Cochilo is the standard Portuguese word for a short, refreshing daytime nap.
30 सेकंड में शब्द
- A brief, light sleep taken during the day.
- Commonly paired with the verb 'tirar' in daily conversation.
- Can metaphorically mean a momentary lapse in attention.
Visão Geral
O substantivo 'cochilo' descreve um estado de sono superficial e de curta duração. Diferente do sono noturno, que é profundo e estruturado em ciclos completos, o cochilo é uma pausa estratégica. No português brasileiro e europeu, a palavra é amplamente utilizada em todas as faixas etárias e classes sociais. 2) Padrões de Uso: A construção gramatical mais comum é o uso do verbo 'tirar' (tirar um cochilo). No entanto, também é frequente encontrar 'dar um cochilo', especialmente quando se refere a um ato involuntário ou a uma falha de atenção. 3) Contextos Comuns: O contexto mais clássico é o 'cochilo após o almoço', uma prática cultural em muitos países lusófonos. Além do sentido literal de dormir, o termo pode ser usado metaforicamente para indicar que alguém não estava prestando atenção a algo importante (ex: 'A defesa do time deu um cochilo e sofreu o gol'). 4) Comparação com Palavras Semelhantes: Enquanto 'cochilo' é o termo padrão e neutro, 'soneca' é uma alternativa mais informal e carinhosa, frequentemente usada com crianças. Já a palavra 'sesta' possui um tom mais literário ou formal, referindo-se especificamente ao descanso prolongado do início da tarde, muito associado a tradições rurais ou mediterrâneas. 'Pestana' é uma gíria mais antiga ('tirar uma pestana').
उदाहरण
Vou tirar um cochilo rápido antes da reunião.
everydayI'm going to take a quick nap before the meeting.
O erro no relatório foi fruto de um cochilo da equipe de revisão.
formalThe error in the report was the result of a lapse by the review team.
Parei o carro no acostamento para dar um cochilo, pois estava com sono.
informalI pulled over to the shoulder to take a nap because I was sleepy.
Estudos indicam que um cochilo de 20 minutos melhora a produtividade.
academicStudies indicate that a 20-minute nap improves productivity.
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
pegar no cochilo
to catch someone napping (literally or figuratively)
um cochilo revigorante
a refreshing nap
अक्सर इससे भ्रम होता है
Cochicho is a whisper (low-voice speaking), whereas cochilo is a short sleep.
Sesta is more formal and specifically refers to the rest after lunch, while cochilo is general.
व्याकरण पैटर्न
How to Use It
इस्तेमाल की जानकारी
The word 'cochilo' is extremely versatile. In a professional setting, avoid saying you 'took a cochilo' unless it's a very relaxed environment, as it might imply laziness. However, 'dar um cochilo' is a common way to describe a technical or administrative oversight without being overly aggressive.
सामान्य गलतियाँ
English speakers often try to translate 'take a nap' as 'fazer um cochilo', but 'fazer' is never used here; 'tirar' is the mandatory verb. Also, ensure you don't use 'cochilo' for a full night's sleep.
Tips
Master the verb 'tirar' for naps
Always use 'tirar um cochilo' to sound like a native speaker when talking about planned rest.
Don't confuse cochilo with cochicho
Cochilo means a nap, while 'cochicho' means a whisper. They sound similar but are unrelated.
The sacred post-lunch rest
In Brazil, taking a 'cochilo' after lunch is a common, though decreasing, habit in smaller cities.
शब्द की उत्पत्ति
From the verb 'cochilar', which is believed to have an onomatopoeic origin, mimicking the sound or the movement of the head nodding when someone is falling asleep while sitting.
सांस्कृतिक संदर्भ
In Portugal and Brazil, the 'cochilo' is often defended by health experts as a way to boost cognitive function, though modern corporate life has made it harder to practice than in the past.
याद रखने का तरीका
Think of a 'Coach' (coch-) resting on a 'Pillow' (-ilo). A Coach-Pillow is for a quick nap!
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
4 सवालAmbas significam a mesma coisa, mas 'soneca' soa um pouco mais informal ou infantil, enquanto 'cochilo' é o termo padrão.
A expressão mais natural e utilizada é 'tirar um cochilo'.
Sim, para descrever o ato de dormir, mas use com cautela se estiver se referindo a um erro (dar um cochilo), pois indica falta de atenção.
Sim, o verbo é 'cochilar', que significa o ato de dormir levemente ou começar a dormir sentado.
खुद को परखो
Preencha a lacuna com a forma correta do verbo usado com 'cochilo'.
Eu estava tão cansado que resolvi ___ um cochilo de dez minutos.
Em português, a colocação correta para 'nap' é 'tirar um cochilo'.
Identifique o significado metafórico de 'cochilo' na frase abaixo.
O governo deu um cochilo e a inflação subiu.
'Dar um cochilo' pode significar vacilar ou ser negligente em uma tarefa.
Coloque as palavras em ordem para formar uma frase coerente.
sempre / almoço / um / tiro / depois / cochilo / do / eu
Esta é a estrutura padrão SVO (Sujeito-Verbo-Objeto) com advérbios de tempo.
🎉 स्कोर: /3
Summary
Cochilo is the standard Portuguese word for a short, refreshing daytime nap.
- A brief, light sleep taken during the day.
- Commonly paired with the verb 'tirar' in daily conversation.
- Can metaphorically mean a momentary lapse in attention.
Master the verb 'tirar' for naps
Always use 'tirar um cochilo' to sound like a native speaker when talking about planned rest.
Don't confuse cochilo with cochicho
Cochilo means a nap, while 'cochicho' means a whisper. They sound similar but are unrelated.
The sacred post-lunch rest
In Brazil, taking a 'cochilo' after lunch is a common, though decreasing, habit in smaller cities.
उदाहरण
4 / 4Vou tirar um cochilo rápido antes da reunião.
I'm going to take a quick nap before the meeting.
O erro no relatório foi fruto de um cochilo da equipe de revisão.
The error in the report was the result of a lapse by the review team.
Parei o carro no acostamento para dar um cochilo, pois estava com sono.
I pulled over to the shoulder to take a nap because I was sleepy.
Estudos indicam que um cochilo de 20 minutos melhora a produtividade.
Studies indicate that a 20-minute nap improves productivity.
Related Content
संबंधित ग्रामर रूल्स
संबंधित मुहावरे
संबंधित शब्दावली
daily_life के और शब्द
abastecimento
C1The action of supplying something with something else; provision of goods.
abotoar
B2To fasten (clothing) with buttons.
abranger
C1To cover, encompass, or include a wide range of things.
abre
B1Opens (third person singular of 'abrir').
Abril
A1April
Abrir
A1To open
absenteísmo
C1The practice of regularly staying away from work or school without good reason.
absolutamente
A2In a complete or total manner; utterly.
abster-se
C1To refrain from doing or enjoying something.
academia
B2An institution for the advancement of art, science, or literature; higher education.