Fechado
Fechado en 30 segundos
- Fechado primarily means 'closed' and is the opposite of 'aberto'.
- It must agree in gender and number with the noun it describes (fechado/a/os/as).
- It can describe physical objects, overcast weather, or reserved personalities.
- In Brazilian slang, it is used to confirm a deal or agreement: 'Fechado!'
The Portuguese word fechado is a fundamental adjective that every learner must master early in their journey. At its most basic level, it translates to "closed" in English. Derived from the verb fechar (to close), it functions as the past participle used adjectivally. In the Lusophone world, this word is ubiquitous, appearing on shop doors, in weather forecasts, and within the complex nuances of human personality. Understanding 'fechado' requires more than just a dictionary definition; it requires an appreciation for how Portuguese speakers perceive boundaries, both physical and metaphorical. When you see a sign on a storefront in Lisbon or São Paulo that says 'Fechado,' it is a clear indicator of business hours, but the word's utility extends far beyond commercial transactions.
- Physical State
- Refers to objects like doors, windows, boxes, or eyes that are not open. Example: 'O livro está fechado' (The book is closed).
In a social context, 'fechado' takes on a fascinating psychological dimension. A person described as 'fechada' is someone who is introverted, reserved, or perhaps even guarded. This is not necessarily a negative trait, but it suggests a boundary between the individual's inner world and the public sphere. For English speakers, this is akin to saying someone is 'private' or 'kept to themselves.' Furthermore, the word is essential in the world of agreements and slang. In Brazil, 'fechado' is often used to confirm a deal or a plan, functioning much like the English 'deal' or 'it's a go.' If a friend suggests going to the beach and you reply 'Fechado!', you are enthusiastically agreeing to the plan.
O comércio local permanece fechado durante o feriado prolongado para descanso dos funcionários.
The meteorological application of 'fechado' is another layer of its versatile nature. When the sky is 'fechado,' it implies a heavy, overcast condition where the sun is completely obscured by clouds. This usage paints a picture of a sky that has 'closed' itself off, preventing light from reaching the earth. It is a common term in daily weather reports across Portugal, Brazil, Angola, and Mozambique. Additionally, in the context of clothing, 'fechado' can describe a garment that is buttoned up or has a high neckline. A 'vestido fechado' might be a conservative dress that covers most of the body. This reinforces the central theme of the word: the presence of a barrier or the completion of a boundary.
- Agreement Slang
- Commonly used in Brazil to signify 'Deal!' or 'I'm in!' for social plans.
— Vamos ao cinema amanhã? — Fechado! Passo na sua casa às oito.
Finally, we must consider the abstract and idiomatic uses. 'A sete chaves' is a common expression meaning 'under seven keys,' used to describe something kept strictly 'fechado' or secret. This highlights the cultural value placed on privacy and security. Whether you are dealing with a 'circuito fechado' (closed circuit TV) or a 'corpo fechado' (a spiritual concept of being protected from harm), the word 'fechado' serves as a linguistic anchor for concepts of containment, completion, and exclusion. By mastering this word, you gain a key to understanding how Portuguese speakers define the space between what is accessible and what is hidden.
- Weather Condition
- Describes an overcast sky. 'O tempo está fechado hoje' means 'The weather is cloudy/gloomy today.'
Ele sempre tem uma cara fechada, mas no fundo é uma pessoa muito gentil.
In summary, 'fechado' is a pillar of Portuguese vocabulary. Its evolution from a simple past participle to a multi-faceted adjective reflects the dynamic nature of the language. From the literal closing of a door to the figurative closing of a business deal, it encapsulates the essence of finality and boundary-setting. As you progress in your studies, you will find 'fechado' appearing in legal documents, literature, and street slang, each time carrying the weight of its core definition while adapting to the specific needs of the context. It is a word that truly opens doors to deeper linguistic comprehension, even if its literal meaning is the exact opposite.
Using fechado correctly involves understanding its role as an adjective and its relationship with the verbs ser and estar. In Portuguese, adjectives must agree in gender (masculine/feminine) and number (singular/plural) with the noun they modify. This is the first hurdle for English speakers, as 'closed' remains static in English. In Portuguese, if you are talking about a car (o carro), it is 'fechado.' If you are talking about a house (a casa), it is 'fechada.' If you have multiple cars, they are 'fechados,' and multiple houses are 'fechadas.' This grammatical harmony is essential for sounding natural and being understood accurately.
- Grammatical Agreement
- Masculine Singular: Fechado | Feminine Singular: Fechada | Masculine Plural: Fechados | Feminine Plural: Fechadas.
The choice between ser and estar is equally critical. Use estar when referring to a temporary state. For example, 'A janela está fechada' implies that the window is currently closed but can be opened later. This is the most common use for physical objects. In contrast, use ser when describing a permanent characteristic or an inherent quality. If you say 'Ele é uma pessoa fechada,' you are describing his personality as fundamentally introverted. The distinction between 'is currently closed' (state) and 'is a closed person' (characteristic) is a nuance that defines the elegance of Portuguese sentence structure.
Os portões do estádio já estão fechados para o início da partida.
When constructing sentences about business hours, 'fechado' is the standard term. You will often see signs on doors saying 'Fechado para almoço' (Closed for lunch). In more formal or legal contexts, you might encounter the word 'encerrado,' which also means closed or concluded. However, 'fechado' remains the more versatile and common choice for daily conversation. For instance, if you want to ask if a bank is closed, you would say: 'O banco está fechado?'. Note how the subject (o banco) precedes the verb (está), followed by the adjective (fechado).
- Business Context
- Commonly used to indicate that an establishment is not operating. Example: 'O museu fecha às segundas, então hoje está fechado.'
Infelizmente, chegamos tarde e o supermercado já estava fechado.
Another advanced usage involves the verb ficar, which often translates to 'to become' or 'to stay.' If you say 'O tempo ficou fechado de repente,' it means the weather suddenly became overcast. This highlights a change in state. Similarly, 'Ele ficou fechado no quarto o dia todo' means he stayed locked/closed in his room all day. This use of 'ficar' adds a temporal or resultative dimension to the adjective, showing how a situation evolved into being 'fechado.' Mastering these combinations allows you to describe dynamic events with precision.
- Resultative State with 'Ficar'
- Used to show a change. 'A negociação ficou fechada após horas de conversa' (The deal was closed/finalized after hours of talk).
As janelas devem permanecer fechadas durante a tempestade para evitar inundações.
To wrap up, sentence construction with 'fechado' is a gateway to understanding the broader mechanics of Portuguese adjectives. By paying attention to gender and number agreement, and choosing the correct auxiliary verb (ser, estar, or ficar), you can navigate a wide range of scenarios. Whether you are checking the status of a shop, describing a gloomy day, or finalizing a business agreement, 'fechado' is your go-to word. Practice these patterns until they become second nature, and you will find your ability to describe the world around you in Portuguese expanding rapidly.
In the daily life of a Lusophone country, fechado is a word that rings through the streets, shopping malls, and homes. One of the most common places you will hear it is in the commercial sector. As the clock strikes closing time, shopkeepers will announce to lingering customers, 'Estamos fechando' (We are closing), and soon after, the sign on the door will be flipped to 'Fechado.' If you are a tourist trying to visit a museum on a Monday, you might hear a local say, 'Hoje não abre, está fechado.' This immediate, practical application is the first encounter most learners have with the word.
- In Commerce
- Hear it at malls, banks, and markets. 'O shopping já está fechado a esta hora' (The mall is already closed at this hour).
Beyond the literal closing of doors, 'fechado' is a staple of Brazilian television and social media, particularly in the context of agreements. In reality shows or business news, you will hear the phrase 'Negócio fechado' (Deal closed). This signifies that a contract has been signed or a verbal agreement reached. In a more casual setting, among friends planning a weekend trip, someone might ask, 'Posso contar com você?' (Can I count on you?), and the response 'Fechado!' serves as a verbal handshake. It is punchy, definitive, and carries a sense of commitment that 'sim' (yes) sometimes lacks.
O apresentador gritou: "Negócio fechado!" e a plateia aplaudiu com entusiasmo.
The weather forecast is another prime location for this word. Meteorologists on the evening news will often describe the sky as 'céu fechado.' This is a descriptive way of saying it's a gray, sunless day. You might hear people in a café looking out the window and remarking, 'O tempo está ficando fechado, acho que vai chover' (The weather is getting 'closed', I think it's going to rain). This use of 'fechado' to describe the atmosphere adds a poetic yet practical layer to the word, suggesting the sky is shutting down its light.
- Weather Forecasts
- Used to describe heavy cloud cover. 'Amanhã teremos um dia de céu fechado em toda a região sul.'
Com o tempo fechado, os aviões não puderam decolar do aeroporto nesta manhã.
In social circles, particularly when discussing people, 'fechado' is used to describe personality types. You might overhear a conversation where someone says, 'Ele é muito fechado, quase não fala sobre a vida dele' (He is very closed/reserved, he hardly talks about his life). This is a common way to characterize someone who isn't an open book. Furthermore, in the context of transportation, you'll hear about 'compartimentos fechados' or 'vagões fechados.' On a bus or train, 'fechado' is the state of the doors before the vehicle moves. The automated voice might say, 'Portas fechadas' (Doors closed) before departing.
- Social Descriptions
- Used to describe reserved individuals. 'Ela parece fechada no início, mas é muito simpática quando você a conhece.'
Atenção: o acesso principal está fechado para manutenção preventiva.
Finally, in sports, especially football (soccer), a 'time fechado' (closed team) refers to a team that is playing very defensively, 'closing' their lines to prevent the opponent from scoring. Commentators will frequently use this to describe a tactical approach. Whether it's the physical closing of a shop, the metaphorical closing of a deal, the atmospheric closing of the sky, or the tactical closing of a defense, 'fechado' is a word that permeates every corner of Portuguese-speaking life. Listening for it in these varied contexts will greatly enhance your auditory comprehension and cultural fluency.
One of the most frequent mistakes English speakers make with fechado is neglecting gender and number agreement. In English, 'closed' works for everything—a closed door, closed windows, a closed shop. However, in Portuguese, failing to change 'fechado' to 'fechada' when referring to a feminine noun like porta (door) is a glaring error. Saying 'A porta está fechado' sounds as incorrect to a native speaker as saying 'The door are closed' does in English. Always identify the gender of the noun first: o restaurante (masculine) is 'fechado', but a loja (feminine) is 'fechada'.
- Agreement Errors
- Incorrect: 'As janelas estão fechado.' Correct: 'As janelas estão fechadas.' The adjective must match the plural feminine noun.
Another common pitfall is the confusion between fechado and encerrado. While both can mean 'closed,' they are not always interchangeable. 'Encerrado' is often more formal or implies a permanent or official conclusion. For example, a court case or a meeting is 'encerrado,' not usually 'fechado.' Using 'fechado' for a formal ceremony might sound too casual. Conversely, using 'encerrado' for a simple box or a window can sound overly dramatic or clinical. Beginners often stick to 'fechado' for everything, but as you progress, learning when to use the more formal 'encerrado' is key to sounding sophisticated.
Evite dizer 'o contrato está fechado' em contextos jurídicos muito rígidos; 'concluído' ou 'firmado' podem ser melhores.
A subtle but important mistake involves the translation of the English word 'close.' In English, 'close' can mean 'shut' (adjective/verb) OR 'near' (adverb/adjective of distance). Portuguese has two completely different words for these. 'Fechado' only means 'shut.' If you want to say 'The pharmacy is close to my house,' and you say 'A farmácia é fechada da minha casa,' you are actually saying the pharmacy is 'closed from' your house, which makes no sense. You must use perto for distance. This is a classic 'false friend' trap for English speakers due to the multiple meanings of 'close' in their native tongue.
- The 'Close' Trap
- Don't confuse 'closed' (fechado) with 'near' (perto). They are never interchangeable in Portuguese.
O banco está perto (near), mas hoje está fechado (closed).
Furthermore, learners sometimes struggle with the placement of the adjective. While 'fechado' usually follows the noun ('um livro fechado'), placing it before the noun ('um fechado livro') is grammatically possible but often sounds archaic or poetic, and in some cases, can subtly change the emphasis. For a beginner, always placing it after the noun is the safest and most natural-sounding route. Additionally, be careful with the slang usage. While 'Fechado!' means 'Deal!', saying 'Eu sou fechado com você' can mean 'I am with you/I support you' in some Brazilian dialects, but it's very informal. Misusing this in a formal business meeting might be inappropriate.
- Personality Nuances
- Saying 'Ele está fechado' (temporary) vs 'Ele é fechado' (permanent trait). Using 'ser' incorrectly can imply a person is permanently unfriendly.
Ela não é antipática, apenas é uma pessoa mais fechada e reservada.
Lastly, remember that 'fechado' is the past participle of 'fechar.' Some learners try to use 'fechado' as a verb in the present tense, saying 'Eu fechado a porta' instead of 'Eu fecho a porta.' 'Fechado' describes a state; 'fechar' is the action. Keeping the adjective and the verb forms distinct in your mind will prevent many basic structural errors. By being mindful of these common mistakes—agreement, word choice (encerrado vs. fechado), the 'close/near' distinction, and verb vs. adjective usage—you will communicate much more effectively and sound like a true Lusophone.
While fechado is the most common way to say 'closed,' the Portuguese language offers a rich palette of alternatives that can add precision and flavor to your speech. Understanding these synonyms and how they differ from 'fechado' is a hallmark of an advanced learner. The most frequent alternative is encerrado. As mentioned previously, 'encerrado' carries a tone of officiality or completion. A shop might be 'fechado' for the night, but a business that has gone bankrupt is 'encerrado' permanently. Similarly, a speech or a session of parliament is 'encerrada.' It implies a formal 'wrapping up' rather than just the physical act of closing.
- Encerrado
- More formal. Used for events, sessions, or permanent closures. 'A sessão está encerrada.'
Another important word is trancado. While 'fechado' means closed, 'trancado' means 'locked.' A door can be closed but not locked. If you say 'A porta está trancada,' you are specifying that a key or a bolt has been used. This is a crucial distinction for security and daily life. You might hear someone say, 'A janela está fechada, mas não está trancada' (The window is closed, but it's not locked). This level of detail is necessary for clear communication. Similarly, barrado can be used when someone is 'closed off' or 'barred' from entering a place, often implying a restriction or a denial of access.
Para sua segurança, mantenha o portão sempre trancado com o cadeado.
In the context of personality, synonyms for 'fechado' include reservado, tímido, or introvertido. While 'fechado' is a bit more colloquial and can sometimes imply a lack of friendliness ('cara fechada'), 'reservado' is a more neutral or even positive way to describe someone who values their privacy. 'Introvertido' is the technical, psychological term. Using these alternatives allows you to describe people with more nuance. For example, 'Ela não é fechada, ela é apenas reservada' suggests she is not unfriendly, just private. This distinction can be very important in social settings.
- Reservado
- A more polite or neutral synonym for a 'fechado' person. 'Ele é um homem muito reservado.'
O restaurante é muito exclusivo, por isso mantém um ambiente mais reservado.
When discussing the weather, instead of 'tempo fechado,' you might use nublado (cloudy) or carrancudo (gloomy/frowning). 'Nublado' is the standard term for a cloudy sky, while 'fechado' implies a more oppressive, total cloud cover. 'Carrancudo' is more figurative, often used to describe a sky that looks 'angry' or threatening rain. In business, 'fechado' as in 'a deal is closed' can be replaced by firmado (signed/confirmed) or selado (sealed). These words convey a higher sense of permanence and formality. 'O acordo foi selado com um aperto de mãos' (The agreement was sealed with a handshake).
- Firmado / Selado
- Used for agreements and deals to show they are finalized. 'O contrato já está firmado.'
Depois de dias de tempo fechado, finalmente o céu está limpo e o sol apareceu.
Finally, consider the word obstruído (obstructed). This is a more technical synonym used when something is 'closed' due to a blockage, like a road or a pipe. While you could say 'A estrada está fechada,' saying 'A estrada está obstruída' provides more information about *why* it is closed (e.g., due to a landslide). By expanding your vocabulary to include these similar words and knowing when to deploy them, you move from basic communication to expressive fluency. 'Fechado' is your foundation, but these alternatives are the tools that allow you to build complex and precise meanings in Portuguese.
How Formal Is It?
Dato curioso
The word 'fechar' shares the same root as the English word 'close' and 'clause', though they look very different now due to centuries of divergent evolution.
Guía de pronunciación
- Pronouncing the 'e' too open like 'fay'.
- Making the 'd' sound too hard like an English 'd'.
- Forgetting to nasalize or soften the final 'o'.
- Confusing the 'sh' sound with a 'ch' sound like 'chair'.
- Over-emphasizing the first syllable.
Nivel de dificultad
Very easy to recognize on signs.
Need to remember the 'ch' spelling and gender agreement.
Pronunciation of 'e' and 'ch' requires practice.
Can be spoken very quickly in European Portuguese.
Qué aprender después
Requisitos previos
Aprende después
Avanzado
Gramática que debes saber
Gender Agreement
O portão (m) fechado / A porta (f) fechada
Number Agreement
Os portões fechados / As portas fechadas
Ser vs Estar
Ele é fechado (personality) / Ele está fechado (state)
Adjective Placement
Usually follows the noun: 'Livro fechado'.
Past Participle as Adjective
Fechado comes from the verb 'fechar'.
Ejemplos por nivel
O restaurante está fechado.
The restaurant is closed.
Masculine singular agreement with 'restaurante'.
A porta está fechada.
The door is closed.
Feminine singular agreement with 'porta'.
Os livros estão fechados.
The books are closed.
Masculine plural agreement with 'livros'.
As janelas estão fechadas.
The windows are closed.
Feminine plural agreement with 'janelas'.
O museu está fechado hoje?
Is the museum closed today?
Question form using 'estar'.
A caixa está fechada.
The box is closed.
Feminine singular agreement.
O banco está fechado no domingo.
The bank is closed on Sunday.
Using 'estar' for a temporary state.
O mercado está fechado agora.
The market is closed now.
Adjective follows the noun.
O tempo está muito fechado hoje.
The weather is very overcast today.
Figurative use for weather.
— Quer ir ao parque? — Fechado!
— Want to go to the park? — Deal!
Slang use for agreement.
A loja fecha cedo, já está fechada.
The shop closes early, it's already closed.
Contrast between verb 'fecha' and adjective 'fechada'.
Meus olhos estão fechados.
My eyes are closed.
Plural masculine agreement.
O armário ficou fechado o dia todo.
The closet stayed closed all day.
Using 'ficar' to show a state over time.
O shopping está fechado para reformas.
The mall is closed for renovations.
Preposition 'para' indicating reason.
As malas já estão fechadas.
The suitcases are already closed.
Feminine plural agreement.
O portão da escola está fechado.
The school gate is closed.
Masculine singular agreement.
Ele é uma pessoa muito fechada.
He is a very reserved person.
Using 'ser' for personality trait. Note: 'pessoa' is feminine, so 'fechada' regardless of the man's gender.
O negócio foi fechado ontem à noite.
The deal was closed last night.
Passive voice with 'ser'.
Guardei o segredo a sete chaves, está bem fechado.
I kept the secret under seven keys, it is well closed/secured.
Idiomatic context.
O céu fechado indica que vai chover logo.
The overcast sky indicates it will rain soon.
Adjective modifying the subject 'céu'.
Ela sempre tem uma cara fechada no trabalho.
She always has a grumpy face at work.
Idiomatic 'cara fechada'.
O circuito fechado de TV gravou tudo.
The closed-circuit TV recorded everything.
Technical term 'circuito fechado'.
Eles vivem em um grupo muito fechado.
They live in a very closed/exclusive group.
Social context.
O envelope deve ser entregue fechado.
The envelope must be delivered closed.
Adverbial use of the adjective.
A empresa tem capital fechado e não vende ações.
The company is privately held and does not sell shares.
Economic term 'capital fechado'.
O debate foi encerrado com um acordo fechado entre as partes.
The debate was concluded with a deal closed between the parties.
Contrast between 'encerrado' and 'fechado'.
A mata é muito fechada nesta região da floresta.
The vegetation is very dense/closed in this region of the forest.
Describing density of vegetation.
Ele manteve o semblante fechado durante todo o julgamento.
He kept a stern expression throughout the trial.
Formal synonym for 'cara fechada'.
O condomínio fechado oferece mais segurança aos moradores.
The gated community offers more security to the residents.
Common Brazilian term 'condomínio fechado'.
O sistema operacional é fechado, dificultando modificações.
The operating system is closed, making modifications difficult.
Technology context.
O feriado deixou o centro da cidade totalmente fechado.
The holiday left the city center totally closed.
Using 'deixou' (left) to describe a resulting state.
Ela é tão fechada que ninguém sabe onde ela mora.
She is so reserved that nobody knows where she lives.
Degree of personality trait.
A hermenêutica do texto sugere um sentido fechado e unívoco.
The hermeneutics of the text suggest a closed and univocal meaning.
Academic/Literary context.
O paciente apresenta um quadro de traumatismo craniano fechado.
The patient presents a case of closed head injury.
Medical terminology.
A política de fronteiras fechadas gerou controvérsia internacional.
The closed borders policy generated international controversy.
Political context.
O autor utiliza uma estrutura de narrativa fechada, sem pontas soltas.
The author uses a closed narrative structure, with no loose ends.
Literary analysis.
O misticismo de certas ordens exige um ambiente fechado a iniciados.
The mysticism of certain orders requires an environment closed to initiates.
Describing exclusivity.
O som fechado daquelas vogais é característico do sotaque nortista.
The closed sound of those vowels is characteristic of the northern accent.
Linguistic/Phonological context.
A economia permaneceu fechada às importações por décadas.
The economy remained closed to imports for decades.
Historical/Economic context.
O conceito de 'corpo fechado' permeia o imaginário popular brasileiro.
The concept of 'closed body' permeates the Brazilian popular imagination.
Cultural/Anthropological context.
A clausura monástica impõe um estilo de vida absolutamente fechado ao mundo exterior.
Monastic enclosure imposes a lifestyle absolutely closed to the outside world.
High-level formal vocabulary.
O sistema termodinâmico é considerado fechado se não houver troca de matéria.
The thermodynamic system is considered closed if there is no exchange of matter.
Scientific definition.
Sua retórica era um sistema fechado de tautologias e dogmas inabaláveis.
His rhetoric was a closed system of tautologies and unshakable dogmas.
Philosophical/Critical use.
O desfecho fechado da obra não permite interpretações ambíguas pelo leitor.
The closed ending of the work does not allow for ambiguous interpretations by the reader.
Advanced literary criticism.
Havia uma cumplicidade fechada entre os conspiradores, selada pelo silêncio.
There was a closed complicity between the conspirators, sealed by silence.
Abstract social description.
A arquitetura brutalista muitas vezes privilegia volumes fechados e opacos.
Brutalist architecture often favors closed and opaque volumes.
Architectural analysis.
O mercado de trabalho para essa profissão está cada vez mais fechado e competitivo.
The job market for this profession is increasingly closed and competitive.
Metaphorical use for opportunity.
O luto deixou-o em um estado de espírito fechado, inacessível a qualquer consolo.
Grief left him in a closed state of mind, inaccessible to any consolation.
Deep emotional description.
Colocaciones comunes
Frases Comunes
— Closed for inventory/stock-taking.
A loja estará fechada para balanço amanhã.
— To be in total agreement or support of someone.
Estou fechado com você nessa decisão.
— Closed gate; also used in sports for matches without fans.
O jogo será com portões fechados.
Se confunde a menudo con
Perto means 'near' (distance). Fechado means 'closed' (state). English 'close' covers both.
Encerrado is for formal/final closures; fechado is for everyday shutting.
Trancado means locked; fechado just means shut.
Modismos y expresiones
— Spiritually protected from evil or weapons.
Dizem que o guerreiro tinha o corpo fechado.
Cultural/Informal— To remain silent or not reveal one's intentions.
Sobre o aumento, o chefe ficou fechado em copas.
Idiomatic— To be isolated or introverted.
Depois do divórcio, ele ficou fechado com o mundo.
Literary— In some regions, a stingy person (less common).
Não espere gorjeta dele, ele é pão fechado.
Slang— A small, exclusive circle of friends.
Eles são um circuito fechado, difícil de entrar.
Metaphorical— A missed opportunity.
Encontrei apenas portas fechadas naquela empresa.
MetaphoricalFácil de confundir
English 'close' can mean near.
Perto is distance; fechado is state.
A casa é perto, mas a porta está fechada.
Both mean closed.
Encerrado is formal/concluded; fechado is general.
A reunião foi encerrada; a sala está fechada.
Both involve a shut door.
Trancado requires a key/lock; fechado does not.
A porta está fechada, mas não trancada.
Both can imply lack of activity.
Parado means stopped/still; fechado means closed.
O trânsito está parado e a rua está fechada.
Both describe a gloomy sky.
Escuro is dark; fechado is overcast/cloudy.
O céu está fechado e tudo ficou escuro.
Patrones de oraciones
O [noun] está fechado.
O banco está fechado.
A [noun] está fechada.
A farmácia está fechada.
O tempo está [adjective].
O tempo está fechado.
[Plan]? Fechado!
Cinema hoje? Fechado!
Ele/Ela é uma pessoa [adjective].
Ela é uma pessoa fechada.
Negócio [adjective].
Negócio fechado!
[Noun] de capital fechado.
Empresa de capital fechado.
Manter o semblante [adjective].
Ele manteve o semblante fechado.
Familia de palabras
Sustantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Cómo usarlo
Extremely high in daily conversation, commerce, and weather reports.
-
A porta está fechado.
→
A porta está fechada.
The adjective must agree with the feminine noun 'porta'.
-
O banco é fechado de casa.
→
O banco é perto de casa.
Do not use 'fechado' for distance; use 'perto'.
-
Eu sou fechado a porta.
→
Eu fecho a porta.
Use the conjugated verb 'fechar', not the adjective 'fechado'.
-
As janelas estão fechado.
→
As janelas estão fechadas.
Plural feminine agreement is required.
-
Ele está fechado (meaning he's shy).
→
Ele é fechado.
Use 'ser' for personality traits, 'estar' for temporary states.
Consejos
Agreement is Key
Always check if the noun is masculine or feminine. 'O portão fechado', 'A porta fechada'.
Weather Nuance
Use 'tempo fechado' when the sky is gray and it looks like it might rain.
Confirming Plans
In Brazil, reply 'Fechado!' to enthusiastically agree to a suggestion.
Business Signs
If you see 'Fechado para balanço', the shop is counting its stock and won't open soon.
Describing People
Use 'ser' + 'fechado' for introverts. 'Ele é fechado' (He is a reserved person).
Not 'Near'
Never use 'fechado' to mean 'close to' in terms of distance. Use 'perto'.
Support
In informal Brazilian Portuguese, 'tô fechado com você' means 'I support you'.
Locked vs Closed
Remember: a door can be 'fechada' but not 'trancada'. Double check when traveling!
Soft 'D'
The 'd' in 'fechado' is soft, not explosive like the English 'd'.
Seven Keys
Use 'a sete chaves' to talk about things that are extremely well-guarded or secret.
Memorízalo
Mnemotecnia
Think of a 'Feather' falling on a 'Shadow'. When the feather hits the shadow, the door is 'Fechado' (Closed).
Asociación visual
Imagine a big red 'CLOSED' sign on a Portuguese bakery door. The word on the sign is 'FECHADO'.
Word Web
Desafío
Try to find five things in your room that are 'fechado' and say them out loud in Portuguese.
Origen de la palabra
From the Vulgar Latin 'claudere', which evolved into 'fechar' in Portuguese. The shift from 'cl-' to 'f-' is a common phonetic evolution in the transition from Latin to Old Portuguese.
Significado original: To shut, to lock, or to enclose.
Romance (Indo-European).Contexto cultural
Calling someone 'fechado' can be slightly critical in very outgoing cultures (like Rio de Janeiro) but neutral in more reserved ones. Use 'reservado' to be safer.
English speakers often use 'close' for both 'shut' and 'near'. In Portuguese, 'fechado' is only 'shut'. This is a major point of confusion for beginners.
Practica en la vida real
Contextos reales
Shopping
- Está fechado?
- A que horas fecha?
- Por que está fechado?
- Fechado para almoço.
Weather
- O tempo está fechado.
- Céu fechado.
- Vai chover, o tempo fechou.
- Dia fechado.
Social
- Ele é fechado.
- Cara fechada.
- Fechado!
- Grupo fechado.
Safety
- Mantenha fechado.
- Está trancado?
- Porta fechada.
- Circuito fechado.
Business
- Negócio fechado.
- Capital fechado.
- Acordo fechado.
- Sessão fechada.
Inicios de conversación
"Você acha que o museu está fechado hoje?"
"Por que você está com essa cara fechada?"
"Vamos viajar no próximo fim de semana? Fechado?"
"O tempo está muito fechado, você trouxe guarda-chuva?"
"Você prefere trabalhar em ambiente aberto ou fechado?"
Temas para diario
Descreva um dia em que você encontrou tudo fechado na cidade.
Você se considera uma pessoa aberta ou fechada? Por quê?
O que significa 'negócio fechado' para você no trabalho?
Como você se sente quando o tempo está muito fechado por muitos dias?
Escreva sobre uma vez que você guardou um segredo a sete chaves.
Preguntas frecuentes
10 preguntasMostly, yes, but it can also mean 'cloudy' (weather), 'reserved' (personality), or 'deal' (slang).
Yes, 'Ele é fechado' means he is introverted or reserved. Use 'ser' for this.
The feminine is 'fechada'. Example: 'A janela está fechada'.
You say 'O negócio está fechado' or simply 'Negócio fechado!'.
Yes, 'tempo fechado' means it is a cloudy or overcast day.
Fechado means shut; trancado means locked with a key.
No, you must use the verb: 'Eu fecho a porta'. Fechado is the adjective/state.
Yes, it is used throughout the Portuguese-speaking world.
It means someone has a grumpy, serious, or unfriendly facial expression.
Just say 'Fechado!' as an exclamation. It's like saying 'Deal!' or 'I'm in!'.
Ponte a prueba 191 preguntas
Write a sentence using 'fechado' to describe the weather.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The windows are closed because of the rain.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a person who is 'fechada' in Portuguese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short dialogue using 'Fechado!' as slang.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'fechado' to describe a business deal.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The bank is closed on Saturdays.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with 'cara fechada'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The secret is kept under seven keys.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the plural masculine form of 'fechado' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The shop is closed for lunch.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe the sky before a storm using 'fechado'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence using 'encerrado' instead of 'fechado'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I live in a gated community.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'fechado' to describe a dense forest.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Keep the door closed.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a 'circuito fechado de TV'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The eyes are closed.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'fechado' in a sentence about a book.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The museum is closed today.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with 'negócio fechado'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce 'fechado' correctly.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The door is closed' in Portuguese.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The weather is cloudy' using 'fechado'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How do you say 'Deal!' in Brazilian slang?
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He is a reserved person' in Portuguese.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'as janelas estão fechadas'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Closed for lunch'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The bank is closed'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How do you say 'grumpy face'?
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The secret is safe'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The deal was closed yesterday'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Keep the windows closed'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'negócio fechado'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I live in a gated community'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The museum closes on Mondays'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'My eyes are closed'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The road is closed'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The sky is overcast'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The mall is closed'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Wait, it's closed!'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify: 'A loja está fechada.' (Speaker says the phrase)
Listen and identify: 'O tempo fechou de repente.'
Listen and identify: 'Ele é muito fechado.'
What did the speaker say? 'Negócio fechado!'
Listen for the gender: 'As portas estão fechadas.'
Listen and identify: 'Circuito fechado de TV.'
Listen and identify: 'Cara fechada.'
What is closed? 'O banco está fechado.'
Is it open? 'Não, está fechado.'
Listen and identify: 'A sete chaves.'
What is the state of the eyes? 'Olhos fechados.'
Listen and identify: 'Condomínio fechado.'
Listen and identify: 'Capital fechado.'
Is the sky open? 'O céu está fechado.'
Listen and identify: 'Mantenha fechado.'
/ 191 correct
Perfect score!
Summary
The word 'fechado' is a versatile adjective meaning 'closed'. Beyond physical objects like doors ('A porta está fechada'), it describes overcast weather ('tempo fechado'), introverted people ('pessoa fechada'), and confirmed deals ('negócio fechado'). Always remember to match it with the gender and number of the noun.
- Fechado primarily means 'closed' and is the opposite of 'aberto'.
- It must agree in gender and number with the noun it describes (fechado/a/os/as).
- It can describe physical objects, overcast weather, or reserved personalities.
- In Brazilian slang, it is used to confirm a deal or agreement: 'Fechado!'
Agreement is Key
Always check if the noun is masculine or feminine. 'O portão fechado', 'A porta fechada'.
Weather Nuance
Use 'tempo fechado' when the sky is gray and it looks like it might rain.
Confirming Plans
In Brazil, reply 'Fechado!' to enthusiastically agree to a suggestion.
Business Signs
If you see 'Fechado para balanço', the shop is counting its stock and won't open soon.
Ejemplo
O livro está fechado.
Contenido relacionado
Frases relacionadas
Más palabras de general
a cerca de
B1Significa 'a unos' o 'aproximadamente' al hablar de distancia o tiempo futuro.
à direita
A2A la derecha. Se usa para dar direcciones o indicar ubicación.
à esquerda
A2A la izquierda. Se usa para dar direcciones o describir una ubicación.
a fim de
A2A fin de; tener ganas de. 'Estudia a fin de aprobar.' / 'Tengo ganas de salir.'
à frente
A2En frente de; delante de. 'Ella está à frente del grupo.'
a frente
A2Al frente; delante.
À frente de
A2Delante de o al frente de. 'El coche está à frente de la casa' (El coche está delante de la casa).
a tempo
A2A tiempo, puntualmente. Indica que algo sucede dentro del plazo necesario.
à volta de
A2Alrededor de. Se usa para espacio (alrededor de la mesa) o aproximaciones (alrededor de las cinco).
abaixo
A1Debajo de; más abajo.