arame
arame en 30 segundos
- Arame means metal wire in Portuguese.
- It is a masculine noun: o arame.
- Commonly used in 'arame farpado' (barbed wire).
- Distinguished from 'fio' (electrical wire/thread).
The Portuguese word arame refers to a thin, flexible, and usually cylindrical strand or rod of metal. While the English word 'wire' can cover both electrical cables and structural metal strands, Portuguese often distinguishes between the two, using fio for electrical or thin threads and arame specifically for the stiff, metallic variety used in construction, fencing, and crafts. Understanding arame is essential for anyone dealing with manual labor, gardening, or even art in a Lusophone context.
- Material Composition
- Typically made of steel, iron, copper, or aluminum, arame is characterized by its ductility, allowing it to be drawn out through a die. It is the backbone of many industrial processes.
O jardineiro usou um pedaço de arame para prender a trepadeira na grade.
In rural settings, arame is a ubiquitous term. You will hear it most frequently when discussing farm boundaries. The 'arame farpado' (barbed wire) changed the landscape of the Brazilian sertão and the Portuguese countryside, allowing farmers to demarcate vast territories efficiently. In urban environments, you might find arame in the hands of a 'ferreiro' (blacksmith) or a DIY enthusiast fixing a loose fence or creating a structural support for a sculpture. Its versatility makes it a fundamental noun in the Portuguese vocabulary for physical objects.
- Slang Usage
- In some older or regional Brazilian dialects, arame can be a slang term for money (dinheiro), much like how 'bread' or 'dough' is used in English. If someone says they are 'sem arame', they are broke.
Cuidado com o arame farpado; ele pode rasgar sua roupa.
Furthermore, arame appears in artistic contexts. 'Escultura em arame' (wire sculpture) is a popular medium. In music, while guitar strings are technically 'cordas', the individual metal strands used to wind them or the thin steel strings themselves are often described by their 'arame' properties in technical manufacturing discussions. It represents strength in thinness—a concept often used metaphorically in Portuguese literature to describe something that seems fragile but is actually unbreakable.
- Technical Context
- In mechanical engineering, 'arame de solda' (welding wire) is a common term. It refers to the consumable electrode used in MIG/MAG welding processes.
O artista moldou o arame para criar a silhueta de um cavalo.
Precisamos de mais cinco rolos de arame galvanizado para terminar a obra.
In summary, arame is a word that bridges the gap between the purely functional and the metaphorical. From the 'arame' that holds a simple birdcage together to the 'arame' used in complex industrial machinery, it is a term that every learner should master to navigate the physical world of Portuguese-speaking countries. Whether you are fixing a fence or discussing the economy (if using the slang), this word is a staple of the language.
Using arame correctly involves understanding its grammatical role as a masculine noun and its common verbal pairings. In Portuguese, nouns usually require an article, so you will often see it as 'o arame' (the wire) or 'um arame' (a wire). The plural form is 'arames'. Because arame is a physical material, it is often used with verbs of manipulation like cortar (to cut), dobrar (to bend), esticar (to stretch), and amarrar (to tie).
- Common Verbs
- Cortar: 'Use o alicate para cortar o arame.' (Use the pliers to cut the wire.)
Dobrar: 'É fácil dobrar este arame com as mãos.' (It is easy to bend this wire with your hands.)
Ele amarrou as vigas com arame de aço.
When describing the type of arame, adjectives usually follow the noun. 'Arame farpado' (barbed wire) is perhaps the most frequent combination. Others include 'arame liso' (smooth wire), 'arame galvanizado' (galvanized wire), and 'arame recozido' (annealed wire). If you are at a hardware store (loja de ferragens), you might specify the gauge (bitola) or the material: 'arame de cobre' (copper wire) or 'arame de ferro' (iron wire). Note that 'arame de espinhos' is sometimes used as a synonym for 'arame farpado' in poetic contexts.
- Prepositional Phrases
- Feito de: 'O suporte é feito de arame.' (The support is made of wire.)
Preso com: 'O portão está preso com um arame velho.' (The gate is secured with an old wire.)
Vou esticar o arame para a cerca não ceder.
In a more figurative sense, arame can appear in idiomatic expressions. 'Andar no arame' means to walk a tightrope, either literally in a circus (andar na corda bamba is more common, but arame works for a metal wire) or figuratively when someone is in a precarious situation. In these cases, the preposition 'no' (em + o) is essential. Another usage is 'fio de arame', which emphasizes the thinness of the object. When using arame in the plural, it often refers to a collection of wires or the general material found in a specific location, like 'os arames da gaiola' (the wires of the cage).
- Quantity and Measurement
- Um rolo de: 'Comprei um rolo de arame.' (I bought a roll of wire.)
Um metro de: 'Preciso de apenas um metro de arame.' (I need only one meter of wire.)
O artista usa arames coloridos em suas criações.
Não toque no arame, ele está muito quente!
Finally, consider the context of 'arame farpado'. In historical or political discussions, it represents barriers and borders. 'A Europa do arame farpado' might be a headline discussing migration and borders. When using the word in this way, it carries a heavy, serious weight. Conversely, in a household context, 'um pedacinho de arame' (a little piece of wire) is just a handy tool for a quick fix. The emotional resonance of the word changes significantly based on the adjectives and the setting.
The word arame is part of the daily vocabulary in several specific environments. If you step into a 'loja de materiais de construção' (construction material store) or a 'ferragem' (hardware store), arame is one of the most requested items. You will hear customers asking for specific types based on their projects. 'Você tem arame para cerca?' (Do you have wire for fencing?) or 'Quero um arame mais maleável' (I want a more malleable wire) are standard phrases you'll encounter.
- Agricultural Settings
- On a 'fazenda' or 'sítio', arame is spoken of constantly. Farmers discuss the cost of wire rolls and the labor involved in 'esticar o arame' (stretching the wire) to keep cattle contained.
O gado rompeu o arame da cerca durante a noite.
In the world of arts and crafts (artesanato), arame is a primary material. Artisans who make jewelry, Christmas decorations, or wire sculptures often discuss the 'espessura' (thickness) and 'cor' (color) of the arame they use. You might see workshops titled 'Oficina de Escultura em Arame'. Here, the word takes on a creative and delicate connotation, far from the rugged image of a barbed-wire fence in the sun-drenched interior of Brazil.
- Construction Sites
- In an 'obra', workers use 'arame recozido' to tie rebar together before pouring concrete. You'll hear the clinking of wire being twisted and the frequent call for more 'arame'.
O pedreiro pediu mais arame para amarrar as ferragens.
Musically, while 'cordas' is the standard term for strings, a luthier (someone who repairs string instruments) might talk about the 'arame' used in the core of a string. In certain regional Brazilian folk music, the term might pop up in lyrics describing the simple life or the tools of the trade. Also, in the context of prisons or high-security areas, 'arame farpado' and 'concertina' (a type of coiled barbed wire) are terms frequently used by security guards and in news reports about escapes or border control.
- Metaphorical/Slang
- If you are in a very informal setting in Brazil, particularly with older generations, you might hear 'Cadê o arame?' meaning 'Where is the money?'. This is becoming rarer but still exists.
Ele está sem arame nenhum este mês.
Tenha cuidado ao abrir o espumante para o arame não voar.
In summary, arame is heard in the clatter of construction, the quiet of an artist's studio, the vastness of a farm, and the technical discussions of a repair shop. It is a word of utility, security, and sometimes, creative expression.
For English speakers, the primary mistake when using arame is failing to distinguish it from other types of 'wire'. English uses the word 'wire' for almost everything—from the wire in your wall to the wire on a fence. Portuguese is more precise. If you use arame to describe an electrical cable, you will likely be misunderstood or corrected. Electrical wires are almost always called fios or cabos.
- Arame vs. Fio
- Arame: Stiff, metallic, structural (fences, binding).
Fio: Flexible, often insulated, electrical, or textile (cables, thread).
Errado: O arame do computador quebrou. (Correct: O fio/cabo do computador quebrou.)
Another common error is gender. Many students assume that because many mechanical tools end in 'a' (like ferramenta, furadeira, serra), arame might be feminine. It is decisively masculine: o arame. Using 'a arame' is a frequent A2-level mistake. Also, be careful with the plural. While the plural is simply arames, learners sometimes forget to change the accompanying adjectives, leading to 'arames farpado' instead of the correct 'arames farpados'.
- Word Order and Adjectives
- In English, we say 'barbed wire'. In Portuguese, it is 'arame farpado'. Placing the adjective before the noun ('farpado arame') is grammatically incorrect in standard speech and sounds very unnatural.
Cuidado: Não diga 'a arame', diga sempre 'o arame'.
Confusion with linha is also possible. Linha refers to sewing thread or a fishing line. While a fishing line might look like a very thin wire, calling it an arame would be wrong because it is usually made of nylon, not metal. Similarly, the 'strings' of a violin are cordas. If you call them arames, you are implying they are just raw pieces of metal wire rather than musical components. Context is everything when choosing between these similar-sounding physical descriptors.
- False Cognates and Near-Synonyms
- Linha: Fishing line, sewing thread.
Corda: Rope, musical string.
Cabo: Heavy cable (steel or electrical).
Fio: General wire/thread.
A linha de pesca é de nylon, não de arame.
O arame é duro, o fio é mole.
Lastly, avoid using arame to mean 'framework' in a non-physical sense. While 'framework' in English can be metaphorical, arame is almost always literal. If you want to say the framework of a project, use estrutura or base. If you keep these distinctions in mind—material (metal), gender (masculine), and specificity (structural vs. electrical)—you will use arame like a native speaker.
To truly master arame, you must understand its synonyms and how they differ in nuance. While arame is the most common term for metal wire, other words might be more appropriate depending on the thickness, material, or use case. For instance, fio metálico is a more formal or technical way to say metal wire, often used in scientific or manufacturing contexts.
- Comparison: Arame vs. Fio Metálico
- Arame: Everyday term, implies a certain stiffness and utility (fences, construction).
Fio Metálico: More precise, can refer to very thin filaments, used in electronics or jewelry.
O cientista analisou o fio metálico sob o microscópio.
When the wire is very thick, it might be called a cabo de aço (steel cable). This usually implies multiple strands of arame twisted together to form a much stronger rope-like structure. If you are looking for something to pull a heavy load, you ask for a cabo, not an arame. Conversely, if you are looking for something to sew with, you use linha. If the wire is used to conduct electricity, it's a condutor or simply a fio elétrico.
- Comparison: Arame vs. Cabo de Aço
- Arame: Single strand, thinner, can be bent by hand or pliers.
Cabo de Aço: Multiple strands, very thick, used for elevators, cranes, and heavy suspension.
O guindaste usa um cabo de aço para erguer o peso.
In a decorative or jewelry context, you might hear filamento. This suggests something even thinner than a standard arame. For example, the filament in a lightbulb is a filamento de tungstênio. In the textile industry, a single strand of a synthetic material might also be called a filamento. Using arame in these cases would sound too industrial and crude. Lastly, consider haste, which refers to a straight metal rod. While an arame can be bent into a circle, a haste is typically stiff and straight, like the stem of a metal flower or a support rod.
- Comparison: Arame vs. Haste
- Arame: Flexible, comes in rolls.
Haste: Rigid, usually straight, comes in fixed lengths.
A haste de metal sustenta a bandeira.
Comprei um filamento de prata para fazer o colar.
By learning these alternatives, you gain the ability to describe the physical world with much greater precision. You move beyond the 'all-purpose' words and start speaking like a specialist, whether you're in a hardware store, an art gallery, or a science lab. Arame remains your base, but these other words are the tools that refine your communication.
How Formal Is It?
Dato curioso
In Old Portuguese, 'arame' was used specifically for bronze, and you can still see this root in words like 'arameu' (Aramaic), though that is a false relation—'arame' the metal and 'arameu' the language have different origins!
Guía de pronunciación
- Pronouncing the 'r' as a guttural French/German 'r'.
- Making the final 'e' sound like 'ay' as in 'play'.
- Doubling the 'm' sound.
- Stress on the first or last syllable.
- Nasalizing the 'a' sounds too much.
Nivel de dificultad
Easy to recognize in context.
Simple spelling but remember the single 'm'.
The tapped 'r' and final 'e' need practice.
Clear phonetic profile.
Qué aprender después
Requisitos previos
Aprende después
Avanzado
Gramática que debes saber
Masculine nouns ending in 'e'
O arame, o dente, o pente.
Adjective placement after noun
Arame farpado (not farpado arame).
Preposition 'de' for material
Arame de ferro, arame de aço.
Pluralization of nouns ending in 'e'
Arame -> Arames.
Contractions with articles
No arame (em + o), do arame (de + o).
Ejemplos por nivel
O arame é de metal.
The wire is made of metal.
Simple subject-verb-complement structure.
Eu tenho um arame.
I have a wire.
Use of the indefinite article 'um'.
O arame é longo.
The wire is long.
Adjective agreement with masculine noun.
Onde está o arame?
Where is the wire?
Interrogative sentence with 'onde'.
O arame é cinza.
The wire is gray.
Basic color adjective.
É um arame pequeno.
It is a small wire.
Adjective 'pequeno' following the noun.
O arame está aqui.
The wire is here.
Use of 'estar' for location.
Gosto deste arame.
I like this wire.
Contraction of 'de' + 'este'.
Preciso de arame para a cerca.
I need wire for the fence.
Verb 'precisar' requires the preposition 'de'.
Cuidado com o arame farpado.
Be careful with the barbed wire.
Common compound noun 'arame farpado'.
Vou comprar um rolo de arame.
I'm going to buy a roll of wire.
Future with 'ir' + infinitive.
O arame é muito forte.
The wire is very strong.
Adverb 'muito' modifying the adjective.
Podes cortar o arame?
Can you cut the wire?
Infinitive 'cortar' after 'podes'.
O arame está no jardim.
The wire is in the garden.
Prepositional phrase 'no jardim'.
Usei arame para prender a planta.
I used wire to secure the plant.
Past tense 'usei'.
Este arame é fácil de dobrar.
This wire is easy to bend.
Adjective phrase 'fácil de'.
O fazendeiro comprou arame galvanizado.
The farmer bought galvanized wire.
Specific technical adjective 'galvanizado'.
Amarre o pacote com um pedaço de arame.
Tie the package with a piece of wire.
Imperative 'amarre'.
O arame liso é melhor para esta cerca.
Smooth wire is better for this fence.
Comparative 'melhor'.
Ele fez uma escultura usando apenas arame.
He made a sculpture using only wire.
Gerund 'usando'.
O arame está enferrujado por causa da chuva.
The wire is rusty because of the rain.
Adjective 'enferrujado' showing state.
Não temos arame suficiente para terminar.
We don't have enough wire to finish.
Adjective 'suficiente' after the noun.
O passarinho ficou preso no arame.
The little bird got stuck in the wire.
Passive-like structure with 'ficar'.
Ela usa arame colorido para fazer brincos.
She uses colored wire to make earrings.
Plural adjective agreement.
A concertina é um tipo de arame muito perigoso.
Concertina is a very dangerous type of wire.
Technical term 'concertina'.
O operário esticou o arame com força.
The worker stretched the wire with force.
Prepositional phrase 'com força'.
O arame recozido é essencial na construção civil.
Annealed wire is essential in civil construction.
Professional context vocabulary.
Eles estão no arame, tentando salvar a empresa.
They are on the wire (precarious), trying to save the company.
Idiomatic usage.
O rolo de arame pesa vinte quilos.
The roll of wire weighs twenty kilos.
Verb 'pesar' with measurement.
Corte o arame rente à madeira.
Cut the wire flush with the wood.
Adverbial phrase 'rente à'.
O arame de cobre conduz melhor o calor.
Copper wire conducts heat better.
Noun + 'de' + material.
A gaiola foi reforçada com arame grosso.
The cage was reinforced with thick wire.
Passive voice 'foi reforçada'.
A bitola do arame deve ser verificada com precisão.
The wire gauge must be verified with precision.
Technical term 'bitola'.
O uso de arame farpado revolucionou a pecuária.
The use of barbed wire revolutionized livestock farming.
Historical/Formal context.
A tensão no arame era quase insuportável.
The tension on the wire was almost unbearable.
Abstract noun 'tensão'.
O arame de solda MIG é consumido rapidamente.
MIG welding wire is consumed quickly.
Highly specific industrial context.
A escultura de arame projetava sombras complexas.
The wire sculpture projected complex shadows.
Artistic/Descriptive register.
Ele manipulava o arame com uma destreza impressionante.
He manipulated the wire with impressive dexterity.
Formal noun 'destreza'.
O arame de aço inoxidável resiste à corrosão marinha.
Stainless steel wire resists marine corrosion.
Scientific/Technical properties.
A cerca de arame delimitava a fronteira política.
The wire fence delimited the political border.
Geopolitical context.
A ductilidade do arame permite que ele seja trefilado.
The ductility of the wire allows it to be drawn.
Technical term 'trefilado'.
O arame farpado tornou-se um símbolo de opressão.
Barbed wire became a symbol of oppression.
Symbolic/Philosophical register.
A resistência à tração deste arame é fenomenal.
The tensile strength of this wire is phenomenal.
Engineering terminology.
O arame galvanizado a fogo oferece maior durabilidade.
Hot-dip galvanized wire offers greater durability.
Specific industrial process.
As propriedades elásticas do arame são fundamentais aqui.
The elastic properties of the wire are fundamental here.
Scientific register.
A trama de arame era tão fina que parecia seda.
The wire mesh was so fine it looked like silk.
Literary comparison.
O arame de alta tensão zumbia sob o vento forte.
The high-tension wire hummed under the strong wind.
Atmospheric description.
A maleabilidade do arame de ouro é bem conhecida.
The malleability of gold wire is well known.
Material science context.
Colocaciones comunes
Frases Comunes
— To put up a wire fence. Often used in rural areas.
Vamos passar o arame no pasto novo hoje.
— To be without money (slang, mostly Brazil).
Não posso ir ao cinema, estou sem arame.
— To trigger something or to start a process (informal).
Ele puxou o arame e a confusão começou.
— A poetic or regional way to say barbed wire.
A roseira parecia um arame de espinhos.
Se confunde a menudo con
Fio is for electricity or thread; arame is for structural metal.
Linha is for sewing or fishing; arame is much stiffer.
Corda is rope or musical strings; arame is the raw metal material.
Modismos y expresiones
— To be in a very difficult or precarious situation, like a tightrope walker.
Com essas dívidas, ele está andando no arame.
informal— To try to maintain a difficult balance in life or business.
O governo está se equilibrando no arame para não subir os impostos.
neutral— A proverb meaning you can't imprison someone's ideas or spirit.
Pode me prender, mas cerca de arame não segura pensamento.
literary— To wear braces (slang/informal in some regions).
O menino agora tem arame nos dentes.
informal— Someone who is slippery or hard to catch/convince (slang).
Não confie nele, ele é arame liso.
slang— To pay up or give money (older slang).
Ele teve que dar o arame para sair da confusão.
archaic slang— Held together by a thread; very fragile.
O acordo está preso por um arame.
informal— To break a connection or stop a flow.
A empresa cortou o arame do financiamento.
metaphorical— Something very expensive or high quality (metaphorical).
Aquela joia é feita com arame de ouro.
neutralFácil de confundir
Both translate to 'wire' in English.
Fio is flexible/electrical; arame is stiff/structural.
O fio da TV vs. o arame da cerca.
Both are metallic strands.
Cabo is a thick bundle; arame is a single strand.
Cabo de aço vs. arame liso.
Both are metal rods.
Haste is rigid and straight; arame is flexible and coiled.
Haste da bandeira vs. rolo de arame.
Both used in construction.
Vergalhão is very thick rebar; arame is thin and used for tying.
Vergalhão na viga vs. arame para amarrar.
A clip is made of arame.
Clipe is the specific object; arame is the material.
Use um clipe para o papel.
Patrones de oraciones
O [noun] é [adjective].
O arame é forte.
Eu preciso de [noun].
Eu preciso de arame.
Ele [verb] o [noun] com [tool].
Ele cortou o arame com o alicate.
A [noun] é feita de [material].
A cerca é feita de arame.
O uso de [noun] [verb] a [context].
O uso de arame revolucionou a indústria.
Dada a [property] do [noun]...
Dada a maleabilidade do arame...
Cuidado com o [noun]!
Cuidado com o arame!
Um rolo de [noun].
Um rolo de arame.
Familia de palabras
Sustantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Cómo usarlo
Common in rural and industrial contexts; occasional in urban daily life.
-
A arame
→
O arame
Arame is a masculine noun.
-
Arame de eletricidade
→
Fio elétrico
Arame is not used for insulated electrical wires.
-
Fio farpado
→
Arame farpado
The set phrase for barbed wire always uses 'arame'.
-
Arame de violão
→
Corda de violão
Musical instruments use 'cordas', even if made of metal.
-
Arames farpado
→
Arames farpados
Adjectives must agree in plural with the noun.
Consejos
Tool pairing
Always learn 'alicate' (pliers) alongside 'arame', as they are used together.
Gender reminder
Think of a 'Man of Steel' to remember 'arame' is masculine (o arame).
Electricity warning
Never use 'arame' for electrical contexts; use 'fio' to avoid confusion.
Regional slang
If someone in a rural area says they are 'sem arame', they are likely broke.
Sharpness
Remember that 'arame farpado' is sharp! 'Farpado' comes from 'farpa' (splinter/barb).
Construction type
Ask for 'arame recozido' if you need the soft black wire for tying rebar.
Artistic wire
For crafts, look for 'arame de alumínio' as it is very easy to bend.
Buying by weight
In Brazil, arame is often sold by weight (quilo) rather than length.
The 'R' sound
The 'r' in arame is like the 'dd' in 'ladder'. Practice that quick tap!
Circus metaphor
'Andar no arame' is a great way to describe a stressful week.
Memorízalo
Mnemotecnia
Think of an 'ARM' made of 'ARAME'. It's strong, metallic, and can bend at the elbow.
Asociación visual
Imagine a shiny roll of silver wire sitting on a wooden fence post in the sun.
Word Web
Desafío
Try to find three things in your house made of 'arame' and name them in Portuguese.
Origen de la palabra
Derived from the Latin 'aramen', which referred to copper or bronze (aes, aeris). Over time, in the Iberian Peninsula, it came to mean wire made of these or other metals.
Significado original: Copper or bronze object/material.
Romance (Latin)Contexto cultural
Be careful when discussing 'arame farpado' in the context of borders or prisons, as it can be a sensitive political topic.
In English, 'wire' is a catch-all term. In Portuguese, using 'arame' for a computer cable sounds like you're going to use a piece of fence to charge your phone.
Practica en la vida real
Contextos reales
Hardware Store
- Quanto custa o rolo de arame?
- Vocês têm arame farpado?
- Quero um arame mais fino.
- Esse arame enferruja?
Farm/Rural
- O gado quebrou o arame.
- Precisamos esticar o arame.
- A cerca é de arame liso.
- O arame está frouxo.
Construction
- Use o arame recozido.
- Amarre bem os arames.
- Onde está o cortador de arame?
- O arame de aço é melhor.
Art/Crafts
- Vou fazer uma flor de arame.
- O arame é fácil de moldar.
- Preciso de arame de cobre.
- A escultura é toda de arame.
Home Repair
- Prendi com um arame.
- Ache um pedaço de arame.
- O arame soltou.
- Cuidado para não se furar no arame.
Inicios de conversación
"Você já tentou fazer artesanato com arame?"
"Qual a diferença entre arame farpado e arame liso na sua opinião?"
"Você sabia que em algumas regiões arame significa dinheiro?"
"Onde posso comprar um rolo de arame por aqui?"
"Você já se machucou em um arame farpado?"
Temas para diario
Descreva uma situação onde um simples pedaço de arame salvou o seu dia.
Escreva sobre as divisões de terras feitas por cercas de arame.
Imagine que você é um artista. Que tipo de escultura de arame você criaria?
Reflita sobre a expressão 'andar no arame' e uma época em que você se sentiu assim.
Como o mundo seria diferente se o arame não tivesse sido inventado?
Preguntas frecuentes
10 preguntasNo, that would be a 'cabo' or 'fio'. 'Arame' implies a bare metal wire used for things like fences.
It is masculine: o arame.
It is barbed wire, commonly used for security and farm fences.
In old Brazilian slang, yes, but it's not very common today.
You usually say 'alicate de corte'.
Yes, 'arame de prata' or 'arame de cobre' are common in crafts.
Yes, 'arames'.
It is wire coated with zinc to prevent rusting.
Technically they are made of wire, but you should call them 'cordas'.
The verb 'amarrar' (to tie) is very common.
Ponte a prueba 180 preguntas
Write a sentence using 'arame farpado'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I need to cut the wire.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe an 'arame' in Portuguese (3 words).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with the verb 'amarrar' and 'arame'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
What is the slang meaning of 'arame'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The roll of wire is heavy.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a wire sculpture.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Be careful with the wire!'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
How do you say 'copper wire' in Portuguese?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a rusty wire.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Where can I buy wire?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'arame galvanizado'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He is walking on a tightrope (metaphor).'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
What is 'arame recozido' used for?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The wire is too thick.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with 'rolo' and 'arame'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Tie it with a piece of wire.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
How do you say 'wire mesh'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a bird in a cage (arame).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Stainless steel wire is expensive.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'arame' three times with the correct 'r' sound.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'O arame é de metal.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Cuidado com o arame farpado.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Eu preciso de um rolo de arame.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Pode cortar o arame para mim?'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'O arame está enferrujado.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Vou amarrar com arame.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'A cerca de arame é alta.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'O arame de cobre é bonito.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Não tenho arame para sair hoje.' (slang)
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'O arame recozido é flexível.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Estique o arame com o alicate.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'O arame da rolha saltou.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'A escultura é toda de arame.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'A bitola do arame é fina.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'O arame galvanizado é prateado.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Cuidado, o arame está cortante!'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Onde está o cortador de arame?'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'O arame de aço é muito duro.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'A tela de arame é resistente.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Identify the word: /ɐˈɾɐ.mɨ/
Does 'arame' sound like 'ame'?
How many syllables do you hear in 'arame'?
Which syllable is stressed in 'arame'?
Is the 'r' in 'arame' long or short?
Identify the phrase: 'Arame farpado'.
Identify the phrase: 'Rolo de arame'.
Identify the phrase: 'Arame de cobre'.
Identify the phrase: 'Pedaço de arame'.
Identify the phrase: 'O arame quebrou'.
Identify the phrase: 'Dobrar o arame'.
Identify the phrase: 'Arame galvanizado'.
Identify the phrase: 'Arame recozido'.
Identify the phrase: 'Andar no arame'.
Identify the phrase: 'Bitola do arame'.
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'arame' is your go-to term for structural metal wire. Whether you're talking about a farm fence (arame farpado) or a craft project, remember it's masculine and specifically metallic. Example: 'Corte o arame com o alicate' (Cut the wire with the pliers).
- Arame means metal wire in Portuguese.
- It is a masculine noun: o arame.
- Commonly used in 'arame farpado' (barbed wire).
- Distinguished from 'fio' (electrical wire/thread).
Tool pairing
Always learn 'alicate' (pliers) alongside 'arame', as they are used together.
Gender reminder
Think of a 'Man of Steel' to remember 'arame' is masculine (o arame).
Electricity warning
Never use 'arame' for electrical contexts; use 'fio' to avoid confusion.
Regional slang
If someone in a rural area says they are 'sem arame', they are likely broke.
Contenido relacionado
Frases relacionadas
Más palabras de home
à direita de
A2To the right side of something or someone.
à esquerda de
A2To the left side of something or someone.
a gás
B1A gas. Se utiliza para aparatos o vehículos que funcionan con gas como combustible.
a minha
B1My (feminine singular possessive determiner).
a nossa
B1Nuestra (femenino singular). Es la nuestra.
a tua
B1Tu (informal, femenino). 'Tu idea' se traduce como 'a tua ideia'.
abafado
A2El clima está muy sofocante hoy, parece que va a llover.
abaixo de
A2El gato está abaixo de la mesa.
abajur
A2Un abajur es una lámpara de mesa con pantalla.
abrir à chave
A2Abrir con llave. La acción de usar una llave para desbloquear algo.