어서 드세요
When inviting someone to eat, Koreans often say "드세요." This is an honorific form of "드시다" (to eat), which is a polite way to address elders or those of higher social status. However, just saying "드세요" can sound a bit abrupt on its own.
To make the invitation warmer and more welcoming, you can add "어서" (eoseo) in front of "드세요." "어서" means "quickly" or "come on," and in this context, it expresses a friendly encouragement to start eating. So, "어서 드세요" directly translates to something like, "Please eat quickly" or "Go ahead and eat."
This phrase is commonly used in various situations, such as when a host is serving food to guests, or when a family member is encouraging others to start eating a meal together. It conveys hospitality and thoughtfulness, ensuring everyone feels comfortable and invited to enjoy the food.
Using "어서 드세요" demonstrates politeness and respect, making it an essential phrase for anyone wanting to express genuine hospitality in Korean dining situations.
When Koreans say 어서 드세요, it's more than just an invitation to eat; it carries a warmth and eagerness for you to enjoy the meal. The 어서 part means "quickly" or "without delay," but in this context, it softens to an encouraging "please go ahead" or "help yourself."
드세요 is the honorific form of 먹다 (to eat), showing respect to the person you're speaking to. So, while literally it might seem like "eat quickly," the true meaning is a polite and hospitable "Please, enjoy your food!" or "Dig in!"
It's a phrase you'll hear often in Korean dining culture, whether you're at a restaurant, a friend's house, or even when someone offers you a snack. It embodies the Korean spirit of generosity and making guests feel welcome and comfortable.
Understanding this nuance will not only help you speak more naturally but also appreciate the cultural context behind everyday Korean interactions. It's a small phrase, but it carries a lot of meaning about Korean hospitality.
어서 드세요 en 30 segundos
- Use when offering food to someone.
- It's very polite and commonly heard in restaurants or homes.
- Similar to 'Please help yourself' or 'Dig in' but more formal.
§ What 어서 드세요 means
- Korean Phrase
- 어서 드세요
- Romanization
- Eoseo Deuseyo
- English Definition
- Used to politely invite someone to eat.
The phrase 어서 드세요 is a very common and polite way to tell someone to "please eat" or "go ahead and eat" in Korean. It's often used when you've prepared food for someone, or when food has arrived at the table and you want to encourage others to start eating. Think of it as a warm invitation to partake in a meal.
Let's break it down:
- 어서 (eoseo): This literally means "quickly" or "come quickly/welcome." When paired with verbs like 'eat,' it adds a polite encouragement, almost like saying "please, go ahead" or "don't hesitate."
- 드세요 (deuseyo): This is the honorific, polite form of 먹다 (meokda - to eat). Using 드세요 shows respect to the person you are speaking to.
So, when you put them together, 어서 드세요 creates a very polite and warm invitation to eat. It's not just telling someone to eat; it's inviting them to enjoy the meal you've prepared or presented.
§ When to use 어서 드세요
You'll hear and use 어서 드세요 in a variety of situations where food is involved and you want to show politeness and hospitality:
- When serving food to guests at your home.
- When food arrives at a restaurant table and you want to encourage everyone to start eating.
- When offering someone a snack or a drink.
- As a general polite way to tell someone to "dig in."
It's a phrase that demonstrates good manners and care for others, making it an essential part of Korean dining etiquette. It's common to hear it from elders to younger people, or from a host to their guests. Even among friends, if one friend has prepared something for another, they might use it.
제가 만든 음식이에요. 어서 드세요.
This is the food I made. Please eat.
음식 나왔어요! 어서 드세요.
The food is out! Please go ahead and eat.
Understanding 어서 드세요 is crucial for sounding natural and polite in Korean dining settings. It's a small phrase, but it carries a lot of cultural weight in terms of hospitality and respect.
In Korean culture, food is a big deal, and so are the phrases we use around eating. 어서 드세요 (eoseo deuseyo) is one of those essential phrases you'll hear and use often. It's a polite and warm way to invite someone to eat, showing hospitality and care. You might hear it from a restaurant owner, a friend's mom, or even a friend who cooked for you.
- Korean Word
- 어서 드세요
- Pronunciation
- eo-seo deu-se-yo
- Meaning
- Please eat; Go ahead and eat; Dig in
§ Understanding the Parts
To really get 어서 드세요, let's break it down:
- 어서 (eoseo): This means 'quickly,' 'hastily,' or 'do something without hesitation.' In this context, it adds urgency and a warm invitation, like 'go ahead' or 'please don't hesitate.'
- 드세요 (deuseyo): This is the honorific and polite form of 'eat' (먹다, meokda) or 'drink' (마시다, masida). It's used when speaking to someone older than you, of higher social status, or someone you want to show respect to.
So, when combined, 어서 드세요 isn't just 'eat quickly,' but rather a polite and encouraging invitation to start eating, often implying 'don't be shy, please enjoy the food.' It shows good manners and hospitality.
§ When to Use It
You'll use 어서 드세요 in a few common situations:
- When serving food: As a host, when you've placed food in front of your guests, this is the perfect phrase to signal that they can start eating.
- At a restaurant: A server might use this when bringing your food to the table.
- Inviting someone to eat with you: If you've cooked or prepared food, or if you're at a gathering, you can use this to encourage others to join.
§ Example Sentences
음식 다 나왔어요. 어서 드세요!
- Translation hint
- The food is all out. Please eat!
제가 만든 거예요. 어서 드세요.
- Translation hint
- I made this. Please go ahead and eat.
배고프시죠? 어서 드세요.
- Translation hint
- You're hungry, right? Please eat.
§ Related Phrases & Variations
While 어서 드세요 is polite and honorific, there are other ways to invite someone to eat, depending on the situation and your relationship with the person:
- 어서 먹어 (eoseo meogeo): This is the informal version. You'd use this with close friends or people younger than you. It carries the same meaning of 'go ahead and eat,' but without the honorifics.
- 많이 드세요 (mani deuseyo): This means 'eat a lot' or 'please eat well.' It's also a very common and polite way to show hospitality and encourage someone to enjoy their meal. You can even combine them: 어서 많이 드세요 (eoseo mani deuseyo).
- 맛있게 드세요 (masitge deuseyo): This means 'eat deliciously' or 'enjoy your meal.' This is often said by restaurant staff or hosts.
§ Cultural Context
Understanding 어서 드세요 goes beyond just the words; it's about understanding Korean hospitality. When someone says this to you, it's a genuine gesture of warmth and welcome. It's an invitation not just to consume food, but to share in a moment and feel at home.
Nivel de dificultad
short and common phrase
short and common phrase
common social phrase, easy to remember and use
very common in dining situations
Qué aprender después
Requisitos previos
Aprende después
Avanzado
Gramática que debes saber
-아/어/여 주세요 (polite request/favor)
이거 읽어 주세요. (Please read this.)
-으세요 (polite command/suggestion)
앉으세요. (Please sit down.)
-십시오 (formal command/suggestion)
주목해 주십시오. (Please pay attention.)
Honorific verb stem + -(으)시- (honorific marker)
할머니, 식사하세요. (Grandma, please eat.)
어서 (quickly, come on, go ahead)
어서 오세요! (Welcome! / Come on in!)
Ejemplos por nivel
손님, 음식 다 나왔습니다. 어서 드세요.
Guest, all the food is out. Please, eat up.
많이 배고프죠? 제가 만든 음식인데, 어서 드세요.
You must be very hungry, right? This is food I made, please, eat up.
여기 맛집이라던데, 어서 드세요.
I heard this place is a good restaurant, please, eat up.
따뜻할 때 어서 드세요.
Please, eat it while it's warm.
제가 좋아하는 반찬이에요. 어서 드세요.
This is my favorite side dish. Please, eat up.
식사 시간 다 되었으니 어서 드세요.
It's already mealtime, so please, eat up.
아이들도 함께 먹어요. 어서 드세요.
The children are eating too. Please, eat up.
오늘 제가 요리했어요. 어서 드세요.
I cooked today. Please, eat up.
손님, 음식 다 나왔습니다. 어서 드세요.
Guest, all the food is out. Please eat.
A common phrase used by restaurant staff.
준비한 음식이 식기 전에 어서 드세요.
Please eat quickly before the prepared food gets cold.
Highlights the urgency to eat before the food loses its warmth.
배고프실 텐데, 뭘 그렇게 망설이세요? 어서 드세요.
You must be hungry, what are you hesitating for? Please eat.
Encouraging someone who seems hesitant to start eating.
어머니가 정성껏 차려주신 식사예요. 어서 드세요.
This is a meal my mother carefully prepared for you. Please eat.
Emphasizes the effort put into the meal.
이야기 나누면서 어서 드세요. 부담 갖지 마시고요.
Please eat while we talk. Don't feel burdened.
Encouraging a relaxed atmosphere during the meal.
따뜻할 때가 가장 맛있어요. 어서 드세요.
It's most delicious when it's warm. Please eat.
Advising to eat while the food is at its best temperature.
멀리서 오시느라 힘드셨을 텐데, 어서 드시고 기운 차리세요.
You must be tired from coming a long way, please eat quickly and regain your energy.
Showing consideration for someone who has traveled.
식사 시간은 충분하니, 천천히 그리고 어서 드세요.
There's plenty of time for the meal, so eat slowly and please eat.
A slightly contradictory but polite way to encourage eating without rushing.
Colocaciones comunes
Frases Comunes
어서 드세요. 배고프죠?
Please eat. You're hungry, right?
따뜻할 때 어서 드세요.
Please eat it while it's warm.
음식 나왔어요. 어서 드세요.
The food is here. Please eat.
많이 드시고 힘내세요. 어서 드세요.
Eat a lot and regain your strength. Please eat.
제가 직접 만들었어요. 어서 드세요.
I made it myself. Please eat.
편하게 앉아서 어서 드세요.
Please sit comfortably and eat.
뭐부터 드실래요? 어서 드세요.
What would you like to eat first? Please eat.
걱정 말고 어서 드세요.
Don't worry, just eat.
맛있게 먹어요. 어서 드세요.
Let's eat deliciously. Please eat.
추운데 어서 드세요.
It's cold, please eat.
Se confunde a menudo con
While '어서 드세요' invites someone to eat, '어서 오세요' is a welcoming phrase, meaning 'Welcome' or 'Come in'.
This phrase also encourages someone to eat, but it specifically means 'Eat a lot' or 'Eat well', emphasizing quantity or enjoyment, rather than a general invitation to start eating.
This is a more formal way to say 'Please eat' or 'Have a meal', often used when politely offering a meal to someone, but '어서 드세요' has a more direct, inviting nuance to start eating now.
Patrones gramaticales
Modismos y expresiones
"어서 드세요"
Please, help yourself (to food)
음식이 준비되었으니 어서 드세요. (The food is ready, please help yourself.)
neutral"식사하세요"
Please eat (a meal)
식사하세요. 맛있게 드세요. (Please eat. Enjoy your meal.)
neutral"잘 먹겠습니다"
I will eat well (said before eating)
와, 맛있겠다! 잘 먹겠습니다. (Wow, it looks delicious! I will eat well.)
neutral"잘 먹었습니다"
I ate well (said after eating)
음식 정말 맛있었어요. 잘 먹었습니다. (The food was really delicious. I ate well.)
neutral"배고파 죽겠어"
I'm starving (literally 'I'm so hungry I could die')
점심시간이야. 배고파 죽겠어. (It's lunchtime. I'm starving.)
informal"맛있게 드세요"
Eat deliciously / Enjoy your meal
준비한 음식 맛있게 드세요. (Please eat the food I prepared deliciously.)
neutral"군침이 돌다"
My mouth is watering (literally 'saliva spins')
이 떡볶이 사진을 보니 군침이 도네. (Looking at this tteokbokki picture, my mouth is watering.)
neutral"한턱내다"
To treat someone to a meal/drink
승진 기념으로 제가 한턱낼게요. (To celebrate my promotion, I'll treat you.)
neutral"밥 먹었니?"
Have you eaten? (informal greeting, literally 'Did you eat rice?')
어, 밥 먹었니? 같이 먹을까? (Oh, have you eaten? Shall we eat together?)
informal"손맛이 좋다"
To be a good cook (literally 'hand taste is good')
할머니는 손맛이 좋아서 음식이 다 맛있어요. (Grandma is a good cook, so all her food is delicious.)
neutralFácil de confundir
Many English speakers confuse '아침' (morning/breakfast) with '점심' (jeomsim - lunch) or '저녁' (jeonyeok - dinner) because in English, 'morning' is a time of day, and 'breakfast' is a meal. In Korean, '아침' can mean both.
'아침' refers to both the morning period and the morning meal (breakfast).
저는 아침에 운동해요. (I exercise in the morning.) / 아침 먹었어요? (Did you eat breakfast?)
'가다' means 'to go,' but learners often confuse its usage with '오다' (oda - to come). The direction depends on the speaker's location.
'가다' is used when the action of going is away from the speaker. '오다' is used when the action of coming is towards the speaker.
집에 가다. (To go home.) / 학교에 가다. (To go to school.)
'있다' has multiple meanings: 'to exist/be present' and 'to have.' This can be confusing for English speakers who use separate verbs.
It can mean 'to exist' or 'to be located' for inanimate objects and people, and 'to have' when referring to possessions.
책이 있어요. (There is a book / I have a book.) / 저는 집에 있어요. (I am at home.)
Similar to '있다', '없다' means both 'to not exist/not be present' and 'to not have'.
It is the negative counterpart of '있다', meaning 'to not exist' or 'to not have'.
돈이 없어요. (I don't have money.) / 시간이 없어요. (I don't have time.)
'하다' is a very versatile verb meaning 'to do' or 'to be' (when attached to nouns), and it's used with many nouns to form verbs. Learners often struggle to identify when it's a standalone verb versus a verb-forming suffix.
As a standalone, it means 'to do'. When attached to a noun, it turns the noun into a verb, e.g., '공부하다' (gongbuhada - to study).
뭐 해요? (What are you doing?) / 저는 공부해요. (I am studying.)
Patrones de oraciones
주세요
물 주세요 (Please give me water.)
먹어요
밥 먹어요 (I eat rice.)
어서 [verb]-으세요/세요
어서 오세요 (Please come in.)
[noun] 드세요
과일 드세요 (Please eat fruit.)
[noun] 주세요
커피 주세요 (Please give me coffee.)
같이 [verb]-아요/어요
같이 먹어요 (Let's eat together.)
이거 [noun]이에요/예요
이거 김치예요 (This is kimchi.)
[noun] 있어요?
물 있어요? (Do you have water?)
Consejos
Literal Meaning
Literally, 어서 (eoseo) means 'quickly' or 'without delay,' and 드세요 (deuseyo) is the honorific form of 'eat.' So, it's like saying 'please eat quickly' or 'go ahead and eat.'
Everyday Use
This phrase is very common in Korean dining culture. You'll hear it often when someone is serving you food or inviting you to start eating.
Polite Invitation
It's a polite and warm way to encourage someone to eat, showing hospitality and care. It's not a command but an invitation.
Respectful Language
드세요 (deuseyo) is used because it's an honorific verb. This shows respect to the person you are speaking to, especially if they are older or in a higher social position.
When to Use
Use it when you're hosting someone for a meal, serving food, or when you want to tell someone to start eating after food has been presented.
Don't Translate Literally
While 'quickly eat' is the literal meaning, avoid using a direct English translation in your mind. Think of it as 'please enjoy your meal' or 'help yourself.'
Common Response
A common response if someone says 어서 드세요 is 네, 잘 먹겠습니다 (ne, jal meokgesseumnida), which means 'Yes, I will eat well' or 'Thank you for the meal.'
Pronunciation Practice
Practice saying 어서 드세요 (eoseo deuseyo) with a gentle and inviting tone. Pay attention to the soft 'eo' sound in 어서.
Informal Alternative
In a very casual setting with close friends, you might hear 어서 먹어 (eoseo meogeo), which is the informal version. However, stick to 어서 드세요 for most situations.
More Than Just Eating
This phrase embodies Korean hospitality and generosity. It's about making guests feel comfortable and welcome to enjoy the food.
Practica en la vida real
Contextos reales
When serving food to guests at home.
- 많이 드세요. (Please eat a lot.)
- 맛있게 드세요. (Please eat deliciously/enjoy your meal.)
- 더 드릴까요? (Would you like more?)
When a host offers food at a restaurant or social gathering.
- 제가 쏠게요. 어서 드세요. (I'll treat you. Please eat.)
- 따뜻할 때 드세요. (Please eat while it's warm.)
- 편하게 드세요. (Please eat comfortably.)
When encouraging someone who is hesitant to eat.
- 부담 없이 드세요. (Please eat without burden/don't feel obligated.)
- 괜찮아요. 어서 드세요. (It's okay. Please eat.)
- 걱정 말고 드세요. (Don't worry and eat.)
When offering a snack or drink.
- 간식이에요. 어서 드세요. (It's a snack. Please eat.)
- 차 한 잔 어서 드세요. (Please have a cup of tea.)
- 시원할 때 드세요. (Please drink/eat while it's cool.)
When you're the one being offered food and want to respond.
- 네, 잘 먹겠습니다. (Yes, I will eat well - common before eating.)
- 감사합니다. (Thank you.)
- 맛있게 잘 먹었어요. (I ate deliciously/well - common after eating.)
Inicios de conversación
"Imagine you're at a friend's house in Korea. Your friend's mom offers you a meal. What would she likely say to you to invite you to eat?"
"You've just finished cooking for your Korean friend. How would you encourage them to start eating?"
"Someone offers you a snack. What polite phrase might they use?"
"What's the difference between '먹어요' (eat - informal) and '드세요' (eat - polite) in the context of inviting someone to eat?"
"Why is '어서' (quickly/come on) used in this phrase, '어서 드세요'?"
Temas para diario
Describe a situation where you would use '어서 드세요'. Who would you say it to, and why?
Think about a time you've offered food to someone in your own culture. How does the politeness of '어서 드세요' compare to phrases you might use?
Write a short dialogue where someone offers food using '어서 드세요' and another person responds politely.
Consider how cultural values about hospitality might be reflected in a phrase like '어서 드세요'.
If you were to explain '어서 드세요' to a non-Korean speaker, what's the most important thing you'd want them to understand about its usage?
Preguntas frecuentes
10 preguntasThe literal translation of 어서 드세요 is closer to 'quickly eat' or 'please eat soon.' However, in common usage, it functions as a polite invitation to start eating.
You would typically use 어서 드세요 when you've prepared food for someone, or when food has arrived at the table, and you want to tell them to start eating. It's a common phrase used by hosts or servers.
어서 드세요 uses the polite '-세요' ending, making it appropriate for most situations where politeness is required, such as with guests, elders, or people you don't know well. It's not overly formal, but respectful.
While you *could* use it, with close friends or family your age, you might use a more casual form like '어서 먹어' (if they're younger or close) or simply '먹자' (let's eat). 어서 드세요 is more for showing respect.
Yes. Some common alternatives include:
- 맛있게 드세요 (Eat deliciously/Enjoy your meal) - often said when serving food.
- 식사하세요 (Please eat a meal) - a more general, slightly formal way to invite someone to eat.
- 드세요 (Please eat) - simply using the honorific verb for 'eat' with the polite ending.
어서 드세요 is more of an instruction to *start* eating, encouraging them to begin. 맛있게 드세요 is a wish or a hope that they *enjoy* their meal. You can say both! For example, '어서 드세요! 맛있게 드세요!' (Please start eating! Enjoy your meal!)
A simple '네, 잘 먹겠습니다' (Yes, I will eat well / Thank you for the meal) is a very common and polite response. You can also just say '감사합니다' (Thank you).
No, 어서 드세요 is specifically for food. For drinks, you would use a phrase with the verb '마시다' (to drink), such as '어서 마시세요' (Please drink) or '물/차 드세요' (Please have some water/tea). However, '어서 드세요' is almost exclusively linked to eating.
While '어서' can mean 'quickly,' in phrases like 어서 드세요 or 어서 오세요 (Welcome / Please come in quickly), it often functions more as an encouragement or an invitation to do something without delay. It's about inviting action, not necessarily speed.
It's not necessarily rude, but it's a very common and polite custom. Saying it shows care and encourages your guest to feel comfortable starting their meal. Omitting it might make the atmosphere slightly less warm, but it's not a major social blunder.
Ponte a prueba 108 preguntas
Someone is inviting you to eat.
Someone is wishing you to eat deliciously.
Someone is telling you to eat a lot.
Read this aloud:
어서 드세요
Focus: 어서 (eo-seo), 드세요 (deu-se-yo)
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
네, 감사합니다.
Focus: 네 (ne), 감사합니다 (gam-sa-ham-ni-da)
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
잘 먹겠습니다.
Focus: 잘 (jal), 먹겠습니다 (meok-get-seum-ni-da)
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are inviting a friend to eat. How would you politely say 'Please eat' in Korean?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
어서 드세요.
Your grandmother has just prepared a meal. Write a polite phrase in Korean to encourage her to start eating.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
할머니, 어서 드세요.
You are at a restaurant with a new acquaintance. How would you politely invite them to eat in Korean?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
어서 드세요.
What does '어서 드세요' mean in this conversation?
Read this passage:
친구: 배고파요. (I'm hungry.) 나: 밥이 준비됐어요. 어서 드세요. (The food is ready. Please eat.)
What does '어서 드세요' mean in this conversation?
In this context, '어서 드세요' is a polite invitation to start eating.
In this context, '어서 드세요' is a polite invitation to start eating.
Why does the mother say '어서 드세요'?
Read this passage:
엄마: 음식 다 만들었어요. (I finished making the food.) 아이: 와, 맛있겠다! (Wow, it looks delicious!) 엄마: 그럼 어서 드세요. (Then please eat.)
Why does the mother say '어서 드세요'?
'어서 드세요' is used to politely encourage someone to eat, often when food has been prepared or is served.
'어서 드세요' is used to politely encourage someone to eat, often when food has been prepared or is served.
What is the restaurant staff member doing by saying '어서 드세요'?
Read this passage:
식당 종업원: 주문하신 음식 나왔습니다. (Your ordered food has arrived.) 손님: 감사합니다. (Thank you.) 식당 종업원: 네, 어서 드세요. (Yes, please eat.)
What is the restaurant staff member doing by saying '어서 드세요'?
The phrase '어서 드세요' is a common and polite way for service staff to invite diners to enjoy their food.
The phrase '어서 드세요' is a common and polite way for service staff to invite diners to enjoy their food.
This translates to 'Please eat the rice.' '밥' (rice/meal) comes first, followed by the polite invitation to eat.
This translates to 'Please eat the fruit.' The object '과일' (fruit) comes before the invitation to eat.
This translates to 'Please drink the water.' While '드세요' can mean 'eat' or 'drink' respectfully, in context with '물' (water), it means 'drink'.
This is a common, polite way to tell someone to eat quickly.
This phrase means 'Please eat deliciously' and is a common polite invitation to eat.
This is a polite way to invite someone to have a meal.
A host welcoming a guest to eat.
Someone offering more food they prepared.
Someone urging another to eat before the food gets cold.
Read this aloud:
어서 드세요.
Focus: 어서 (eo-seo), 드세요 (deu-se-yo)
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
맛있게 드세요.
Focus: 맛있게 (ma-sit-ge)
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
제가 만든 음식이에요. 어서 드세요.
Focus: 제가 만든 (je-ga man-deun)
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you're inviting a friend to a casual dinner at your place. Write a short message in Korean, including a polite invitation to eat.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
친구야, 오늘 저녁에 우리 집에서 식사 어때? 내가 맛있는 거 준비해줄게. 와서 어서 드세요!
You are a host at a traditional Korean restaurant. A customer just sat down. Write a short sentence to politely invite them to start eating.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
음식 다 준비되었습니다. 맛있게 어서 드세요.
You've just cooked a meal for your family. Write a phrase you would use to encourage them to start eating, incorporating '어서 드세요'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
가족 여러분, 제가 요리한 저녁입니다. 어서 드세요!
어머니는 민준에게 무엇을 권하고 있나요?
Read this passage:
민준: 어머니, 저녁 다 됐어요? 배고파요. 어머니: 응, 다 됐다. 어서 드세요! 많이 먹어.
어머니는 민준에게 무엇을 권하고 있나요?
'어서 드세요'는 식사를 시작하도록 권유하는 표현입니다.
'어서 드세요'는 식사를 시작하도록 권유하는 표현입니다.
B가 '어서 드세요'라고 말한 의도는 무엇인가요?
Read this passage:
A: 할머니, 음식 다 식겠어요. B: 그래, 어서 드세요. 할머니가 특별히 만들었어.
B가 '어서 드세요'라고 말한 의도는 무엇인가요?
'어서 드세요'는 음식이 식기 전에 먹기를 권하는 뉘앙스가 있습니다.
'어서 드세요'는 음식이 식기 전에 먹기를 권하는 뉘앙스가 있습니다.
사장님이 손님에게 '어서 드세요'라고 말하는 상황으로 가장 적절한 것은 무엇인가요?
Read this passage:
손님: 사장님, 김치찌개 나왔습니다. 사장님: 네, 어서 드세요. 맛있게 드세요.
사장님이 손님에게 '어서 드세요'라고 말하는 상황으로 가장 적절한 것은 무엇인가요?
이 표현은 음식을 먹기 시작하도록 권유할 때 사용됩니다.
이 표현은 음식을 먹기 시작하도록 권유할 때 사용됩니다.
This forms a polite question asking someone if they would like to eat something, using '어서' to encourage them.
This sentence indicates that the food is ready and politely invites the person to eat.
This phrase suggests eating something quickly while it's still warm, which is a common polite invitation.
손님들이 도착했으니, 차린 음식을 ___.
'어서 드세요' is used to politely invite guests to start eating.
할머니께서 직접 만드신 음식입니다. ___.
This phrase is perfect for encouraging someone to enjoy food, especially homemade dishes.
배고프다고 하셨죠? 여기 빵이 있습니다. ___.
When someone is hungry, '어서 드세요' is a polite way to offer food.
제가 특별히 준비한 저녁이에요. ___.
This phrase is commonly used when presenting a meal you've prepared for someone.
따뜻할 때 먹어야 맛있어요. ___.
To encourage someone to eat food while it's still warm and at its best, '어서 드세요' is appropriate.
손님 대접할 때, 음식을 내놓으며 '___'라고 말합니다.
It's a polite and common expression when serving food to guests.
Choose the most natural response to someone offering you food with "어서 드세요."
When someone politely offers you food with '어서 드세요,' a polite and natural response is to accept gratefully with '네, 잘 먹겠습니다.'
Which situation is appropriate for using "어서 드세요"?
«어서 드세요» is a polite invitation to eat, making it suitable for situations like a chef serving customers or a host offering food to guests.
If you are hosting a dinner and your guests are hesitant to start eating, what would you most likely say to encourage them?
«어서 드세요» is the most appropriate and polite phrase to invite guests to start eating.
You can use "어서 드세요" when you are telling someone to hurry up and finish their meal because you're in a rush.
«어서 드세요» is a polite invitation to eat, not a command to hurry. For hurrying someone to eat, you would use a different phrase.
It is rude to say "어서 드세요" to someone older than you.
«어서 드세요» is a polite expression and is perfectly appropriate to use towards elders as it conveys respect while inviting them to eat.
When serving food to a friend in a casual setting, "어서 드세요" can be used to invite them to eat.
Even in casual settings, "어서 드세요" is a polite and friendly way to invite someone to eat, showing consideration for your friend.
A restaurant owner is inviting a customer to eat, emphasizing the special preparation of the food.
A grandchild is politely urging their grandmother to eat while the food is still warm.
Someone is inviting their friends to eat a meal they personally cooked.
Read this aloud:
어서 드세요
Focus: 어서 (eo-seo), 드세요 (deu-se-yo)
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
준비한 음식이 다 됐어요. 어서 드세요.
Focus: 준비한 (jun-bi-han), 음식이 (eum-si-gi), 다 됐어요 (da dwae-sseo-yo)
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
많이 드세요. 어서 드세요.
Focus: 많이 (ma-ni), 드세요 (deu-se-yo)
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine a friend welcoming you to their home and offering food.
Picture a restaurant server politely inviting a customer to eat.
Listen to a mother affectionately telling her child to eat the meal she prepared.
Read this aloud:
손님에게 음식을 권유할 때 “어서 드세요!”라고 말해보세요.
Focus: 어서 드세요! (eo-seo deu-se-yo!)
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
친구가 놀러 왔을 때 준비한 간식을 주면서 “어서 드세요.”라고 말해보세요.
Focus: 어서 드세요. (eo-seo deu-se-yo.)
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
식사 시간이 되어 가족들에게 “어서 드세요!”라고 말하며 식사를 권해보세요.
Focus: 어서 드세요! (eo-seo deu-se-yo!)
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are hosting a dinner for a Korean friend and their family. Write a short paragraph inviting them to eat, using '어서 드세요' naturally within the context. Include details about the food you prepared.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
친구분과 가족분들, 안녕하세요! 저희 집에 와주셔서 정말 감사합니다. 제가 특별히 잡채와 불고기를 준비했어요. 식탁에 다 차려졌으니 어서 드세요. 맛있게 드셨으면 좋겠습니다!
You are a waiter in a Korean restaurant. A customer has just been seated. Write a short dialogue (2-3 sentences) where you politely invite them to eat, incorporating '어서 드세요'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
손님, 주문하신 음식 다 나왔습니다. 따뜻할 때 어서 드세요. 혹시 더 필요하신 것 있으시면 언제든지 불러주세요.
Write a short email to your Korean language exchange partner. You've prepared some snacks for your study session. Invite them to eat using '어서 드세요' and briefly mention the snacks.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
안녕하세요, [파트너 이름]님! 오늘 공부할 때 먹으려고 제가 떡볶이랑 김밥을 좀 준비했어요. 식기 전에 어서 드세요. 같이 맛있게 먹으면서 공부해요!
친구가 '어서 드세요'라고 말한 이유는 무엇인가요?
Read this passage:
친구가 집에 놀러 와서 음식을 차려주었습니다. 친구가 "준비한 음식이 다 나왔으니 어서 드세요. 맛있게 먹어줘서 고마워요."라고 말했습니다. 나는 정말 기뻤습니다.
친구가 '어서 드세요'라고 말한 이유는 무엇인가요?
지문에서 '준비한 음식이 다 나왔으니 어서 드세요'라고 언급하여, 음식이 준비 완료되었음을 알리고 먹도록 권유하는 상황입니다.
지문에서 '준비한 음식이 다 나왔으니 어서 드세요'라고 언급하여, 음식이 준비 완료되었음을 알리고 먹도록 권유하는 상황입니다.
종업원이 '어서 드세요'라고 말한 의도는 무엇인가요?
Read this passage:
한 가족이 식당에 갔습니다. 종업원이 음식을 가져다주며 "손님, 주문하신 요리 나왔습니다. 따뜻할 때 어서 드세요."라고 친절하게 말했습니다. 아이들은 신나서 젓가락을 들었습니다.
종업원이 '어서 드세요'라고 말한 의도는 무엇인가요?
지문에서 '따뜻할 때 어서 드세요'라는 표현을 통해 음식이 식기 전에 빨리 먹도록 권유하는 종업원의 의도를 파악할 수 있습니다.
지문에서 '따뜻할 때 어서 드세요'라는 표현을 통해 음식이 식기 전에 빨리 먹도록 권유하는 종업원의 의도를 파악할 수 있습니다.
할머니가 '어서 드세요'라고 말한 가장 큰 이유는 무엇인가요?
Read this passage:
명절에 할머니 댁에 갔습니다. 할머니는 손수 만드신 갈비찜과 전을 한 상 가득 차려놓고 "얘들아, 힘들게 만들었으니 어서 드세요. 많이 먹고 힘내렴."이라고 말씀하셨습니다. 나는 할머니의 사랑을 느꼈습니다.
할머니가 '어서 드세요'라고 말한 가장 큰 이유는 무엇인가요?
할머니가 손수 만드신 음식을 가득 차려놓고 '힘들게 만들었으니 어서 드세요. 많이 먹고 힘내렴.'이라고 말하는 것은 손님들을 환영하고 사랑을 표현하는 행동으로 해석할 수 있습니다.
할머니가 손수 만드신 음식을 가득 차려놓고 '힘들게 만들었으니 어서 드세요. 많이 먹고 힘내렴.'이라고 말하는 것은 손님들을 환영하고 사랑을 표현하는 행동으로 해석할 수 있습니다.
This sentence means 'You must be hungry, eat quickly.' The polite invitation '식사하세요' follows the question about hunger.
This means 'I prepared a lot. Please enjoy your meal.' The preparation comes before the invitation to eat deliciously.
This translates to 'Which would you like to eat comfortably first?' It's a polite way to ask a guest what they'd like to start with.
손님께 음식 대접할 때, '편하게 ___'라고 말하면 좋습니다.
'어서 드세요'는 식사를 권유할 때 사용하는 매우 공손한 표현입니다.
배고프다고 하는 친구에게 '___ 맛있게 먹어!'라고 말할 수 있습니다.
'어서'는 어떤 행동을 빨리 하도록 권유할 때 쓰입니다. 이 문맥에서는 '빨리 와서 먹으라'는 의미로 사용됩니다.
식사가 차려진 후에 '모두들, ___ 드세요'라고 말하는 것이 자연스럽습니다.
식사를 시작하도록 권하는 상황에서 '어서 드세요'는 가장 적절한 표현입니다.
오랜만에 만난 친구에게 차를 권하며 '___ 차 한 잔 하세요'라고 말했습니다.
음료를 권유할 때도 '어서'를 사용하여 적극적으로 권유하는 뉘앙스를 줄 수 있습니다.
따뜻한 국물이 준비되었으니, 감기 걸린 친구에게 '___ 뜨거운 국물 좀 드세요'라고 말했습니다.
몸이 안 좋은 사람에게 음식을 권할 때도 '어서'를 사용하여 염려하는 마음을 표현할 수 있습니다.
명절에 모인 가족들에게 할머니가 '얘들아, 이제 다들 앉아서 ___'라고 말씀하셨습니다.
가족 식사 자리에서도 어른이 아이들에게 식사를 권할 때 '어서 드세요'와 유사한 의미로 '드세요'를 사용할 수 있습니다.
Choose the most natural response to '어서 드세요' when someone offers you food in a formal setting.
'잘 먹겠습니다' is a polite and common phrase used to express gratitude before eating, especially when someone has prepared or offered the food.
In which situation would '어서 드세요' be less appropriate?
While '어서 드세요' is polite, for close friends in a casual setting, a more informal phrase like '먹어' or '이거 먹어봐' might be more natural.
Which of the following phrases is most similar in meaning to '어서 드세요' but with a slightly more emphatic tone?
'많이 드세요' directly translates to 'eat a lot' and is often used to encourage someone to eat generously, conveying a similar sentiment of welcome and invitation to '어서 드세요' but with an added emphasis on quantity.
'어서 드세요' can be used interchangeably with '밥 먹어' in all social contexts.
'어서 드세요' is a polite, formal invitation to eat, while '밥 먹어' is a casual, informal command. They are not interchangeable in all social contexts, especially when addressing elders or superiors.
When serving food to a distinguished guest, using '어서 드세요' is appropriate and respectful.
'어서 드세요' is a polite expression, making it suitable and respectful when inviting a distinguished guest to eat.
If you are very hungry and someone says '어서 드세요,' it is appropriate to immediately start eating without any further acknowledgment.
Even if hungry, it's polite to acknowledge the host's invitation with a phrase like '네, 잘 먹겠습니다' before starting to eat, showing gratitude and respect.
The speaker is expressing difficulty with a task and asking for their team leader's opinion.
The speaker is reminiscing about a pleasant time spent with friends.
The speaker is emphasizing the importance of small efforts for environmental protection.
Read this aloud:
복잡한 사회 문제를 해결하기 위해 다양한 분야의 전문가들이 머리를 맞대야 합니다.
Focus: 다양한 분야의 전문가들이
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
예상치 못한 변수가 발생하여 계획을 전면 수정해야 할 상황에 처했습니다.
Focus: 예상치 못한 변수가 발생하여
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
진정한 리더십은 단순히 명령하는 것이 아니라, 구성원들의 역량을 최대한 이끌어내는 것입니다.
Focus: 구성원들의 역량을 최대한 이끌어내는 것입니다
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You are hosting a dinner for a visiting dignitary. Write a short paragraph describing how you would formally invite them to start eating, considering Korean cultural etiquette.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
저희가 정성껏 준비한 식사가 모두 준비되었습니다. 부디 편안하게 즐겨주시고, 어서 드세요. 바쁘신 와중에도 귀한 걸음 해주셔서 진심으로 감사드립니다.
Imagine you are a restaurant owner and a regular, elderly customer has just been served their meal. Write a short, polite sentence in Korean encouraging them to enjoy their food, showing respect for their age.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
어르신, 식사 맛있게 하십시오. 편안하게 어서 드세요.
You're at a business lunch with a senior colleague. The food has arrived. Write a brief dialogue where you politely encourage your colleague to start eating first, demonstrating proper hierarchy and respect.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
부장님, 음식 나왔습니다. 먼저 어서 드세요.
친구의 어머니가 '어서 드세요!'라고 말한 의도는 무엇입니까?
Read this passage:
친구 집에 초대를 받아서 저녁 식사를 함께 하게 되었습니다. 식탁에 맛있는 음식이 가득 차려져 있었고, 친구의 어머니께서 "얘들아, 맛있게 먹어. 어서 드세요!"라고 말씀하셨습니다. 나는 감사하다고 대답하며 식사를 시작했습니다. 친구도 어머니의 말에 고개를 끄덕이며 맛있게 먹기 시작했습니다.
친구의 어머니가 '어서 드세요!'라고 말한 의도는 무엇입니까?
친구의 어머니는 음식을 맛있게 먹기를 바라며 손님과 자녀에게 식사를 권유하고 있습니다. '어서 드세요'는 이 상황에서 정중하게 식사를 시작하도록 초대하는 표현입니다.
친구의 어머니는 음식을 맛있게 먹기를 바라며 손님과 자녀에게 식사를 권유하고 있습니다. '어서 드세요'는 이 상황에서 정중하게 식사를 시작하도록 초대하는 표현입니다.
이 상황에서 '어서 드세요'라는 표현을 사용한 주된 이유가 무엇입니까?
Read this passage:
새로운 직장 동료와 함께 점심 식사를 하러 갔습니다. 주문한 음식이 나왔을 때, 동료는 잠시 망설이는 듯 보였습니다. 저는 그에게 "김대리님, 음식 나왔습니다. 먼저 어서 드세요."라고 말하며 식사를 권했습니다. 동료는 웃으며 "감사합니다."라고 말하고 수저를 들었습니다.
이 상황에서 '어서 드세요'라는 표현을 사용한 주된 이유가 무엇입니까?
화자는 새로운 직장 동료에게 식사를 먼저 시작하라고 정중하게 권유하고 있습니다. 이는 한국의 식사 예절에서 상대방을 배려하는 표현입니다.
화자는 새로운 직장 동료에게 식사를 먼저 시작하라고 정중하게 권유하고 있습니다. 이는 한국의 식사 예절에서 상대방을 배려하는 표현입니다.
할머니께서 '어서 드세요'라고 말씀하신 상황에서 이 표현이 전달하는 가장 중요한 감정은 무엇입니까?
Read this passage:
오랜만에 고향을 방문하여 할머니 댁에 들렀습니다. 할머니께서는 제가 오자마자 따뜻한 밥상을 차려주셨습니다. 제가 감사하다고 말씀드리자, 할머니께서는 저의 손을 잡으시며 "아이고, 내 새끼. 힘들었지? 얼른 와서 어서 드세요."라고 정겹게 말씀하셨습니다. 그 말씀에 마음이 따뜻해졌습니다.
할머니께서 '어서 드세요'라고 말씀하신 상황에서 이 표현이 전달하는 가장 중요한 감정은 무엇입니까?
할머니의 말씀은 손님을 환영하고, 가족에 대한 깊은 애정과 보살핌을 담아 식사를 권하는 것입니다. '얼른 와서 어서 드세요'는 단순히 먹으라는 의미를 넘어, 사랑하는 마음을 표현하는 따뜻한 권유입니다.
할머니의 말씀은 손님을 환영하고, 가족에 대한 깊은 애정과 보살핌을 담아 식사를 권하는 것입니다. '얼른 와서 어서 드세요'는 단순히 먹으라는 의미를 넘어, 사랑하는 마음을 표현하는 따뜻한 권유입니다.
This sentence discusses the urgent need for policies to revitalize the economy. The correct order emphasizes the goal (economic recovery) before the means (policies) and the urgency.
The sentence conveys the necessity of seeking fundamental solutions to complex social problems. The structure flows from the problem (complex social issues) to the required action (seeking fundamental solutions).
This sentence explains how the introduction of new technology can improve our quality of life. The subject (introduction of new technology) is followed by its potential impact.
/ 108 correct
Perfect score!
Summary
어서 드세요 is a versatile and polite phrase for inviting someone to eat, essential for social dining in Korea.
- Use when offering food to someone.
- It's very polite and commonly heard in restaurants or homes.
- Similar to 'Please help yourself' or 'Dig in' but more formal.
Literal Meaning
Literally, 어서 (eoseo) means 'quickly' or 'without delay,' and 드세요 (deuseyo) is the honorific form of 'eat.' So, it's like saying 'please eat quickly' or 'go ahead and eat.'
Everyday Use
This phrase is very common in Korean dining culture. You'll hear it often when someone is serving you food or inviting you to start eating.
Polite Invitation
It's a polite and warm way to encourage someone to eat, showing hospitality and care. It's not a command but an invitation.
Respectful Language
드세요 (deuseyo) is used because it's an honorific verb. This shows respect to the person you are speaking to, especially if they are older or in a higher social position.
Ejemplo
음식 다 준비됐어요. 어서 드세요.
Contenido relacionado
Esta palabra en otros idiomas
Más palabras de food
몇 개
A2How many items?
~정도
A1Suffix meaning "about" or "approximately."
추가
A2Addition, extra (e.g., extra order).
~은/는 후에
A2After ~ing; indicates an action that occurs subsequent to another.
중에서
A2Among, out of (selection).
식욕
A2Appetite.
에피타이저
A2An appetizer.
전채
A2Appetizer.
먹음직스럽다
B2To look appetizing, delicious.
사과
A1apple