At the A1 level, 'cochilo' is a useful word to describe your daily routine. You can use it in simple sentences like 'Eu tiro um cochilo' (I take a nap) or 'O bebê tira um cochilo'. It helps you talk about resting and sleeping. You don't need to know the complex meanings yet. Just remember it is a short sleep during the day. It is a masculine noun, so we say 'o cochilo' or 'um cochilo'. You might use it when talking about what you do after lunch or on the weekend. It is a friendly, common word that you will hear very often in Brazil. Focus on the phrase 'tirar um cochilo' as a single block of meaning. This will help you sound more natural than trying to translate 'take a nap' word by word. Even at this basic level, knowing 'cochilo' helps you express a very human need for rest in a way that Portuguese speakers do every day.
At the A2 level, you can begin to expand how you describe a 'cochilo'. You might add simple adjectives: 'um cochilo curto' (a short nap) or 'um cochilo bom' (a good nap). You can also start using different tenses, such as the past: 'Ontem eu tirei um cochilo de meia hora'. You should be able to distinguish 'cochilo' from 'sono' (night sleep). At this stage, you might also notice the verb 'cochilar'. For example, 'Meu avô está cochilando na poltrona'. You can use 'cochilo' to explain why you have more energy in the evening or why you were unavailable for a phone call. It's a key part of discussing health and well-being. You might also encounter the diminutive 'cochilinho', which is very common and makes your speech sound more 'Brazilian' and informal. Practice using it with time expressions like 'depois do almoço' (after lunch) or 'à tarde' (in the afternoon).
By B1, you should be comfortable using 'cochilo' in more complex sentence structures, including those with conjunctions and subordinate clauses. For instance: 'Embora eu estivesse ocupado, decidi tirar um cochilo porque estava exausto'. You can also start using the word in its figurative sense to mean a 'lapse in attention', which is common in sports or news. You should be familiar with common collocations like 'pegar no cochilo' (to catch someone napping/off guard). At this level, you can discuss the cultural importance of the nap in different Portuguese-speaking countries. You might compare the 'sesta' in Portugal with the 'cochilo' in Brazil. You can also talk about the benefits of napping using more varied vocabulary, such as 'revigorante' (invigorating) or 'reparador' (restorative). Your understanding of the word should now include its role in social etiquette—knowing when it is appropriate to mention taking a nap and when it might seem lazy.
At the B2 level, you should be able to use 'cochilo' fluently in both its literal and metaphorical senses. You can engage in debates about the 'nap culture' in modern society, using 'cochilo' to discuss productivity, sleep hygiene, and corporate wellness programs. You should be able to use the word in idiomatic expressions and understand its use in literature or journalism. For example, you might analyze a news headline like 'O cochilo da oposição permitiu a votação do projeto', understanding that 'cochilo' here refers to a political oversight. You should also be aware of regional synonyms and slang, such as 'pestana' or 'soneca', and know when to choose one over the other based on the register of the conversation. Your pronunciation should be natural, and you should be able to use the word in the conditional or subjunctive moods: 'Se eu tivesse tempo, tiraria um cochilo agora'.
At the C1 level, your use of 'cochilo' should reflect a deep understanding of its nuances and cultural associations. You can use it to add color and precision to your descriptions, perhaps using it in a narrative to describe a character's state of mind or the atmosphere of a place. You should be able to discuss the etymology and the subtle differences between 'cochilo', 'sesta', and 'letargia'. You can use the word in sophisticated metaphorical ways, perhaps in a business context to describe a strategic failure or in a philosophical discussion about the nature of time and rest. You are expected to handle the word in all grammatical contexts, including complex passive constructions or as part of compound nouns. You should also be sensitive to the rhythmic qualities of the word in speech and writing, using it to create specific stylistic effects. Your understanding of 'cochilo' is now not just as a vocabulary item, but as a window into the Lusophone psyche and its relationship with work and leisure.
At the C2 level, you have complete mastery over 'cochilo'. You can use it with the same level of nuance as a highly educated native speaker. This includes using it in wordplay, puns, or high-level literary analysis. You might explore the sociolinguistic aspects of the word, such as how its usage has changed with urbanization and the shift away from agrarian lifestyles. You can effortlessly switch between the literal meaning of a physical nap and the abstract meaning of a cognitive or systemic failure. You might use 'cochilo' in a professional lecture on sleep science or in a critique of a complex legal document where a 'cochilo' (oversight) led to a significant loophole. Your command of the word includes an awareness of its historical roots and its varied manifestations across the entire Lusophone world, from Maputo to Macau, from Lisbon to Luanda. You can use 'cochilo' to convey irony, humor, or gravity, demonstrating a perfect grasp of register, tone, and context.

cochilo en 30 segundos

  • Cochilo means a short sleep or nap taken during the day to restore energy.
  • It is a masculine noun and is most commonly used with the verb 'tirar'.
  • Beyond sleep, it can metaphorically mean a mistake, lapse, or oversight in judgment.
  • Culturally, it is a staple of Lusophone daily life, especially in warmer climates.
The Portuguese word cochilo refers to a brief period of sleep, typically taken during the day. While it translates directly to 'nap' in English, the cultural weight and usage nuances in the Lusophone world provide a richer context. A cochilo is rarely a planned, deep sleep of several hours; rather, it is that restorative, often spontaneous moment of rest that follows a heavy meal or occurs during a quiet afternoon. In Brazil, the cochilo is a common household term, often associated with the 'rede' (hammock) in the North and Northeast, or the sofa in the urban Southeast. It represents a break from the tropical heat or a pause in a hectic schedule. Understanding cochilo requires recognizing it as a noun derived from the verb cochilar, which carries the connotation of 'nodding off' or 'dosing'.
Semantic Range
The term covers everything from a five-minute 'power nap' to a solid hour of afternoon rest. It is less formal than 'sesta' and more common in daily conversation.

Não há nada melhor do que um cochilo revigorante após o almoço de domingo.

Translation: There is nothing better than a refreshing nap after Sunday lunch.
In European Portuguese, while 'cochilo' is understood, 'sesta' is frequently used to describe the traditional post-lunch rest, whereas 'cochilo' might imply a more accidental or light sleep. Historically, the act of 'cochilar' was often associated with elderly people or children, but modern wellness trends in Brazil have reclaimed the 'cochilo' as a vital component of productivity and mental health. When you hear a Brazilian say 'Vou dar um cochilinho', the use of the diminutive '-inho' adds a layer of affection and brevity to the act, suggesting a cozy, short-lived pleasure.

O bebê finalmente pegou no sono e agora está tirando um cochilo profundo.

Cultural Nuance
In rural areas, the cochilo is synchronized with the position of the sun, whereas in cities, it is a luxury squeezed between shifts.

Ele deu um cochilo durante a reunião e ninguém percebeu.

Physicality
The word often evokes the image of 'pescar' (fishing), which is slang for the head-nodding motion of someone trying to stay awake but failing.

Aquele cochilo de dez minutos me deu energia para o resto do dia.

The term is also used metaphorically to describe a lapse in attention or a mistake. If a goalkeeper misses a ball, a commentator might say 'Que cochilo da defesa!', meaning the defense was 'asleep' or inattentive. This versatility makes 'cochilo' a high-frequency word across various registers of Portuguese.
Using cochilo correctly involves mastering its common verbal partners: tirar and dar. While both are used, 'tirar um cochilo' is the most idiomatic way to say 'to take a nap'. You can also use 'pegar no cochilo', which implies the transition into sleep. To describe the quality of the nap, adjectives like 'rápido' (quick), 'revigorante' (invigorating), or 'pesado' (heavy) are frequently employed.
Common Collocations
Tirar um cochilo (to take a nap); Dar um cochilo (to have a nap); Cochilo da tarde (afternoon nap); Cochilo de beleza (beauty sleep).

Eu costumo tirar um cochilo de vinte minutos logo após o almoço.

When discussing the duration, you might say 'um cochilo curto' or 'um cochilo longo'. In more formal contexts, you might replace 'cochilo' with 'breve repouso', though this is rare in spoken language.

Se você sentir cansaço ao dirigir, pare para um cochilo rápido em um local seguro.

Adjective Pairing
Cochilo reparador (restorative nap); Cochilo profundo (deep nap); Cochilo interrompido (interrupted nap).

O despertador tocou bem no meio do meu cochilo.

In the passive sense, you can talk about someone being 'caught' napping. 'Pegar alguém no cochilo' means to catch someone off guard or literally sleeping when they shouldn't be.

O atacante aproveitou o cochilo da zaga para marcar o gol.

Prepositional Use
'Durante o cochilo' (during the nap); 'Após o cochilo' (after the nap); 'Para um cochilo' (for a nap).

Ela estava tão cansada que qualquer cochilo já ajudava.

This word is also found in literature and music, often portraying a sense of peace or the slow pace of life in tropical climates. When writing, use 'cochilo' to add a natural, everyday feel to your Portuguese, avoiding overly formal terms for sleep unless the situation specifically demands it.
You will hear cochilo in a variety of settings, ranging from the most intimate family environments to the intensity of a sports broadcast. In a Brazilian home, it is one of the most common words during the 'pós-almoço' (post-lunch) period. Parents might tell their children 'Vá tirar um cochilo' to manage afternoon grumpiness, or a spouse might say 'Vou dar um cochilo de dez minutos' before heading back to work. On television, particularly during football (soccer) matches, 'cochilo' is a favorite term for commentators describing a mental lapse by a player.
Everyday Settings
Living rooms, bedrooms, beach houses, and public transport (where you see many people 'cochilando').

Acordei do cochilo sem saber que dia era hoje.

In the workplace, although 'cochilar' is generally discouraged, the rise of 'nap rooms' in tech companies has brought the word into the corporate lexicon. You might hear colleagues discussing the benefits of a 'cochilo energético' (power nap). In medical contexts, doctors might advise patients on the length of a healthy 'cochilo' to avoid interfering with nighttime sleep.

O médico recomendou um cochilo curto para melhorar a concentração.

Media Usage
News headlines often use 'cochilo' to describe government oversights or legislative errors (e.g., 'Cochilo do governo permite aprovação de lei polêmica').

Não deixe um cochilo na segurança comprometer seus dados.

Regional Differences
While 'cochilo' is universal, in some parts of Brazil, you might hear 'soneca' as a perfect synonym, often used for children.

A gata está em seu cochilo habitual em cima do teclado.

Ultimately, 'cochilo' is a word of comfort and human frailty, capturing those moments when the body demands a pause, whether planned or accidental.
One of the most frequent mistakes English speakers make when using cochilo is treating it like the verb 'sleep' (sono/dormir). A 'cochilo' is specifically short and usually during the day. You wouldn't say 'Tive um bom cochilo de 8 horas ontem à noite'; for that, you use 'sono'. Another error involves the verb choice. As mentioned, 'fazer um cochilo' is a common literal translation of 'to make/do a nap' which is incorrect in Portuguese. Stick to 'tirar' or 'dar'.
Common Errors
Using 'sesta' for every nap (sesta is specifically post-lunch); confusing 'cochilo' with 'sonho' (dream); forgetting the masculine gender.

Errado: Eu fiz um cochilo. Correto: Eu tirei um cochilo.

Learners often confuse 'cochilar' (to nap) with 'cozinhar' (to cook) because of the similar phonetic start, though the meanings are worlds apart. Additionally, ensure you don't confuse 'cochilo' with 'conchinha' (spooning). While you can 'tirar um cochilo de conchinha' (take a nap while spooning), they are distinct terms.

O aluno deu um cochilo na prova e esqueceu de virar a página.

Here, 'cochilo' means a lapse or mistake.
Gender and Agreement
Always 'O cochilo'. Beginners often mistakenly say 'A cochilo' because 'sesta' is feminine.

Não confunda: 'Estou com sono' (I am sleepy) vs 'Vou tirar um cochilo' (I am going to take a nap).

Register Errors
Using 'cochilo' in a very formal academic paper about sleep cycles might be too informal; 'episódios de sono diurno' or 'sesta' might be preferred.

A professora percebeu o cochilo do estudante durante a aula de história.

By avoiding these pitfalls, you will use 'cochilo' with the natural ease of a native speaker, reflecting both the literal and figurative meanings of the word.
To expand your vocabulary beyond cochilo, it is helpful to look at its synonyms and related terms, each carrying a different flavor. Soneca is perhaps the closest synonym, often used for children or to describe a cozy, light sleep. Sesta, as previously mentioned, is more traditional and specifically refers to the rest taken after the midday meal, deeply rooted in Mediterranean and Latin American cultures.
Synonym Comparison
Cochilo: General, can be accidental. Sesta: Cultural, usually planned. Soneca: Cute, informal, often for kids. Pestana: Slang, very short (literally 'eyelash').

Vou tirar uma soneca rápida antes da festa.

For a more poetic or literary context, you might use quebranto or dormidinha. In technical terms, sleep researchers might use sono polifásico to describe a pattern that includes multiple cochilos.

Ele fechou os olhos para uma pestana de cinco minutos.

Antonyms
Vigília (state of being awake); Insônia (insomnia); Despertar (awakening); Atividade (activity).

O estado de vigília constante é exaustivo para o cérebro.

Metaphorical Alternatives
Desatenção (inattention); Distração (distraction); Lapso (lapse); Vacilo (slang for mistake/slip-up).

Aquele erro foi um verdadeiro vacilo da nossa parte.

Understanding these alternatives allows you to choose the exact shade of meaning you need, whether you are describing a baby's afternoon rest or a teammate's critical error during a match.

How Formal Is It?

Dato curioso

In some rural Portuguese dialects, the word was associated with the sound of a small bell or a rhythmic tap, reflecting the repetitive nature of nodding off.

Guía de pronunciación

UK /kʊˈʃi.lu/
US /koʊˈʃi.loʊ/
The stress is on the second syllable: co-CHI-lo.
Rima con
estilo aquilo quilo sigilo vacilo asilo crocodilo tranquilo
Errores comunes
  • Pronouncing 'ch' as 'k' (like in 'chaos'). It should be 'sh'.
  • Stress on the first syllable.
  • Making the final 'o' too long or clear.
  • Confusing the 'i' sound with 'e'.
  • Nasalizing the vowel sounds incorrectly.

Nivel de dificultad

Lectura 2/5

Easy to recognize in text once learned.

Escritura 3/5

Requires remembering the 'ch' spelling and masculine gender.

Expresión oral 3/5

Pronunciation of 'ch' and the final 'o' needs practice.

Escucha 2/5

Very common and usually clear in speech.

Qué aprender después

Requisitos previos

sono descanso tarde tirar dormir

Aprende después

soneca sesta insônia sonhar despertar

Avanzado

onírico letargia torpor vigília reparador

Gramática que debes saber

Masculine noun agreement

O cochilo (The nap), um cochilo (a nap), cochilos (naps).

Verb 'tirar' usage

Eu tiro, tu tiras, ele tira um cochilo.

Diminutive formation

Cochilo -> Cochilinho (adds affection or emphasizes brevity).

Prepositional contraction

Do cochilo (de + o), no cochilo (em + o).

Adjective placement

Um cochilo rápido (adjective usually follows the noun).

Ejemplos por nivel

1

Eu tiro um cochilo à tarde.

I take a nap in the afternoon.

Subject + verb + object + time expression.

2

O bebê quer um cochilo.

The baby wants a nap.

'Um' is the masculine indefinite article.

3

Você tira cochilo?

Do you take a nap?

Interrogative sentence using intonation.

4

Meu pai tira um cochilo depois do almoço.

My father takes a nap after lunch.

'Depois do' means 'after the'.

5

Eu não tiro cochilo hoje.

I am not taking a nap today.

Negative sentence with 'não'.

6

O cochilo é bom.

The nap is good.

Simple adjective agreement.

7

Um cochilo rápido, por favor.

A quick nap, please.

Noun + adjective.

8

Gosto de tirar um cochilo no domingo.

I like to take a nap on Sunday.

'Gosto de' + infinitive verb.

1

Ontem eu tirei um cochilo muito longo.

Yesterday I took a very long nap.

Past tense 'tirei'.

2

Ela estava cansada e tirou um cochilo.

She was tired and took a nap.

Use of 'estava' (imperfect) for state.

3

Nós vamos tirar um cochilo antes do jantar.

We are going to take a nap before dinner.

Future with 'ir' + infinitive.

4

O gato sempre tira um cochilo no sol.

The cat always takes a nap in the sun.

Adverb 'sempre' frequency.

5

Você prefere um cochilo no sofá ou na cama?

Do you prefer a nap on the sofa or in bed?

Verb 'preferir'.

6

Aquele cochilo foi necessário.

That nap was necessary.

Demonstrative 'aquele'.

7

Não consigo dormir sem um cochilo à tarde.

I can't sleep without an afternoon nap.

'Sem' + noun.

8

Eles tiraram um cochilo de vinte minutos.

They took a twenty-minute nap.

Preposition 'de' indicating duration.

1

Apesar do barulho, ele conseguiu tirar um cochilo.

Despite the noise, he managed to take a nap.

Concession with 'Apesar de'.

2

Se eu tirar um cochilo agora, não dormirei à noite.

If I take a nap now, I won't sleep at night.

First conditional with future tense.

3

O cochilo da tarde é uma tradição em muitas famílias.

The afternoon nap is a tradition in many families.

Noun as a subject with 'tradição'.

4

Eu peguei meu irmão no cochilo enquanto ele deveria estudar.

I caught my brother napping while he should have been studying.

Idiomatic 'pegar no cochilo'.

5

Um cochilo revigorante pode melhorar sua produtividade.

An invigorating nap can improve your productivity.

Modal verb 'pode'.

6

Ela acordou de um cochilo profundo com o telefone tocando.

She woke up from a deep nap with the phone ringing.

'Acordar de' + noun.

7

Dizem que um cochilo de dez minutos é o ideal.

They say a ten-minute nap is ideal.

Impersonal 'Dizem que'.

8

Ele deu um cochilo durante o filme e perdeu o final.

He napped during the movie and missed the end.

Alternative verb 'dar'.

1

O governo deu um cochilo e a inflação subiu.

The government took a 'nap' (made a mistake) and inflation rose.

Figurative use of 'cochilo'.

2

É recomendável que você tire um cochilo se for dirigir à noite.

It is recommended that you take a nap if you are going to drive at night.

Subjunctive mood 'tire'.

3

A zaga do time deu um cochilo fatal no último minuto.

The team's defense made a fatal mistake in the last minute.

Metaphorical 'cochilo' in sports.

4

Muitas empresas agora incentivam o cochilo durante o expediente.

Many companies now encourage napping during working hours.

Vocabulary: 'expediente' (work hours).

5

O cochilo excessivo pode ser sinal de algum problema de saúde.

Excessive napping can be a sign of some health problem.

Gerund/Infinitive as subject.

6

Não deixe que um pequeno cochilo arruíne seus planos.

Don't let a small mistake ruin your plans.

Imperative with 'deixe'.

7

Ela descreveu o cochilo como o momento mais sagrado do dia.

She described the nap as the most sacred moment of the day.

Superlative 'mais sagrado'.

8

Sempre que viajo, tiro um cochilo para compensar o fuso horário.

Whenever I travel, I take a nap to compensate for the jet lag.

Conjunction 'Sempre que'.

1

O autor utiliza o cochilo do protagonista como metáfora para sua passividade.

The author uses the protagonist's nap as a metaphor for his passivity.

Literary analysis vocabulary.

2

Houve um cochilo na fiscalização que permitiu a entrada de produtos ilegais.

There was a lapse in inspection that allowed the entry of illegal products.

Formal 'Houve' (There was).

3

A sesta mediterrânea difere do cochilo urbano em sua duração e propósito social.

The Mediterranean siesta differs from the urban nap in its duration and social purpose.

Comparative structure.

4

O cochilo reparador é objeto de estudos neurocientíficos avançados.

The restorative nap is the subject of advanced neuroscientific studies.

Academic register.

5

Qualquer cochilo estratégico pode ser a diferença entre o sucesso e o fracasso.

Any strategic nap can be the difference between success and failure.

Abstract noun usage.

6

A negligência foi fruto de um cochilo administrativo sem precedentes.

The negligence was the result of an unprecedented administrative oversight.

Complex noun phrases.

7

Ele foi pego no cochilo pela pergunta inesperada do jornalista.

He was caught off guard by the journalist's unexpected question.

Passive voice 'foi pego'.

8

O cochilo da tarde, embora breve, reconfigura os níveis de cortisol no organismo.

The afternoon nap, although brief, reconfigures cortisol levels in the body.

Technical explanation.

1

A fenomenologia do cochilo revela camadas de resistência ao ritmo frenético do capital.

The phenomenology of the nap reveals layers of resistance to the frenetic pace of capital.

Philosophical/Sociological register.

2

Um cochilo hermenêutico na interpretação do texto pode levar a conclusões errôneas.

A hermeneutic lapse in the interpretation of the text can lead to erroneous conclusions.

Highly specialized terminology.

3

O cochilo, nesta obra, é o limiar entre a vigília consciente e o onirismo desenfreado.

The nap, in this work, is the threshold between conscious wakefulness and unbridled dreaminess.

Sophisticated literary critique.

4

A economia do sono sugere que o cochilo institucionalizado aumentaria o PIB.

The sleep economy suggests that institutionalized napping would increase the GDP.

Conditional mood 'aumentaria'.

5

Não se tratou de má-fé, mas sim de um cochilo procedimental da assessoria.

It was not a matter of bad faith, but rather a procedural oversight by the advisory team.

Formal negation 'Não se tratou de'.

6

O cochilo vespertino é o baluarte da sanidade em metrópoles caóticas.

The evening nap is the bulwark of sanity in chaotic metropolises.

Metaphorical 'baluarte'.

7

Subestimar o adversário foi o cochilo tático que selou o destino da batalha.

Underestimating the opponent was the tactical mistake that sealed the battle's fate.

Historical narrative style.

8

O cochilo pode ser visto como uma micro-utopia de descompressão temporal.

The nap can be seen as a micro-utopia of temporal decompression.

Neologism and abstract concepts.

Colocaciones comunes

tirar um cochilo
dar um cochilo
cochilo revigorante
cochilo da tarde
pegar no cochilo
cochilo rápido
acordar do cochilo
cochilo profundo
cochilo de beleza
cochilo pós-almoço

Frases Comunes

Vou tirar um cochilo.

— I'm going to take a nap. Used to announce a short rest.

Estou exausto, vou tirar um cochilo.

Um cochilinho não faz mal a ninguém.

— A little nap doesn't hurt anyone. Justifying the need for rest.

Trabalhei muito hoje, um cochilinho não faz mal a ninguém.

Acordar de um cochilo.

— To wake up from a nap. Describes the moment of returning to wakefulness.

Acordei de um cochilo meio confuso.

Não deixe o cochilo passar de 20 minutos.

— Don't let the nap exceed 20 minutes. Advice on nap duration.

Para não perder o sono à noite, não deixe o cochilo passar de 20 minutos.

Ele deu um cochilo na marcação.

— He made a mistake in marking (sports context).

O zagueiro deu um cochilo na marcação e o atacante marcou.

Pegar alguém no cochilo.

— To catch someone off guard. Often used in competitive or work situations.

A concorrência nos pegou no cochilo com o novo lançamento.

Estar no meio de um cochilo.

— To be in the middle of a nap. Explaining why someone didn't answer.

Desculpe, estava no meio de um cochilo quando você ligou.

Um cochilo para carregar as energias.

— A nap to recharge energies. Emphasizing the restorative aspect.

Preciso de um cochilo para carregar as energias para a festa.

O bebê está no cochilo.

— The baby is napping. Asking for quiet.

Fale baixo, o bebê está no cochilo.

Cochilo de olhos abertos.

— Napping with eyes open. Joking about someone who is zoned out.

Você está aí parado, parece que está num cochilo de olhos abertos.

Se confunde a menudo con

cochilo vs sono

Sono is general sleep or the feeling of being sleepy; cochilo is the specific act of a short nap.

cochilo vs sesta

Sesta is specifically the nap after lunch; cochilo can be any time of day.

cochilo vs sonho

Sonho means 'dream'. Don't confuse the act of napping with the content of the sleep.

Modismos y expresiones

"Pegar no cochilo"

— To catch someone by surprise or in a moment of inattention.

A pergunta do chefe o pegou no cochilo.

informal
"Dar um cochilo"

— Besides sleeping, it can mean making a mistake.

O advogado deu um cochilo e perdeu o prazo.

neutral
"Cochilo de gato"

— A very short and light sleep, like a cat's.

Fiz um cochilo de gato no ônibus.

informal
"Pescar um cochilo"

— To nod off while trying to stay awake (mimicking a fishing rod motion).

Ele estava pescando um cochilo durante a palestra.

slang
"Cochilo da morte"

— A very deep and long afternoon nap that leaves you groggy.

Aquele cochilo da morte me deixou tonto.

slang
"Não cochila!"

— Don't sleep! (Stay alert! Don't miss the opportunity!).

A promoção acaba logo, não cochila!

informal
"Quem cochila, o cachimbo cai"

— If you are inattentive, you will lose out/fail (Old proverb).

Fique atento aos seus investimentos, pois quem cochila, o cachimbo cai.

proverb
"Cochilo administrativo"

— A bureaucratic error or delay.

O atraso no pagamento foi apenas um cochilo administrativo.

formal/ironic
"Cochilo de beleza"

— A nap taken to look refreshed.

Vou fazer meu cochilo de beleza antes do encontro.

informal
"Cochilo eterno"

— A euphemism for death (rare but used in literature).

Ele partiu para o seu cochilo eterno.

literary

Fácil de confundir

cochilo vs cozinhar

Similar beginning sound.

Cozinhar means to cook; cochilar/cochilo means to nap.

Eu vou cozinhar o almoço e depois tirar um cochilo.

cochilo vs conchinha

Phonetic similarity and both relate to bed/sleep.

Conchinha is spooning (cuddling); cochilo is a nap.

Eles tiraram um cochilo de conchinha.

cochilo vs coelho

Similar spelling for beginners.

Coelho means rabbit; cochilo means nap.

O coelho está tirando um cochilo.

cochilo vs vacilo

Both can mean 'mistake' in slang.

Vacilo is always a mistake/slip-up; cochilo is primarily a nap and only metaphorically a mistake.

Foi um vacilo feio, você deu um cochilo na hora H.

cochilo vs colcha

Related to bedding.

Colcha is a bedspread/quilt; cochilo is the nap itself.

Use a colcha para tirar seu cochilo.

Patrones de oraciones

A1

Eu tiro um [noun].

Eu tiro um cochilo.

A2

Eu tirei um [adjective] cochilo.

Eu tirei um bom cochilo.

B1

Depois de [verb], eu tiro um cochilo.

Depois de almoçar, eu tiro um cochilo.

B2

Se eu [subjunctive], eu tiraria um cochilo.

Se eu pudesse, eu tiraria um cochilo.

C1

O cochilo foi causado por [noun].

O cochilo foi causado por falta de atenção.

C2

A análise do [noun] revela que...

A análise do cochilo administrativo revela que...

B1

Pegar alguém no [noun].

A polícia pegou o ladrão no cochilo.

A2

[Noun] de [time].

Cochilo de dez minutos.

Familia de palabras

Sustantivos

cochilo
cochilada

Verbos

cochilar

Adjetivos

cochilante

Relacionado

sono
soneca
sesta
dormida
repouso

Cómo usarlo

frequency

Extremely high in daily Brazilian Portuguese; high in European Portuguese.

Errores comunes
  • Eu fiz um cochilo. Eu tirei um cochilo.

    In Portuguese, we 'take' (tirar) a nap, we don't 'make' (fazer) one.

  • A cochilo é boa. O cochilo é bom.

    'Cochilo' is a masculine noun, so it requires masculine articles and adjectives.

  • Tirei um cochilo de oito horas ontem à noite. Dormi oito horas ontem à noite.

    A 'cochilo' is by definition short and usually during the day. For night sleep, use 'dormir' or 'sono'.

  • Eu estou com cochilo. Eu estou com sono.

    You feel 'sleepy' (sono), you don't feel 'nap' (cochilo). 'Cochilo' is the action/event.

  • O jogador deu uma cochila. O jogador deu um cochilo.

    Even when used metaphorically for a mistake, the word remains masculine.

Consejos

The Post-Lunch Rule

In many parts of Brazil, don't be surprised if people are less responsive between 1 PM and 2 PM. It's the prime 'cochilo' time.

Verb Pairing

Always pair 'cochilo' with 'tirar'. It's the most common mistake for English speakers to use 'fazer'.

Fishing for Naps

If you see someone's head nodding while they sit, you can say they are 'pescando' (fishing), which is a funny way to describe 'cochilar'.

The 20-Minute Rule

Brazilians often say a 20-minute 'cochilo' is better than a 2-hour one to avoid waking up 'grogue' (groggy).

Gender Consistency

Remember: O cochilo (Masculine), A sesta (Feminine), A soneca (Feminine). Don't mix them up!

Sports Talk

Use 'cochilo' when your favorite team makes a mistake. 'Que cochilo da defesa!' will make you sound like a local.

The SH sound

The 'ch' in Portuguese is always like 'sh'. Practice saying 'shilo' to get the end of the word right.

Diminutives

In a journal or blog, use 'cochilinho' to express a sense of comfort or a small luxury.

Asking Permission

It's polite to say 'Com licença, vou tirar um cochilo' if you are a guest in someone's home and need a rest.

Synonym Variety

Try to use 'soneca' for babies and 'cochilo' for adults to show you understand the subtle register difference.

Memorízalo

Mnemotecnia

Think of a 'COach' on a 'CHILL' afternoon taking a 'LO'ng-awaited nap. CO-CHI-LO.

Asociación visual

Imagine a person in a hammock (rede) in Brazil, eyes closed, with a 'shhh' (ch) sound surrounding them.

Word Web

sono tarde almoço tirar rápido descanso cama sofá

Desafío

Try to use 'cochilo' in three different contexts today: once for a physical nap, once for a mistake, and once in the diminutive form 'cochilinho'.

Origen de la palabra

The word 'cochilo' is a back-formation from the verb 'cochilar'. The verb itself has uncertain origins but is believed to be onomatopoeic, mimicking the sound of heavy breathing or the rhythmic nodding of the head while drowsy.

Significado original: To nod the head while sleeping or to sleep lightly.

Romance (Portuguese).

Contexto cultural

Avoid implying that 'cochilo' is related to laziness when speaking to someone who values it as a health necessity.

English speakers might find the widespread acceptance of the 'cochilo' surprising compared to the more rigid '9-to-5' work culture in the US or UK.

Mentioned in various Bossa Nova songs as a symbol of 'preguiça' (laziness/leisure). Commonly used in 'Turma da Mônica' comics when characters are resting. Frequently cited in Brazilian health blogs discussing the 'power nap'.

Practica en la vida real

Contextos reales

Daily Routine

  • Tirar um cochilo
  • Cochilo da tarde
  • Depois do almoço
  • Descansar um pouco

Sports

  • Cochilo da defesa
  • Deu um cochilo
  • Pegou no cochilo
  • Falha de atenção

Health

  • Cochilo revigorante
  • Cochilo curto
  • Sono diurno
  • Benefícios do cochilo

Work/Office

  • Cochilo administrativo
  • Cochilo estratégico
  • Pausa para o cochilo
  • Power nap

Childcare

  • Hora do cochilo
  • Cochilinho
  • O bebê está dormindo
  • Soneca da tarde

Inicios de conversación

"Você tem o hábito de tirar um cochilo depois do almoço?"

"Qual é a duração ideal de um cochilo para você se sentir bem?"

"Você prefere tirar um cochilo no sofá ou na sua própria cama?"

"Você já foi pego no cochilo em uma situação importante ou engraçada?"

"O que você acha das empresas que oferecem salas de cochilo para os funcionários?"

Temas para diario

Descreva como você se sente após um cochilo revigorante em um dia cansativo.

Escreva sobre uma vez que um 'cochilo' (erro) causou um problema para você.

Reflita sobre a importância do descanso e do cochilo na sua cultura versus a cultura brasileira.

Imagine um mundo onde o cochilo da tarde é obrigatório por lei. Como seria a sociedade?

Relate um sonho interessante que você teve durante um curto cochilo à tarde.

Preguntas frecuentes

10 preguntas

Yes, 'cochilo' is understood and used in Portugal, though 'sesta' is more traditional for the specific post-lunch rest. 'Cochilo' might be used for any short, spontaneous sleep.

It is better to avoid it. Use 'tirar um cochilo' or 'dar um cochilo'. 'Fazer' sounds like a literal translation from English and is not idiomatic.

They are very similar. 'Soneca' is slightly more informal and often used for children or when you want to sound 'cute' or cozy. 'Cochilo' is the standard, neutral term.

No, 'cochilo' is the noun. The verb is 'cochilar'. For example: 'Eu cochilo' (I nap) vs 'O meu cochilo' (My nap).

There is no fixed time, but it usually ranges from 10 minutes to an hour. Anything longer might be called 'uma dormida' or just 'sono'.

It is masculine: 'o cochilo'. Even though 'sesta' and 'soneca' are feminine, 'cochilo' follows the masculine rule.

It means a player was inattentive or distracted, allowing the opponent to take advantage. It's like saying the player was 'asleep at the wheel'.

Very common! Brazilians love using diminutives to make things sound more pleasant or shorter. 'Vou dar um cochilinho' sounds very natural.

No. If you sleep for 8 hours at night, it's 'sono'. If you wake up at 3 AM and sleep for 20 minutes, you might call that a 'cochilo', but usually it's for daytime.

It is neutral. You can use it in a newspaper or in a conversation with your boss, but in a very formal scientific paper, you might use 'sono diurno'.

Ponte a prueba 200 preguntas

writing

Escreva uma frase sobre o seu hábito de tirar cochilos.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Descreva os benefícios de um cochilo revigorante.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Como você diz 'I caught him napping' em português?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Crie um diálogo curto entre duas pessoas sobre tirar um cochilo.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Use a palavra 'cochilo' em um contexto esportivo.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Explique a diferença entre cochilo e sono.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Escreva uma frase usando o diminutivo 'cochilinho'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Traduza: 'A quick nap is what I need'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Descreva um 'cochilo administrativo'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Qual a sua opinião sobre o cochilo no trabalho?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Escreva um bilhete pedindo para não ser acordado do cochilo.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Use 'cochilo' para descrever um erro de um amigo.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Traduza: 'The baby woke up from his nap'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

O que você faz logo após o cochilo?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Descreva o lugar ideal para um cochilo.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Escreva sobre a tradição da sesta.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Crie uma frase com 'pegar no cochilo' em sentido literal.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Traduza: 'I never take naps on Mondays'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Use 'cochilo' em uma frase sobre saúde.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Escreva uma pequena história (3 frases) sobre um cochilo.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Pronuncie a palavra 'cochilo' enfatizando a sílaba correta.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Diga: 'Eu vou tirar um cochilo agora'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Use a palavra 'cochilo' para explicar por que você está atrasado (invente uma desculpa).

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Pergunte a um amigo se ele quer tirar um cochilo.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Descreva o seu cochilo ideal em voz alta.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Conte uma história curta sobre um cochilo que deu errado.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Diga a frase: 'A zaga deu um cochilo feio'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Use o diminutivo 'cochilinho' em uma frase carinhosa.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Explique para alguém o que é um 'power nap' em português.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Pronuncie 'cochilando' corretamente.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Diga: 'Não me pegue no cochilo!'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Fale sobre a importância do descanso usando 'cochilo'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Como você diria 'I'm sleepy' vs 'I'll nap'?

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Diga: 'Um cochilo de dez minutos já ajuda'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Pratique a frase: 'O bebê acordou do cochilo'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Diga: 'Que cochilo administrativo terrível!'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Fale: 'Sempre tiro um cochilo aos domingos'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Descreva a sensação de acordar de um cochilo.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Diga: 'Ele está pescando um cochilo'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Como você pediria silêncio para alguém que está cochilando?

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Ouça e identifique: 'Vou tirar um cochilo'. O que a pessoa vai fazer?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Ouça: 'O cochilo foi interrompido'. A pessoa terminou de dormir?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Ouça: 'Cochilo da tarde'. Em que período do dia ocorre?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Ouça: 'Peguei ele no cochilo'. Foi uma surpresa?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Ouça: 'Um cochilinho rápido'. É um sono longo?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Ouça: 'Cochilo administrativo'. É sobre sono?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Ouça: 'Acordei do cochilo grogue'. Como a pessoa se sente?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Ouça: 'Dê um cochilo'. É um conselho ou ordem?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Ouça: 'O bebê está no cochilo'. Devemos falar alto?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Ouça: 'Nada como um cochilo revigorante'. A pessoa gosta de cochilos?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Ouça: 'Ele cochilou na marcação'. É sobre futebol?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Ouça: 'Tirar um cochilo de conchinha'. Como eles estão dormindo?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Ouça: 'O cochilo é sagrado'. O que isso significa?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Ouça: 'Cochilo de beleza'. Para que serve?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Ouça: 'Não cochila na frente do computador'. O que a pessoa está fazendo?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

/ 200 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!