국 모든 것을 상품화한다.

The logic of capital eventually commodifies everything.

Sociological analysis.

6

결국 죽음 앞에서는 모두가 평등하다.

In the end, everyone is equal before death.

Universal truth.

7

결국 정치는 타협의 산물이다.

Ultimately, politics is the product of compromise.

Political definition.

8

그의 야망은 결국 파멸의 씨앗이 되었다.

His ambition eventually became the seed of his destruction.

Literary metaphor.

1

결국 존재의 본질은 허무에 닿아 있는지도 모른다.

Perhaps the essence of existence ultimately touches upon emptiness.

Existential speculation.

2

인간의 욕망은 결국 끝없는 윤회의 굴레를 만든다.

Human desire eventually creates an endless cycle of reincarnation.

Buddhist philosophical context.

3

결국 문명이란 야만을 길들이는 과정에 불과하다.

Ultimately, civilization is nothing more than the process of taming barbarism.

Critical theory tone.

4

그 모든 화려함도 결국 세월의 풍파 속에 스러져 갔다.

All that splendor eventually faded away in the storms of time.

Poetic and archaic verb '스러지다'.

5

결국 언어는 사유의 감옥이자 해방의 열쇠이다.

Ultimately, language is both a prison of thought and a key to liberation.

Linguistic philosophy.

6

결국 진리는 형언할 수 없는 곳에 머문다.

Ultimately, truth resides in a place that cannot be described.

Mystical/Abstract tone.

7

결국 국가의 권력은 국민으로부터 위임받은 것이다.

Ultimately, the power of the state is delegated by the people.

Constitutional law context.

8

결국 모든 인연은 찰나의 만남과 영원한 이별의 반복이다.

Ultimately, all connections are a repetition of momentary meetings and eternal partings.

Deeply emotional/philosophical.

Colocaciones comunes

결국 성공하다
결국 포기하다
결국 밝혀지다
결국 돌아오다
결국 헤어지다
결국 승리하다
결국 실패하다
결국 만나다
결국 결정하다
결국 드러나다

Frases Comunes

결국은 시간 문제다

— It is only a matter of time before something happens.

그가 들키는 것은 결국 시간 문제다.

결국 그렇게 됐다

— It ended up that way (often used for unfortunate events).

미안해, 결국 그렇게 됐어.

결국 중요한 것은

— In the end, the important thing is...

결국 중요한 것은 마음이다.

결국 다 똑같다

— In the end, it's all the same.

이것저것 따져봐도 결국 다 똑같다.

결국 제자리다

— In the end, back to square one.

열심히 했지만 결국 제자리다.

결국 남는 것은

— In the end, what remains is...

결국 남는 것은 사진뿐이다.

결국 이겼다

— Won in the end.

힘든 싸움이었지만 결국 이겼다.

결국 아니었다

— It turned out not to be the case.

기대했지만 결국 아니었다.

결국 올 것이 왔다

— What was bound to happen has happened.

결국 올 것이 왔구나.

결국 혼자다

— In the end, one is alone.

사람은 결국 혼자다.

Se confunde a menudo con

결국 vs 드디어

드디어 is for long-awaited positive things; 결국 is for any result.

결국 vs 마침내

마침내 emphasizes the hard work to reach a goal; 결국 is more logical.

결국 vs 결과

결과 is a noun (result); 결국 is an adverb (eventually).

Modismos y expresiones

"결국 도루묵이다"

— All efforts were in vain; back to square one.

열심히 준비했는데 결국 도루묵이 됐다.

Informal
"결국 제 꾀에 넘어가다"

— To be caught in one's own trap.

남을 속이려다 결국 제 꾀에 넘어갔다.

Neutral
"결국 꼬리가 길면 밟힌다"

— If you keep doing bad things, you'll eventually get caught.

나쁜 짓 하지 마, 결국 꼬리가 길면 밟혀.

Informal
"결국 밑 빠진 독에 물 붓기다"

— A futile effort that never ends.

이 사업은 결국 밑 빠진 독에 물 붓기다.

Neutral
"결국 빈손으로 돌아오다"

— To return empty-handed.

사냥을 갔지만 결국 빈손으로 돌아왔다.

Neutral
"결국 산 넘어 산이다"

— One problem after another.

하나 해결하면 또 터지니 결국 산 넘어 산이다.

Informal
"결국 다람쥐 쳇바퀴 돌듯 하다"

— To go around in circles without progress.

매일 똑같은 일상이 결국 다람쥐 쳇바퀴 돌듯 한다.

Neutral
"결국 제 살 깎아먹기다"

— To do something that eventually harms oneself.

과도한 경쟁은 결국 제 살 깎아먹기다.

Neutral
"결국 도토리 키 재기다"

— Comparing things that are equally insignificant.

그들의 실력 차이는 결국 도토리 키 재기다.

Informal
"결국 피는 물보다 진하다"

— Blood is thicker than water.

싸워도 가족인 게, 결국 피는 물보다 진하다.

Neutral

Fácil de confundir

결국 vs 드디어

Both mean 'finally'.

드디어 is emotional and positive. 결국 is neutral and logical.

드디어 합격! (Finally passed!) vs 결국 합격했다. (In the end, I passed.)

결국 vs 마침내

Both mean 'at last'.

마침내 suggests overcoming great difficulty. 결국 just suggests a process ended.

마침내 산 정상에 올랐다. (At last, reached the summit.)

결국 vs 끝내

Both mean 'in the end'.

끝내 is usually used with negative outcomes or stubbornness.

그는 끝내 거절했다. (He refused to the very end.)

결국 vs 결과적으로

Both discuss results.

결과적으로 is more formal and objective, like 'consequently'.

결과적으로 손해가 났다. (Consequently, a loss occurred.)

결국 vs 결말

Both relate to endings.

결말 is a noun meaning the 'ending' of a story or movie.

영화의 결말이 슬퍼요. (The movie's ending is sad.)

Patrones de oraciones

A1

결국 [Verb-Past].

결국 했어요.

A2

[Reason] + 결국 [Verb-Past].

비가 와서 결국 안 갔어요.

B1

[Process] + 결국 [Result].

많이 연습해서 결국 이겼어요.

B2

결국 중요한 것은 [Noun]이다.

결국 중요한 것은 시간이다.

C1

결국 [Noun]은 [Noun]에 불과하다.

결국 인생은 꿈에 불과하다.

C2

결국 [Abstract Concept]의 귀결이다.

결국 그것은 욕망의 귀결이다.

B1

결국 -게 되다.

결국 알게 되었어요.

A2

결국 못 [Verb].

결국 못 만났어요.

Familia de palabras

Sustantivos

결과 (Result)
결말 (Ending)
결론 (Conclusion)
결실 (Fruit/Result)

Verbos

결정하다 (To decide)
결말짓다 (To conclude)
결속하다 (To unite)

Adjetivos

결정적인 (Decisive)

Relacionado

마침내
드디어
끝내
결과적으로
마지막으로

Cómo usarlo

frequency

Very High (Top 1000 Korean words)

Errores comunes
  • Using '결국' for a sudden, happy surprise. 드디어

    If your friend suddenly shows up, say '드디어 왔구나!' instead of '결국 왔구나!' unless you were waiting for hours and almost gave up.

  • Using '결국' as a noun. 결과

    '결국' is an adverb. You cannot say '결국이 나빠요.' You must say '결과가 나빠요' (The result is bad).

  • Using '결국' without a preceding process. 그냥 (Just) or 바로 (Immediately)

    '결국' implies something led up to it. If there was no lead-up, it sounds weirdly dramatic.

  • Confusing '결국' with '마지막으로'. 마지막으로

    '마지막으로' is for the last item in a list (e.g., 'Lastly, I want to say...'). '결국' is for the ultimate result of a situation.

  • Using '결국' with only present tense for past events. 결국 [Verb]-았/었-

    Since '결국' usually describes a result that has already happened, it almost always requires the past tense.

Consejos

Placement Matters

Put '결국' at the very beginning of your sentence if you want to summarize a long story you just told. It acts like a 'bottom line' marker.

Neutral Tone

Remember that '결국' is analytical. Use it when you are explaining *how* something turned out, rather than just celebrating that it happened.

Pair with -게 되다

For a more natural and sophisticated sound, pair '결국' with '-게 되다' to show that the result was a natural progression of events.

Hanja Power

Knowing that '결' means 'to tie' helps you remember that '결국' is about tying up all the loose ends of a situation.

The 'Bottom Line'

In a debate or discussion, use '결국 중요한 것은...' to focus everyone on the most important point. It's a great transition phrase.

Avoid Overuse

Don't use '결국' in every sentence when telling a story. Save it for the final, most important outcome to maintain its impact.

Predicting the End

When you hear a Korean speaker say '결국,' they are about to tell you the ending. Pay close attention to the very next word!

Persistence

Koreans value the process. Using '결국' acknowledges that there was a struggle or a wait before the result, which is culturally respectful.

Not for Immediate Acts

If you just did something quickly, don't use '결국.' It requires a sense of 'after some time' or 'after some events.'

The Baduk Connection

Imagine a game of Go (Baduk). '결국' is the moment you stop playing and count the stones. The game is over, and the result is final.

Memorízalo

Mnemotecnia

Think of a 'Knot' (결) at the end of a 'Game' (국). You tie the knot when the game is finally over.

Asociación visual

Imagine a finish line at the end of a long, winding marathon track. The word '결국' is written on the tape.

Word Web

End Result Process Inevitability Conclusion Finally Logic Fate

Desafío

Try to use '결국' in a sentence about a movie you recently watched. What was the final outcome?

Origen de la palabra

Derived from the Hanja characters 結局 (결국). 結 (결) means 'to tie, bind, or conclude,' and 局 (국) means 'a situation, a game board, or a phase.'

Significado original: Originally referred to the final state of a board game like Go (Baduk) or Chess (Janggi) when all moves are completed.

Sino-Korean (Hanja-based vocabulary).

Contexto cultural

Be careful using '결국' when someone is grieving; it can sometimes sound too cold or analytical if not paired with empathetic words.

English speakers often use 'finally' for everything, but Korean splits this into '드디어' (happy) and '결국' (neutral/logical).

The phrase '결국 중요한 것은 꺾이지 않는 마음' (In the end, what matters is an unbreakable heart) from the 2022 LoL World Championship. K-Drama 'Crash Landing on You' often uses '결국' to describe the fate of the star-crossed lovers. The movie 'Oldboy' uses '결국' in its dark philosophical monologues about revenge.

Practica en la vida real

Contextos reales

Daily Life

  • 결국 늦었어요.
  • 결국 다 했어요.
  • 결국 못 갔어요.
  • 결국 샀어요.

Business

  • 결국 합의했습니다.
  • 결국 실패했습니다.
  • 결국 결정되었습니다.
  • 결국 취소되었습니다.

Relationships

  • 결국 헤어졌어요.
  • 결국 다시 만났어요.
  • 결국 싸웠어요.
  • 결국 결혼했어요.

Sports

  • 결국 이겼습니다!
  • 결국 골을 넣었습니다.
  • 결국 역전했습니다.
  • 결국 졌습니다.

Philosophy

  • 결국 사랑입니다.
  • 결국 죽음입니다.
  • 결국 진실입니다.
  • 결국 혼자입니다.

Inicios de conversación

"결국 그 일은 어떻게 됐어요? (How did that matter eventually turn out?)"

"결국 누가 이길 것 같아요? (Who do you think will eventually win?)"

"결국 우리가 가고 싶은 곳은 어디일까요? (Where is it that we eventually want to go?)"

"고민 끝에 결국 무엇을 선택하셨나요? (After worrying, what did you eventually choose?)"

"결국 인생에서 가장 중요한 게 뭐라고 생각하세요? (In the end, what do you think is most important in life?)"

Temas para diario

오늘 하루 중 결국 해낸 일 한 가지를 적어보세요. (Write about one thing you eventually accomplished today.)

오랫동안 기다렸지만 결국 하지 못한 일이 있나요? (Is there something you waited for a long time but eventually couldn't do?)

과거에 걱정했던 일이 결국 어떻게 해결되었는지 써보세요. (Write about how something you worried about in the past was eventually resolved.)

결국 내가 되고 싶은 모습은 어떤 것인가요? (What is the version of yourself that you eventually want to become?)

여러 가지 선택지 중에서 결국 하나를 골랐던 경험을 공유해 주세요. (Share an experience where you eventually chose one among many options.)

Preguntas frecuentes

10 preguntas

Yes, you can! For example, '결국 이겼어요' (In the end, I won). However, if you want to sound more excited, '드디어' is often better.

They are mostly the same, but '결국에는' is more emphatic. It's like saying 'at the very end' or 'when all was said and done.'

It is neutral. You can use it with friends, at work, or in a speech. It's very versatile.

No, adverbs in Korean usually come before the verb or at the start of the sentence. You cannot say '집에 갔어요 결국.'

Not always, but it usually does because it describes a result. You can use it with the future tense to make a prediction: '결국 알게 될 거야' (You'll eventually find out).

Yes, '결과' (result) and '결국' share the same first character '결' (結), which means to conclude or tie up.

Yes, in sentences like '결국 그는 내 친구야' (After all, he is my friend), it works well.

You can say '결국 시간 낭비였어요.'

There isn't a specific slang word, but '결국엔' is the common casual contraction used in speech.

Yes, you often say '[Reason]-아서/어서 결국 [Result].' For example: '아파서 결국 못 갔어요' (I was sick, so in the end, I couldn't go).

Ponte a prueba 180 preguntas

writing

Translate to Korean: 'In the end, I succeeded.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to Korean: 'Eventually, the rain stopped.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to Korean: 'In the end, health is the most important.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to Korean: 'They eventually broke up.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to Korean: 'In the end, I decided to go.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to Korean: 'Eventually, the truth will be revealed.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to Korean: 'In the end, it was a waste of money.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to Korean: 'I missed the bus, so eventually I walked.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to Korean: 'In the end, what matters is the heart.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to Korean: 'Eventually, I found the answer.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using '결국' and '포기하다'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using '결국' and '행복하다'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using '결국' and '비밀'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using '결국' and '도착하다'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using '결국' and '실패하다'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Ultimately, life is a journey.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'In the end, he didn't say anything.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Eventually, the sun came out.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'In the end, I was right.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Eventually, we will all meet again.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Pronounce '결국' clearly.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'In the end, I won' in Korean.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Explain the difference between '결국' and '드디어' in Korean.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Eventually, it will be okay' in Korean.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Use '결국' in a sentence about your favorite movie.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'In the end, it's my fault' in Korean.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Eventually, I found my keys' in Korean.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'In the end, money isn't everything' in Korean.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'They eventually got married' in Korean.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'In the end, it rained' in Korean.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Eventually, I understood' in Korean.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'In the end, it was a dream' in Korean.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Eventually, he confessed' in Korean.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'In the end, I am alone' in Korean.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Eventually, we arrived' in Korean.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'In the end, I bought it' in Korean.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Eventually, the truth comes out' in Korean.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'In the end, it's a secret' in Korean.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Eventually, I finished it' in Korean.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'In the end, I'm happy' in Korean.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 결국 그는 왔어요.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 결국 성공했습니다.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 결국 비가 오네요.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 결국 포기했어요.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 결국 다 똑같아요.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 결국 헤어졌대요.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 결국 중요한 건 마음이야.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 결국 다시 시작했어.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 결국 정답은 3번입니다.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 결국 아무도 안 왔어.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 결국 우리는 해낼 거야.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 결국 비밀은 없어요.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 결국 시간 낭비였어.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 결국 내가 이겼지?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 결국 모든 게 끝났어.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

/ 180 correct

Perfect score!

Contenido relacionado

Esta palabra en otros idiomas

Más palabras de work

주 5일제

A2

El «ju o-il je» es el sistema de trabajo estándar en Corea, donde las personas trabajan cinco días a la semana, típicamente de lunes a viernes, y tienen el sábado y el domingo como días libres.

결근

A2

Ausencia del trabajo; no estar presente en el trabajo. La palabra '결근' significa ausencia del trabajo. Se utiliza cuando un empleado no se presenta a su puesto de trabajo.

결근하다

A2

Faltar al trabajo. Por ejemplo: 'Faltó al trabajo hoy por motivos de salud.'

추상적이다

A2

Ser abstracto. Se refiere a conceptos que no tienen una forma física o concreta.

출입증

A2

Carné de identidad, tarjeta de acceso. Una tarjeta de identificación o tarjeta de acceso que permite la entrada a un lugar específico. Es una tarjeta especial, como un carné de identidad, que debes mostrar para entrar o salir de un edificio o área.

회계

B1

La contabilidad es el registro sistemático de las transacciones financieras de una entidad.

경리

A2

La gestión y el registro de la información financiera de una empresa, como ingresos y gastos. El término se refiere a la contabilidad o la teneduría de libros.

업적

B1

Un logro o hazaña notable, generalmente reservado para contribuciones significativas en la historia, la ciencia o el trabajo. Se asocia con el legado de una persona.

적극적이다

A2

Ser activo o proactivo. Significa tomar la iniciativa y participar con entusiasmo.

적극적으로

B1

De manera activa, proactiva o entusiasta. Por ejemplo: 'Él participa activamente en el proyecto.'

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!