발주
발주 en 30 segundos
- Formal business ordering (B2B).
- Used in offices, factories, and construction.
- Different from consumer ordering (주문).
- Often involves a Purchase Order (발주서).
The Korean word 발주 (發注) is a specialized term primarily used in business, construction, and manufacturing contexts. While the English word 'order' covers everything from a cup of coffee to a billion-dollar infrastructure project, Korean distinguishes between consumer-level ordering (주문) and professional-level procurement or contracting (발주). When a company decides to purchase raw materials, hire a contractor for a building, or request a software developer to build a system, they are performing '발주'. It implies a formal process involving specifications, contracts, and often a larger scale of transaction than a simple retail purchase.
- Business Context
- In a corporate setting, 발주 refers to the official act of sending an order to a supplier. This usually follows a procurement process where the needs are identified and a supplier is selected. For example, a restaurant owner might '주문' (order) their lunch from a delivery app, but they '발주' (place a procurement order) for 500kg of flour from their wholesale distributor.
- Construction & Engineering
- In construction, the '발주자' (client/ordering party) is the entity that owns the project and pays the '수주자' (contractor) to execute the work. Here, 발주 isn't just buying a product; it's commissioning a whole project or service. If the government wants to build a new bridge, they '발주' the project to a construction firm.
부품 재고가 부족해서 오늘 오후에 추가 발주를 진행할 예정입니다.
Understanding the nuance between '발주' and '주문' is crucial for professional fluency. '주문' is what you do at a cafe or on Amazon. '발주' is what you do in an ERP (Enterprise Resource Planning) system or via a formal purchase order (PO). It suggests a level of professional responsibility and systematic process. If you use '주문' in a high-level construction meeting, you might sound slightly amateurish; if you use '발주' at a Starbucks, people will look at you very strangely as if you're trying to contract the barista for a long-term supply chain operation.
정부에서 신도시 개발 사업을 발주했습니다.
Furthermore, the word is often paired with '서' (document) to create '발주서' (Purchase Order). In any Korean office, you will hear people asking, "발주서 보냈어요?" (Did you send the PO?). This confirms that the action of '발주' is not just a verbal request but a documented business transaction. It involves specific quantities, unit prices, delivery dates, and payment terms. It is the trigger for the entire supply chain process.
Using 발주 correctly requires understanding its grammatical flexibility as a noun and its common verbal form 발주하다. Because it is a formal word, it is frequently used with professional endings like -습니다 or -해요. It is also common to see it as the object of verbs like 넣다 (to put in), 진행하다 (to proceed with), or 취소하다 (to cancel).
- As a Noun (Object)
- When used as a noun, it often takes the particle '를/을'. For example, "발주를 넣다" is a very common idiomatic way to say "to place an order" in a business setting, similar to 'putting in' a request.
- As a Verb (발주하다)
- This is the most direct way to express the action. "우리는 다음 주에 원자재를 발주할 것입니다" (We will order raw materials next week). It sounds definitive and professional.
이번 분기 물량을 이미 발주 완료했습니다.
In passive or descriptive contexts, you might see '발주되다' (to be ordered). For instance, "시스템이 발주된 상태입니다" (The system is in an 'ordered' state). This is common in status reports or tracking updates. You will also see '발주처', which refers to the organization that is placing the order (the client).
원가 상승으로 인해 발주 시기를 조정해야 합니다.
When talking about the quantity, you use '발주량' (order volume). "발주량이 너무 많아서 납기를 맞추기 어렵습니다" (The order volume is too high, so it's hard to meet the delivery deadline). This sentence uses '발주' as part of a compound noun, which is very common in technical Korean. Other compounds include '발주 금액' (order amount) and '발주 시스템' (ordering system).
If you work in a Korean office, especially in departments like Procurement (구매), Logistics (물류), or Sales (영업), you will hear 발주 dozens of times a day. It is the heartbeat of corporate operations. Outside of the office, you might hear it on the news when the government announces large-scale public works or when a major tech company like Samsung '발주' (commissions) new equipment for a semiconductor plant.
- In the Office
- You'll hear it during weekly meetings: "이번 주 발주 현황 보고해 주세요" (Please report on this week's ordering status). Or when someone is frustrated: "협력사에서 발주를 안 받아요" (The partner company isn't accepting the order).
- News & Media
- Economic news reports frequently use it: "국토교통부가 대규모 토목 공사를 발주했습니다" (The Ministry of Land, Infrastructure and Transport has commissioned a large-scale civil engineering project). It signifies economic activity and investment.
어제 발주한 자재는 언제쯤 도착하나요?
Interestingly, you might also hear this word in the context of franchise management. A convenience store owner (점주) will use an automated system to '발주' more milk, cigarettes, or triangular kimbap from the headquarters. In this case, even though it's a small shop, it's a B2B transaction between the franchisee and the franchisor, so '발주' is the correct term rather than '주문'. If you ever work part-time at a GS25 or CU in Korea, the '발주' button on the POS system will be your best friend (or worst enemy).
편의점 발주 마감 시간이 다 됐어요.
The most common mistake learners make with 발주 is confusing it with 주문 (order) or 구매 (purchase). While they all involve getting something in exchange for money, their usage is strictly divided by context. Using the wrong one won't necessarily make you misunderstood, but it will make you sound like you don't understand Korean social and professional structures.
- Mistake 1: Ordering Food
- Never say "치킨 한 마리 발주할게요" (I'll 'procure' one chicken). This sounds like you are a corporate entity trying to sign a supply contract with the chicken shop. Use '주문할게요' instead.
- Mistake 2: Confusing with 수주 (Suju)
- '발주' is giving the order; '수주' is receiving the order. If you are the salesperson who just landed a deal, you say "계약을 수주했다" (We won/received the contract). If you are the client, you say "공사를 발주했다". Confusing these two reverses the direction of money and work!
[Wrong] 식당에서 김치찌개를 발주했어요.
[Right] 식당에서 김치찌개를 주문했어요.
Another mistake is forgetting that '발주' usually implies a future delivery or a process. It is rarely used for something you take away immediately. It involves a '발주서' (Purchase Order) and a '납기' (Delivery date). If you are buying a pen at a stationery store and taking it now, that is '구매' or '구입', not '발주'. Even in a business context, if you go to the store and buy it with a corporate card, it's '구매'. If you email a supplier to send 1,000 pens next month, it's '발주'.
[Wrong] 어제 백화점에서 코트를 발주했어요.
[Right] 어제 백화점에서 코트를 구매했어요.
To truly master 발주, you need to see how it fits into the ecosystem of related Korean words. Korean has a rich vocabulary for trade and commerce, and choosing the right synonym depends entirely on the scale and the nature of the transaction.
- 주문 (Jumun)
- The most common word for 'order'. Used by consumers at restaurants, online malls, or for custom-made items. It's the 'default' word. If you're not sure, '주문' is safer, but '발주' is more professional in business.
- 구매 (Gumae)
- Focuses on the 'purchase' or 'buying' aspect. '발주' is the action of ordering; '구매' is the broader process of buying. A '구매팀' (Procurement Team) will '발주' (place orders) to suppliers.
- 수주 (Suju)
- The antonym/complementary word. It means 'receiving an order'. In a contract, one party '발주' (gives the order) and the other party '수주' (receives the order).
우리는 원자재를 발주하고, 상대방은 그 주문을 수주합니다.
Other alternatives include '청구' (request/claim), which is used when asking for something internal (like asking the office manager for more paper), and '예약' (reservation), used for services or space. '발주' is specifically for goods or contracted services in a professional capacity. If you are in the software industry, you might hear '용역 발주' (commissioning a service/labor), which refers to hiring an outside firm to do specific work.
How Formal Is It?
Dato curioso
The '주' (注) here is the same character used in 'attention' (주의) and 'injection' (주사). It carries the meaning of 'pouring' your intent or request into a specific record.
Guía de pronunciación
- Pronouncing '발' as '팔' (pal) - keep the 'b' sound soft but voiced.
- Stretching the '주' sound too long.
- Confusing the 'u' sound in '주' with 'o' (jo).
Nivel de dificultad
Common in business news and signs; requires knowing Hanja context.
Easy to confuse with '주문' if not careful about the context.
Essential for office workers; pronunciation is straightforward.
Very frequent in work environments; easy to recognize.
Qué aprender después
Requisitos previos
Aprende después
Avanzado
Gramática que debes saber
Noun + 하다 to form a verb
발주 + 하다 = 발주하다 (To place an order)
Noun + 되다 for passive meaning
발주 + 되다 = 발주되다 (To be ordered)
Noun + 처 (place/entity)
발주처 (The entity that orders)
Noun + 서 (document)
발주서 (Order document)
Noun + 량 (quantity)
발주량 (Order quantity)
Ejemplos por nivel
회사가 물건을 발주해요.
The company orders goods.
Simple subject + object + verb.
발주가 뭐예요?
What is 'balju'?
Question form using '뭐예요'.
여기에 발주서가 있어요.
Here is the purchase order.
Using '있어요' to indicate existence.
커피는 주문해요, 발주 안 해요.
You order (jumun) coffee, you don't 'balju' it.
Contrast between '주문' and '발주'.
발주를 도와주세요.
Please help me with the ordering.
Using '-아/어 주세요' for requests.
오늘 발주했어요?
Did you place the order today?
Past tense '했어요'.
이것은 발주용입니다.
This is for ordering purposes.
Noun + '용' (for use of).
발주가 많아요.
There are many orders.
Adjective '많아요' describing the noun.
편의점에서 우유를 발주해야 해요.
I have to order milk at the convenience store.
'-해야 해요' (must/have to).
발주 버튼을 누르세요.
Please press the 'order' button.
'-으세요' (polite command).
아직 발주를 안 넣었어요.
I haven't put in the order yet.
'안' + verb for negation.
발주서에 사인을 하세요.
Please sign the purchase order.
Noun + '에' (location/target).
내일 아침에 발주할게요.
I will place the order tomorrow morning.
'-을게요' (future intent).
발주 수량을 확인하세요.
Please check the order quantity.
Compound noun '발주 수량'.
컴퓨터로 발주를 진행해요.
We proceed with the ordering via computer.
'-로' (means/method).
발주 시간이 늦었어요.
The ordering time is late.
Subject + '이/가' + adjective.
재고가 부족해서 급하게 발주를 넣었습니다.
Because stock was low, I urgently placed an order.
'-아서/어서' (reason).
발주서 양식을 이메일로 보내주세요.
Please send the purchase order template by email.
Noun + '양식' (form/template).
이번 달 발주 금액이 너무 큽니다.
The order amount for this month is too large.
Compound noun '발주 금액'.
협력업체에 부품 발주를 요청했습니다.
I requested a parts order from the partner company.
'-에' (to/at) + request.
발주가 취소되면 어떻게 하나요?
What happens if the order is canceled?
'-면' (if).
시스템 오류로 발주가 안 됐어요.
The order didn't go through due to a system error.
Noun + '으로' (cause).
발주 내역을 다시 한번 확인해 보세요.
Please try checking the order history once more.
'-아/어 보세요' (try doing).
매주 월요일마다 정기적으로 발주합니다.
We order regularly every Monday.
'-마다' (every).
신규 프로젝트를 위한 용역을 발주할 계획입니다.
We plan to commission services for the new project.
'-를 위한' (for the sake of).
발주처의 요구 사항을 꼼꼼히 검토하십시오.
Please thoroughly review the client's requirements.
'-하십시오' (formal command).
원자재 가격 변동에 따라 발주 시기를 조절합니다.
We adjust the ordering timing according to raw material price fluctuations.
'-에 따라' (according to).
발주 물량이 많아지면 단가 협상이 가능합니다.
If the order volume increases, unit price negotiation is possible.
'-아/어지면' (if it becomes).
자동 발주 시스템을 도입하여 효율성을 높였습니다.
We increased efficiency by introducing an automated ordering system.
'-아/어/여서' (method/sequence).
이미 발주된 건에 대해서는 수정이 어렵습니다.
It is difficult to modify items that have already been ordered.
'-ㄴ/은 건' (the case/item that...).
정부는 공공기관의 공사 발주를 확대하기로 했습니다.
The government decided to expand construction commissions for public institutions.
'-기로 하다' (decide to).
발주서 상의 납기를 반드시 지켜주시기 바랍니다.
We hope you will strictly follow the delivery date on the PO.
'-기 바랍니다' (hope/wish).
과도한 분할 발주는 행정적 낭비를 초래할 수 있습니다.
Excessive split ordering can lead to administrative waste.
'-ㄹ 수 있습니다' (possibility).
해당 사업은 턴키 방식으로 발주될 예정입니다.
The project is scheduled to be commissioned as a turnkey contract.
'-될 예정이다' (is scheduled to be).
발주자와 수급인 간의 책임 소재를 명확히 해야 합니다.
The location of responsibility between the client and the contractor must be clarified.
'-아/어야 하다' (obligation).
대외적인 불확실성으로 인해 발주 심리가 위축되었습니다.
Ordering sentiment has shrunk due to external uncertainties.
'-으로 인해' (due to).
중소기업의 수주 기회를 넓히기 위해 발주 제도를 개선했습니다.
The ordering system was improved to expand order opportunities for SMEs.
'-기 위해' (in order to).
발주 데이터 분석을 통해 적정 재고 수준을 유지합니다.
We maintain optimal stock levels through order data analysis.
'-를 통해' (through).
부당한 발주 취소는 법적 제재의 대상이 될 수 있습니다.
Unfair cancellation of orders can be subject to legal sanctions.
'-의 대상' (subject of).
공공 발주 시장의 투명성을 제고하는 것이 시급한 과제입니다.
Enhancing the transparency of the public procurement market is an urgent task.
'-는 것' (nominalization).
글로벌 공급망 위기는 기업들의 발주 패턴에 근본적인 변화를 가져왔습니다.
The global supply chain crisis has brought fundamental changes to companies' ordering patterns.
Complex subject with '가져오다' (bring).
수직 계열화된 구조에서는 발주 권한의 독점이 문제가 될 수 있습니다.
In a vertically integrated structure, the monopoly of ordering authority can become a problem.
Abstract noun usage ('독점', '구조').
정부는 경기 부양을 위해 사회간접자본(SOC) 발주를 조기에 집행했습니다.
The government early-executed SOC commissions to stimulate the economy.
Sino-Korean technical terms (SOC, 집행).
발주 가이드라인의 준수 여부가 입찰 심사의 핵심 기준입니다.
Whether the ordering guidelines are followed is the core criterion for bid evaluation.
'-여부' (whether or not).
대규모 플랜트 발주는 국가 간의 외교적 역량이 동원되는 영역입니다.
Large-scale plant commissioning is an area where national diplomatic capabilities are mobilized.
Passive relative clause ('동원되는').
지속 가능한 성장을 위해 친환경 자재 발주 비중을 확대하고 있습니다.
We are expanding the proportion of eco-friendly material orders for sustainable growth.
'-고 있다' (progressive).
발주 프로세스의 디지털 전환은 비용 절감의 핵심 동력입니다.
The digital transformation of the ordering process is a key driver for cost reduction.
Abstract concept '동력' (driver/power).
계약의 이행 불능 상태가 발생할 경우 발주자는 해지권을 행사할 수 있습니다.
In the event of an inability to perform the contract, the client may exercise the right to terminate.
Legal terminology ('해지권', '행사하다').
Colocaciones comunes
Frases Comunes
— A physical or digital document used to place an order.
발주서에 도장을 찍어주세요.
— The person or organization that gives the order (the client).
발주처에서 수정을 요청했습니다.
— The quantity of items being ordered.
발주량을 조절해야 할 것 같아요.
— A system that orders items automatically when stock is low.
저희 매장은 자동 발주를 사용합니다.
— Commissioning a construction project.
정부가 도로 공사 발주를 시작했습니다.
— Hiring a company for labor or services (like cleaning or IT).
청소 용역 발주를 검토 중입니다.
— When ordered goods have not yet been delivered.
발주 미납 건이 3건 있습니다.
— Confirming that an order has been successfully placed or received.
발주 확인 부탁드립니다.
— Ordering on a set schedule (e.g., every Monday).
정기 발주 날짜를 잊지 마세요.
— The unit price agreed upon during the ordering process.
발주 단가가 작년보다 올랐습니다.
Se confunde a menudo con
Jumun is for consumers; Balju is for businesses.
Balju is ordering; Suju is getting the order.
Balju is the act of ordering; Gumae is the act of buying/purchasing.
Modismos y expresiones
— To stop ordering from a particular supplier.
품질 문제로 그 업체와 발주를 끊었습니다.
Business Slang— To force a large amount of orders onto a supplier or franchise (often unfairly).
본사에서 재고를 발주로 밀어내고 있어요.
Business/Critical— When the ordering process becomes messy or incorrect due to mistakes.
시스템 오류 때문에 발주가 완전히 꼬였어요.
Informal Office— To officially input an order into a system (similar to 'burning' a request into the record).
지금 바로 발주 태울게요.
Office Jargon— When a massive or unexpected order comes in (usually used by the supplier side, but can refer to the client's action).
갑자기 대규모 발주가 터졌어요.
Informal Business— To secure or finalize an order in the schedule.
다음 주 물량을 미리 발주 잡아놓으세요.
Professional— To group several orders together into one.
배송비를 아끼려고 발주를 묶어서 진행했어요.
Neutral— When orders cannot be placed due to supply shortages or system blocks.
원자재가 없어서 발주가 막혔습니다.
Neutral— To clear out or finish all pending orders.
오늘 중으로 밀린 발주 다 털어버립시다.
Informal Office— To place a base level of orders across multiple suppliers or over time.
리스크 관리를 위해 여러 곳에 발주를 깔아두었습니다.
Business StrategyFácil de confundir
They sound similar and both relate to orders.
Balju is the 'outbound' request for goods; Suju is the 'inbound' acceptance of work.
우리 회사가 공사를 발주했고, 저 회사가 수주했다.
Both start with '발'.
Balju is ordering; Balsong is shipping/sending the physical goods.
발주한 물건을 오늘 발송했습니다.
Both start with '발'.
Balju is ordering; Balmae is releasing a product for sale (like a new album).
신제품 발매 전에 부품을 발주했다.
Both mean 'order'.
Jumun is general; Balju is professional/B2B.
치킨 주문 (O), 치킨 발주 (X - unless you own a chicken shop).
They are part of the same process.
Balju is the start (ordering); Nappum is the end (delivering).
발주한 대로 납품해 주세요.
Patrones de oraciones
[Item]을/를 발주해요.
컴퓨터를 발주해요.
[Reason] 때문에 발주를 넣었어요.
재고가 없어서 발주를 넣었어요.
[Time]까지 발주해 주세요.
오후 3시까지 발주해 주세요.
[Entity]에서 [Project]를 발주했습니다.
시청에서 도로 공사를 발주했습니다.
발주된 물건이 [Status].
발주된 물건이 아직 안 왔어요.
발주 시 고려해야 할 사항은 [List]입니다.
발주 시 고려해야 할 사항은 가격과 품질입니다.
[Method] 방식으로 발주를 진행합니다.
공개 입찰 방식으로 발주를 진행합니다.
발주 프로세스의 최적화는 [Result]를 가져옵니다.
발주 프로세스의 최적화는 비용 절감을 가져옵니다.
Familia de palabras
Sustantivos
Verbos
Relacionado
Cómo usarlo
Extremely high in business, low in personal life.
-
Using '발주' at a cafe.
→
주문 (Jumun)
Personal food/drink orders are always '주문'.
-
Saying '발주를 받았어요' when you are the supplier.
→
수주를 받았어요 (or just 수주했어요)
'발주' is the act of giving. '수주' is receiving.
-
Using '발주' for buying a single item at a store.
→
구매 (Gumae) or 구입 (Guip)
'발주' implies a formal business process, not a simple retail purchase.
-
Misspelling as '발조'.
→
발주
The second syllable is '주' (pour), not '조'.
-
Confusing '발주' with '발송'.
→
발주 (Order) vs. 발송 (Ship)
You 발주 first, then the supplier 발송s the items.
Consejos
Use in Office
Always use '발주' when talking about buying materials or hiring contractors at work.
Learn '발주서'
Knowing the word for Purchase Order (발주서) is essential for any office job in Korea.
Balju vs. Suju
Remember: Balju = Give order, Suju = Get order. Don't mix them up!
Common Verb Pairs
'발주를 넣다' is the most natural idiomatic expression for 'placing an order'.
Convenience Stores
If you work at a CVS, the ordering screen will always say '발주'.
Public Sector
Government projects are always '발주', never '주문'.
Inventory Management
'발주' is the key word for managing stock and supply chains.
Email Professionalism
Using '발주' in emails shows you understand Korean business etiquette.
Hanja Roots
The '발' means 'to send', which helps you remember it's an outgoing request.
Status Updates
Listen for '발주 완료' to know that the procurement step is finished.
Memorízalo
Mnemotecnia
Imagine a **Ball** (발) being **Jew**eled (주) because it was such an expensive corporate order.
Asociación visual
Imagine a large warehouse with a giant '발주' button on the wall that releases a flood of supplies.
Word Web
Desafío
Try to use '발주' in a sentence about a convenience store today.
Origen de la palabra
Derived from Hanja (Sino-Korean characters).
Significado original: 發 (발 - to send out / release) + 注 (주 - to pour / record / order).
Sino-Korean (Chinese character origin).Contexto cultural
Be careful when discussing '발주 취소' (order cancellation), as it can be a sensitive topic in business negotiations.
English speakers often just use 'order' for everything. To sound natural in Korean, you must switch to '발주' in any work-related procurement context.
Practica en la vida real
Contextos reales
At a convenience store
- 발주 마감 시간이 언제예요?
- 삼각김밥 발주 좀 늘려주세요.
- 오늘 발주가 안 들어왔어요.
- 자동 발주 시스템이에요.
In a construction office
- 이 공사는 정부에서 발주했어요.
- 발주처가 어디예요?
- 설계 도면대로 발주하세요.
- 발주 금액이 조정되었습니다.
Manufacturing plant
- 원자재 발주를 서둘러야 합니다.
- 발주 수량이 잘못됐어요.
- 추가 발주를 넣었습니다.
- 발주서 확인 부탁드립니다.
Software company
- 개발 용역을 발주했습니다.
- 발주 내역서 보내주세요.
- 이번 발주는 규모가 큽니다.
- 발주 취소는 불가능합니다.
Logistics center
- 발주 물량이 쏟아지고 있어요.
- 발주 데이터가 안 맞아요.
- 정기 발주 날짜입니다.
- 발주 관리를 철저히 합시다.
Inicios de conversación
"이번 프로젝트 발주는 언제쯤 진행될까요?"
"혹시 어제 요청드린 부품 발주 넣으셨나요?"
"발주 수량을 조금 줄여야 할 것 같은데 가능할까요?"
"우리 회사는 보통 어떤 방식으로 발주를 관리하나요?"
"발주서 양식이 바뀌었는데 보셨나요?"
Temas para diario
오늘 회사에서 발주 업무를 하면서 겪었던 실수나 배운 점에 대해 써보세요.
만약 내가 사장이라면, 발주 시스템을 어떻게 효율적으로 만들고 싶은가요?
편의점 주인이라면 매일 무엇을 발주하고 싶을지 상상해 보세요.
'주문'과 '발주'의 차이점을 친구에게 설명하는 글을 써보세요.
대규모 공사 발주가 지역 경제에 미치는 영향에 대해 생각해 보세요.
Preguntas frecuentes
10 preguntasNo, it would sound very strange. Use '주문' instead. '발주' implies a business transaction or a large-scale procurement.
It is a Purchase Order (PO). It's a document that lists what you want to buy, the price, and when you need it.
No, it can also be used for services (용역 발주) or construction projects (공사 발주).
The most direct opposite is '수주', which means receiving the order that someone else placed.
Because the store owner is a business entity ordering from the headquarters, which is a B2B transaction.
Yes, it is specifically used in professional and technical contexts.
Generally, no. You '주문' or '구매' things for yourself. You '발주' things for your company or project.
It means the deadline for placing an order. After this time, the supplier will not accept orders for that period.
Yes, especially in the economy and business sections regarding government projects or company investments.
You can say '발주 넣었어요' or '발주 진행했습니다'.
Ponte a prueba 180 preguntas
Write a sentence using '발주하다' in a business context.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I sent the purchase order.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The order quantity is 100.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between '주문' and '발주' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal request for an order cancellation.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The government commissioned the construction.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'When is the ordering deadline?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use '발주를 넣다' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Check the ordering status.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'automated ordering'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We need to adjust the order amount.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The client is Samsung.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The order was delayed due to an error.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '용역 발주'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Please sign the PO.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The stock is low, so order more.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We regularly order on Mondays.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The unit price is too high.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use '발주서' and '이메일' in one sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The order history was deleted.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
How do you say 'I placed the order' professionally?
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a colleague if they sent the PO.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell your boss the stock is low and you'll order more.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask what the ordering deadline is.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The order was canceled' formally.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask for the client's name.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain that the order volume is too high.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I will check the order history'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone to press the order button.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask if additional ordering is possible.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The unit price has risen'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We use an automated system'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask to change the order quantity.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'll send the PO by email'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'There's an error in the order'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The government commissioned this'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The order amount is large'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask when the ordered items arrive.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'll do it regularly'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The order is completed'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the key word: '발주서 확인해 보세요.'
Listen and identify the key word: '발주처가 삼성이라면서요?'
Listen and identify the key word: '추가 발주를 넣어야겠어요.'
Listen and identify the key word: '발주 마감 10분 전입니다.'
Listen and identify the key word: '자동 발주 시스템이 편해요.'
Listen and identify the action: '발주를 취소했습니다.'
Listen and identify the quantity: '부품 500개를 발주하세요.'
Listen and identify the item: '원자재 발주가 늦었어요.'
Listen and identify the problem: '발주 오류가 났어요.'
Listen and identify the time: '내일 아침에 발주할게요.'
Listen and identify the method: '이메일로 발주서를 보냈어요.'
Listen and identify the location: '편의점에서 발주를 해요.'
Listen and identify the amount: '발주 금액은 1억 원입니다.'
Listen and identify the reason: '재고 부족으로 발주했어요.'
Listen and identify the person: '김 대리가 발주를 담당해요.'
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
Use '발주' when you are in a professional environment and need to officially order supplies, materials, or project services. Example: '부품을 발주하다' (To order parts for manufacturing).
- Formal business ordering (B2B).
- Used in offices, factories, and construction.
- Different from consumer ordering (주문).
- Often involves a Purchase Order (발주서).
Use in Office
Always use '발주' when talking about buying materials or hiring contractors at work.
Learn '발주서'
Knowing the word for Purchase Order (발주서) is essential for any office job in Korea.
Balju vs. Suju
Remember: Balju = Give order, Suju = Get order. Don't mix them up!
Common Verb Pairs
'발주를 넣다' is the most natural idiomatic expression for 'placing an order'.
Contenido relacionado
Esta palabra en otros idiomas
Más palabras de business
에 대한
A2Sobre; acerca de; respecto a. Se usa para conectar dos sustantivos (ej: un libro sobre Corea).
~대하여
A2Significa 'sobre' o 'acerca de'. Se usa para indicar el tema de una conversación, libro o pensamiento.
대해서
A2Sobre; acerca de; con respecto a.
에 대해
A2Una frase que significa 'sobre' o 'acerca de'.
풍요롭다
A2Ser abundante, próspero o rico.
관철하다
B2Llevar a cabo la voluntad o las demandas de uno a pesar de las dificultades. 'Logró imponer su criterio en la empresa.'
~에 따라
B1Según, dependiendo de. Se usa para indicar que algo depende de un factor o sigue una norma establecida.
에 따라
A2Dependiendo de la persona, el gusto es diferente. (Dependiendo de)
에 의하면
B1Según las noticias, esta frase significa 'según'. Por ejemplo: 'Según el periódico, la economía está mejorando.'
계좌번호
A2Un número de cuenta bancaria. Se utiliza para transferencias y pagos electrónicos en Corea.