Grammar Rule in 30 Seconds
Use 'ဆိုရင်တော့' (so yin taw) to shift the focus of a conversation or highlight a specific topic among many.
- Place it directly after the noun or phrase you want to highlight: 'Noun + ဆိုရင်တော့'.
- Use it to contrast one thing with another previously mentioned item.
- It literally means 'if we say about...', creating a natural bridge to a new point.
Topic Marker Attachment
| Category | Noun/Phrase | Particle | Resulting Phrase |
|---|---|---|---|
|
Pronoun
|
ကျွန်တော် (I)
|
ဆိုရင်တော့
|
ကျွန်တော် ဆိုရင်တော့ (As for me)
|
|
Time
|
နောက်အပတ် (Next week)
|
ဆိုရင်တော့
|
နောက်အပတ် ဆိုရင်တော့ (As for next week)
|
|
Place
|
ဒီရုံး (This office)
|
ဆိုရင်တော့
|
ဒီရုံး ဆိုရင်တော့ (As for this office)
|
|
Nominalized Verb
|
ချက်ပြုတ်ဖို့ (To cook)
|
ဆိုရင်တော့
|
ချက်ပြုတ်ဖို့ ဆိုရင်တော့ (As for cooking)
|
Meanings
A discourse marker used to introduce a new topic or to pick out one specific item from a group to provide detailed information or contrast.
Contrastive Focus
Used to highlight a difference between the current topic and a previous one.
“မောင်မောင်က စာတော်တယ်။ ညီမဖြစ်သူ ဆိုရင်တော့ နည်းနည်းပျင်းတယ်။ (Maung Maung is good at studying. As for his sister, she is a bit lazy.)”
Topic Introduction
Introducing a new subject in a structured way, like in a presentation or list.
“ဈေးနှုန်း ဆိုရင်တော့ ဖုန်းဆက်ပြီး မေးမြန်းနိုင်ပါတယ်။ (As for the price, you can call and inquire.)”
Reference Table
| Form | Structure | Example |
|---|---|---|
|
Standard Topic
|
Noun + ဆိုရင်တော့
|
ဟိုတယ် ဆိုရင်တော့ (As for the hotel)
|
|
Contrastive Topic
|
Noun + ကတော့
|
ဟိုတယ် ကတော့ (The hotel [contrastive])
|
|
Hypothetical Topic
|
Verb + မယ် ဆိုရင်တော့
|
သွားမယ် ဆိုရင်တော့ (If we are to go...)
|
|
Formal Topic
|
Noun + အနေနဲ့ ဆိုရင်တော့
|
လူကြီးမင်း အနေနဲ့ ဆိုရင်တော့ (As for you [formal])
|
Espectro de formalidad
ဈေးနှုန်း အပိုင်း ဆိုရင်တော့ အနည်းငယ် မြင့်မားနေပါသည်။ (Discussing costs)
ဈေးနှုန်း ဆိုရင်တော့ နည်းနည်း ကြီးတယ်။ (Discussing costs)
ဈေး ဆိုရင်တော့ များတယ်ဟ။ (Discussing costs)
ဈေး ဆိုရင်တော့ အိနေတာပဲ။ (Discussing costs)
Topic Shifting with ဆိုရင်တော့
Topic A
- ဈေးနှုန်း Price
Topic B (Shift)
- အရည်အသွေး ဆိုရင်တော့ As for quality...
Topic Markers vs. Subject Markers
Ejemplos por nivel
ကျွန်တော် ဆိုရင်တော့ ထမင်းစားမယ်။
As for me, I will eat rice.
ပန်းသီး ဆိုရင်တော့ ကြိုက်တယ်။
As for apples, I like them.
ဒီအင်္ကျီ ဆိုရင်တော့ ဈေးကြီးတယ်။
As for this shirt, it is expensive.
မနက်ဖြန် ဆိုရင်တော့ အားပါတယ်။
As for tomorrow, I am free.
ရန်ကုန်မြို့ ဆိုရင်တော့ လူဦးရေ အရမ်းများတယ်။
As for Yangon city, the population is very high.
ကျန်းမာရေး ဆိုရင်တော့ အခုမှ ကောင်းလာတာ။
As for health, it's only just getting better.
နိုင်ငံခြားရေးမူဝါဒ ဆိုရင်တော့ အစိုးရက အသစ်ပြန်ဆွဲနေပါတယ်။
As for foreign policy, the government is redrafting it.
ဒီပြဿနာကို ဖြေရှင်းဖို့ ဆိုရင်တော့ အချိန်အများကြီး လိုအပ်တယ်။
As for solving this problem, a lot of time is required.
ယဉ်ကျေးမှုဆိုင်ရာ ကွဲပြားမှုတွေ ဆိုရင်တော့ ကျွန်တော်တို့ အလေးထားရပါမယ်။
As for cultural differences, we must place great importance on them.
ရင်းနှီးမြှုပ်နှံမှု အလားအလာ ဆိုရင်တော့ အန္တရာယ်ရှိနိုင်တာကို သတိပြုသင့်တယ်။
As for investment potential, one should be aware of possible risks.
လူသားမျိုးနွယ်ရဲ့ ရေရှည်တည်တံ့ခိုင်မြဲရေး ဆိုရင်တော့ နည်းပညာတစ်ခုတည်းနဲ့ မလုံလောက်ပါဘူး။
As for the long-term sustainability of mankind, technology alone is not enough.
ဘာသာဗေဒ ရှုထောင့်ကနေ ကြည့်မယ် ဆိုရင်တော့ ဒီဝေါဟာရဟာ အငြင်းပွားဖွယ် ဖြစ်နေဆဲပါ။
If we look at it from a linguistic perspective, this terminology remains controversial.
Fácil de confundir
Learners use 'about' to shift topics, but 'about' is for the content of something.
Both show contrast, but 'ka taw' is more like 'but X is...' while 'so yin taw' is 'as for X...'.
Without 'taw', it's just a conditional 'if'.
Errores comunes
ဆိုရင်တော့ ကျွန်တော် ဗမာပါ။
ကျွန်တော် ဆိုရင်တော့ ဗမာပါ။
ကျွန်တော် အကြောင်း ဆိုရင်တော့...
ကျွန်တော် ဆိုရင်တော့...
မုန့် ဆိုရင် ကြိုက်တယ်။
မုန့် ဆိုရင်တော့ ကြိုက်တယ်။
ဒီနေ့ ဆိုရင်တော့ မိုးရွာမယ်။
ဒီနေ့တော့ မိုးရွာမယ်။
သူ ဆိုရင်တော့ သွားဖို့ မကြိုက်ဘူး။
သူ ဆိုရင်တော့ သွားရမှာ မကြိုက်ဘူး။
ဟိုတယ် ဆိုရင်တော့ ကောင်းတယ်။
ဟိုတယ် ကတော့ ကောင်းတယ်။
စာအုပ် ဆိုရင်တော့ ဖတ်ရတာ အကြောင်း...
စာအုပ် အကြောင်း ဆိုရင်တော့...
သွားမယ် ဆိုရင်တော့ မသွားဘူး။
သွားဖို့ ဆိုရင်တော့ မသွားချင်ဘူး။
သူတို့ ဆိုရင်တော့ လာမှာ မဟုတ်ဘူး။
သူတို့ ကတော့ လာမှာ မဟုတ်ဘူး။
နိုင်ငံရေး ဆိုရင်တော့ အခြေအနေက ဆိုးတယ်။
နိုင်ငံရေး အခြေအနေ ဆိုရင်တော့ ဆိုးရွားနေပါတယ်။
ရှုထောင့် ဆိုရင်တော့...
ရှုထောင့်ကနေ ကြည့်မယ် ဆိုရင်တော့...
ကျွန်တော့် အမြင် ဆိုရင်တော့...
ကျွန်တော့် အမြင်အရ ဆိုရင်တော့...
Patrones de oraciones
[Noun] ဆိုရင်တော့ [Opinion/Fact] ပါ။
[Topic A] ကတော့ ကောင်းပါတယ်။ [Topic B] ဆိုရင်တော့ [Contrast]။
[Action] ဖို့ ဆိုရင်တော့ [Requirement] လိုအပ်ပါတယ်။
Real World Usage
အတွေ့အကြုံ ဆိုရင်တော့ ကျွန်တော် ကုမ္ပဏီကြီးတစ်ခုမှာ ၅ နှစ် လုပ်ခဲ့ပါတယ်။ (As for experience, I worked at a big company for 5 years.)
ငါ ဆိုရင်တော့ မလိုက်တော့ဘူးနော်။ (As for me, I'm not coming, okay?)
အချိုရည် ဆိုရင်တော့ ကိုကာကိုလာ ပေးပါ။ (As for the drink, give me a Coke.)
ရာသီဥတု အခြေအနေ ဆိုရင်တော့ မိုးသက်လေထန်နိုင်ပါတယ်။ (As for the weather conditions, there may be thunderstorms.)
The 'Pause' Technique
Don't Overuse It
Softening Disagreement
Smart Tips
Use 'so yin taw' for the last hobby in your list to give it extra emphasis.
Start your answer with '[The Question Topic] ဆိုရင်တော့...' to give yourself a few seconds to think.
Use 'ka-taw' for the first product and 'so-yin-taw' for the second to create a clear structure.
Pronunciación
The 'Taw' Emphasis
The final syllable 'taw' (တော့) is often pronounced with a slightly higher pitch and a sharp stop to emphasize the contrast.
Rising-Falling
Noun (rising) + ဆိုရင်တော့ (falling)
Indicates a thoughtful shift in topic.
Memorízalo
Mnemotecnia
Think of 'So-Yin-Taw' as 'So... In... Talk'. When you want to say 'So, in this part of the talk...', use 'So-Yin-Taw'.
Asociación visual
Imagine a spotlight on a dark stage. The spotlight moves from one actor to another. Every time the spotlight moves, you say 'ဆိုရင်တော့'.
Rhyme
Topic first, then So-Yin-Taw, shift the focus, that's the law!
Story
A traveler is talking about their trip to Bagan. They talk about the temples. Then, they want to talk about the heat. They pause, point to the sun, and say 'Heat (အပူချိန်) ဆိုရင်တော့...' to warn their friends.
Word Web
Desafío
Look at three objects on your desk. Describe the first two normally. Use 'ဆိုရင်တော့' to describe the third one in contrast to the others.
Notas culturales
Using 'so yin taw' is a polite way to disagree. Instead of saying 'You are wrong', you can say 'As for my opinion...' to soften the blow.
In meetings, it is used to systematically address points on an agenda, showing you are organized and attentive.
Derived from the verb 'ဆို' (to say) and the conditional marker 'ရင်' (if), combined with the contrastive particle 'တော့' (taw).
Inicios de conversación
မြန်မာစာ သင်ရတာ ဘယ်လိုလဲ? စကားပြော ဆိုရင်တော့ ခက်သလား?
မင်းရဲ့ ဝါသနာတွေ အကြောင်း ပြောပြပါ။ အားကစား ဆိုရင်တော့ ဘာကြိုက်လဲ?
ရန်ကုန်နဲ့ မန္တလေး ဘာကွာလဲ? ရာသီဥတု ဆိုရင်တော့ ဘယ်မြို့က ပိုကောင်းလဲ?
Temas para diario
Errores comunes
Test Yourself
ဈေးနှုန်း _______ အရမ်းကြီးပါတယ်။
Choose the best sentence:
Translate the sentence into Burmese.
Answer starts with: ကျွ...
Find and fix the mistake:
What is wrong with this sentence?
Score: /4
Ejercicios de practica
4 exercisesဈေးနှုန်း _______ အရမ်းကြီးပါတယ်။
Choose the best sentence:
Translate the sentence into Burmese.
Find and fix the mistake:
What is wrong with this sentence?
Score: /4
Preguntas frecuentes (6)
Yes, but you must nominalize the verb first using `ဖို့` (pho) or `တာ` (ta). For example: `သွားဖို့ ဆိုရင်တော့` (As for going...).
It is neutral. You can use it with friends (informal) or in a business meeting (formal). The level of formality depends on the other words you use in the sentence.
`ဆိုရင်` (so yin) usually means 'if'. `ဆိုရင်တော့` (so yin taw) specifically marks a topic shift or contrast. The `တော့` adds the 'as for' nuance.
No. In Burmese, the noun must always come before the particle. You cannot say 'So yin taw Kyun-taw...'.
Not exactly. 'About' is `အကြောင်း` (akyaung). Use `ဆိုရင်တော့` when you want to pick one item out of many to talk about.
The particle itself doesn't change. To express a negative topic, you just negate the verb that follows it.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
En cuanto a / Por lo que respecta a
Word order: Spanish is [Particle] + [Noun], Burmese is [Noun] + [Particle].
〜については / 〜なら
Japanese has multiple specific topic markers (wa, nara, ni tsuite wa) with stricter nuance rules.
Was ... betrifft / Bezüglich
German requires a specific verb-second (V2) word order shift after the topic clause.
Quant à / En ce qui concerne
French requires gender/number agreement in many related structures, which Burmese does not.
أما... فـ (Amma... fa)
Arabic requires the 'fa' particle before the predicate, creating a mandatory split structure.