At the A1 level, 'segurança' is a word you will mostly see in compound nouns related to basic daily life. The most important phrase to learn is 'cinto de segurança' (seat belt), which you will hear every time you get into a car or a plane. You should also recognize it in the context of 'segurança' as a person, like a guard at a store. At this stage, you don't need to worry about complex grammar; just remember that it is a feminine word ('a segurança'). You might also hear 'com segurança' (safely) as a simple instruction. Think of it as a label for things that protect you. For example, 'segurança' is why you lock your door. It is a fundamental concept for survival and basic navigation in a Portuguese-speaking city. You will see it on signs in public places, often accompanied by icons of locks or shields. Learning this word early helps you identify safe zones and understand basic rules of conduct in public spaces. It is one of those 'safety first' words that every traveler should know to ensure they are following local regulations and keeping themselves out of harm's way.
As an A2 learner, you start using 'segurança' to describe your feelings and the environment around you. You can say 'Eu me sinto em segurança' (I feel safe) or 'Este bairro tem muita segurança' (This neighborhood has a lot of security). You will also encounter it in more professional settings, such as 'segurança do trabalho' (workplace safety). You should be able to distinguish between 'o segurança' (the male guard) and 'a segurança' (the female guard or the concept of safety). This level involves understanding that 'segurança' is not just about physical locks, but also about a general sense of well-being. You might use it when talking about your house, your school, or your city. You will also start to see it in the context of 'Segurança Social' (Social Security), which is important if you are living or working in a Lusophone country. It is a versatile noun that helps you express your needs for protection and your observations about the world's order. You can now use it in sentences like 'A segurança deste prédio é muito boa' or 'Por favor, use o equipamento de segurança'.
At the B1 level, you move into more abstract and technical uses of 'segurança'. You will discuss 'segurança digital' (digital security) and 'segurança da informação' (information security), which are common topics in modern conversation. You also start using 'segurança' to mean 'confidence' or 'self-assurance'. For example, 'Ele fala com muita segurança' (He speaks with a lot of confidence). You can now participate in discussions about 'segurança pública' (public security) and express opinions on whether a city is safe or not. You will understand more complex phrases like 'medidas de segurança' (security measures) and 'protocolos de segurança' (security protocols). This level requires you to use the word in different grammatical structures, such as 'por motivos de segurança' (for security reasons). You are also expected to know related words like 'segurar' (to hold/secure) and 'seguro' (safe/insurance). Your ability to use 'segurança' to describe both a physical state and a psychological state (confidence) shows a maturing grasp of the language. You can now explain why something is important for the safety of a community or a project.
At the B2 level, you use 'segurança' in specialized and idiomatic ways. You can talk about 'segurança alimentar' (food security) or 'segurança jurídica' (legal certainty/security), which are more sophisticated concepts. You understand the nuances of 'segurança' in a professional or academic debate. For instance, you might analyze the 'segurança nacional' (national security) policies of a country. You are comfortable using the word in complex sentences with various prepositions and adjectives, such as 'A falta de segurança compromete o desenvolvimento econômico'. You also recognize the word in literature and formal news reports where it might be used metaphorically. Your vocabulary includes collocations like 'dar segurança' (to give confidence/reassurance) and 'transmitir segurança' (to convey confidence). You can distinguish between the subtle differences of 'segurança', 'proteção', and 'vigilância' in a technical report. At this stage, you are not just using the word; you are using it to build arguments and describe complex systems of protection and stability in society.
At the C1 level, your use of 'segurança' is precise and context-aware. You can discuss the philosophical implications of 'segurança' vs. 'liberdade' (safety vs. freedom). You use the word in legal, medical, or engineering contexts with high accuracy. For example, in a legal context, you might discuss 'segurança das relações jurídicas'. In engineering, you might talk about the 'fator de segurança' (safety factor) of a structure. You understand the historical etymology and how the word has evolved in different Portuguese-speaking cultures. You can use 'segurança' to describe the subtle poise of a performer or the absolute certainty of a scientific fact. Your speech and writing reflect an understanding of the word's weight in social contracts and institutional frameworks. You can use it in high-level business negotiations to discuss 'segurança contratual' or 'segurança de investimento'. You are also able to identify and use rare idioms or formal expressions that involve 'segurança', and you can explain the word's role in the collective psyche of a nation, particularly in discussions about social welfare and public order.
At the C2 level, you have a native-like mastery of 'segurança'. You can use it with all its rhetorical power in speeches, academic papers, or creative writing. You understand the most obscure technical applications, such as 'segurança de voo' in aviation or 'segurança nuclear'. You can play with the word's multiple meanings for stylistic effect, perhaps contrasting the 'segurança' of a prison with the 'segurança' of a home. You are aware of the sociopolitical connotations of 'segurança' in different Lusophone regions, such as the specific challenges of 'segurança pública' in Brazil versus Portugal. You can critique the use of the word in political discourse, identifying when it is used to justify certain policies. Your command of the word family (seguridade, seguradora, assegurar, etc.) is complete. You can navigate the most complex legal documents where 'segurança' defines the limits of rights and obligations. Essentially, the word is a tool that you use with total 'segurança' (confidence) to express the most complex and nuanced ideas about protection, certainty, and the human condition.

segurança en 30 segundos

  • Segurança means safety or security in Portuguese and is a feminine noun used in many daily contexts.
  • It can refer to the abstract concept of being safe or the concrete person working as a guard.
  • The word also translates to confidence or self-assurance when describing a person's behavior or speech.
  • Common phrases include 'cinto de segurança' (seat belt) and 'segurança social' (social security).
The Portuguese word segurança is a multifaceted noun that primarily translates to 'safety' or 'security' in English. It is derived from the Latin word securitas, which implies a state of being free from care or danger. In daily life, you will encounter this word in a variety of contexts ranging from physical protection to emotional confidence. It is a feminine noun, always preceded by feminine articles like 'a' or 'uma'. Understanding its nuances is crucial for any learner because it covers both the abstract concept of being safe and the concrete reality of personnel or systems designed to protect people. For instance, when you talk about the feeling of safety in a neighborhood, you use 'segurança'. When you refer to the person standing at the door of a club checking IDs, that person is also called 'um segurança' (note that while the word is feminine, it can refer to a male professional, though 'o segurança' is often used for the person).
Physical Safety
This refers to the state of being protected from physical harm. Examples include road safety (segurança rodoviária) or work safety (segurança no trabalho).
Information Security
In the digital age, 'segurança digital' or 'segurança da informação' is vital for protecting data from hackers and unauthorized access.
Emotional Confidence
It also describes a person's inner confidence or certainty. If someone speaks with 'segurança', they speak with poise and self-assurance.

A segurança dos passageiros é a nossa prioridade número um em todos os voos.

Você precisa de mais segurança ao falar em público para convencer sua audiência.

Public Security
The term 'segurança pública' involves the police and state efforts to maintain order and protect citizens from crime.

O prédio tem segurança vinte e quatro horas por dia para garantir a tranquilidade dos moradores.

Por segurança, é melhor trancar todas as portas antes de sair de casa.

Job Security
Known as 'segurança no emprego', it refers to the stability of one's professional position.

A segurança alimentar é um desafio global que exige cooperação entre as nações.

In conclusion, whether you are discussing the lock on your door, the stability of your job, or the confidence in your voice, 'segurança' is the essential word to describe that state of protection and certainty. It is a word that carries weight in both legal documents and casual conversations about well-being.
Using 'segurança' correctly involves understanding its grammatical role as a feminine noun and its various idiomatic applications. Because it ends in '-ança', it follows the standard feminine agreement rules in Portuguese. You will almost always see it paired with feminine adjectives like 'máxima', 'total', or 'absoluta'. When using it to mean 'security guard', the gender of the article can change depending on the person's gender (o segurança for a man, a segurança for a woman), but the noun itself remains 'segurança'.
As a Subject
'A segurança é fundamental.' (Safety is fundamental.) Here, it acts as the main focus of the sentence.
With Prepositions
'Com segurança' (safely) or 'Em segurança' (in safety/safe). Example: 'Dirija com segurança' (Drive safely).

Nós chegamos em casa com total segurança após a tempestade.

O segurança do shopping nos ajudou a encontrar a saída de emergência.

In Compound Nouns
'Câmera de segurança' (security camera), 'Grade de segurança' (safety gate), 'Pino de segurança' (safety pin).

Sinto uma grande segurança quando estou com meus melhores amigos.

A segurança da rede Wi-Fi foi comprometida por uma senha muito simples.

Expressing Confidence
'Ela respondeu às perguntas com muita segurança.' (She answered the questions with a lot of confidence.)

O governo investiu milhões em segurança cibernética este ano.

When constructing sentences, remember that 'segurança' is an abstract noun that can become concrete depending on the context. If you are talking about the department in a company, you would say 'O departamento de segurança'. If you are talking about the state of a country, you would say 'A segurança nacional'. It is a versatile word that adapts to the scale of the topic, from a small safety pin to the security of an entire nation.
In Portuguese-speaking countries, 'segurança' is a word that permeates almost every aspect of public and private life. You will hear it most frequently in urban environments where safety measures are a daily topic of conversation. At the airport, announcements will frequently mention 'medidas de segurança' (security measures). In banks, you will see 'seguranças' (guards) and signs about 'segurança bancária'. On the news, 'segurança pública' is a constant headline, often discussing crime rates or new police initiatives.
In the Workplace
Employees often undergo 'treinamento de segurança' (safety training) to prevent accidents, especially in construction or manufacturing.
On the Road
Traffic signs and radio reports emphasize 'segurança no trânsito', reminding drivers to wear seatbelts and avoid speeding.

Atenção: por razões de segurança, não deixe suas malas desacompanhadas.

O evento conta com uma equipe de segurança altamente treinada para emergências.

In Technology
Websites often display badges saying 'Site Seguro' or 'Segurança Garantida' to reassure users about their data.

A segurança dos dados dos clientes é protegida por criptografia de ponta.

Muitos pais escolhem esta escola pela excelente segurança que ela oferece aos alunos.

In Personal Relationships
People talk about 'segurança emocional' when discussing the stability and trust within a partnership or family.

Você deve agir com segurança para que as pessoas confiem em sua liderança.

Whether you are watching a movie about a heist, reading a contract, or just walking through a mall, 'segurança' is a constant presence. It is one of those essential words that bridges the gap between technical terminology and everyday human needs. Hearing it often signals a focus on protection, caution, or professional oversight.
For English speakers, the most common mistake with 'segurança' is confusing it with the adjective 'seguro' (safe/secure) or the noun 'seguro' (insurance). While they share the same root, their usage is strictly defined. You cannot say 'Eu sinto segurança' when you mean 'I feel safe' (though it is grammatically possible, 'Eu me sinto seguro' is much more natural). Another frequent error is the gender of the word. Since 'segurança' ends in 'a', many students assume it is always feminine, which is true for the noun, but when referring to a male security guard, the article changes to 'o', even though the word 'segurança' remains the same.
Segurança vs. Seguro (Insurance)
'Seguro' is insurance (e.g., seguro de carro). 'Segurança' is safety/security. Don't say 'A segurança do meu carro' if you mean 'My car insurance'.
Segurança vs. Seguro (Safe - Adjective)
'Este lugar é seguro' (This place is safe). 'Este lugar tem segurança' (This place has security). Use the noun for the concept/person and the adjective for the quality.

Errado: O segurança do meu carro vence amanhã. (Correct: O seguro do meu carro...)

Correto: O segurança (the guard) é muito alto, mas a segurança (the safety) do prédio é baixa.

Preposition Errors
Students often say 'para segurança' instead of 'por segurança' when they mean 'for safety's sake'.

Errado: Eu falo com seguro. (Correct: Eu falo com segurança - I speak with confidence.)

Correto: Por segurança, não compartilhe sua senha com ninguém.

Pluralization
When referring to multiple guards, it is 'os seguranças'. When referring to multiple safety measures, it is 'as seguranças' (though 'medidas de segurança' is more common).

A segurança social é um direito de todos os cidadãos trabalhadores.

By keeping these distinctions in mind—noun vs. adjective, safety vs. insurance, and the gender of the person vs. the concept—you will avoid the most common pitfalls that trip up intermediate learners. Always ask yourself: 'Am I talking about the state of being safe, the person protecting me, or my insurance policy?'
While 'segurança' is the most common term for safety and security, Portuguese offers several synonyms and related terms that can provide more precision depending on the context. Understanding these alternatives will help you sound more like a native speaker and allow you to describe specific situations more accurately.
Proteção (Protection)
Often used interchangeably with 'segurança' when referring to physical barriers or defense. 'Proteção solar' (sun protection) is a common use.
Confiança (Confidence/Trust)
When 'segurança' refers to self-assurance, 'confiança' is a very close synonym. 'Tenho confiança no que faço' vs 'Tenho segurança no que faço'.
Vigilância (Vigilance/Surveillance)
Specifically refers to the act of watching over something. 'Vigilância sanitária' (health surveillance/inspection) is a common term.

A proteção dos dados é uma parte essencial da segurança digital moderna.

O guarda faz a vigilância do pátio durante toda a madrugada.

Estabilidade (Stability)
Used when 'segurança' implies something that won't change or fail, like 'estabilidade financeira' (financial security).

Ela busca estabilidade na carreira antes de comprar uma casa própria.

A confiança mútua é o que mantém este grupo de trabalho unido e produtivo.

Garantia (Guarantee/Assurance)
Used when 'segurança' means a promise of quality or performance. 'Este produto tem garantia de segurança'.

O contrato oferece uma garantia de que o serviço será concluído no prazo.

Choosing the right word depends on whether you want to emphasize the protection from harm (segurança/proteção), the act of watching (vigilância), the inner feeling of poise (segurança/confiança), or the formal promise of safety (garantia). While 'segurança' is a great 'catch-all' word, these alternatives will add depth to your Portuguese vocabulary.

How Formal Is It?

Dato curioso

The suffix '-ança' in Portuguese often transforms verbs into nouns of action or state, similar to '-ance' in English (e.g., endurance).

Guía de pronunciación

UK /se.ɡu.ˈɾɐ̃.sɐ/
US /se.ɡu.ˈɾɐ̃.sɐ/
The stress is on the penultimate syllable: se-gu-RAN-ça.
Rima con
esperança confiança dança criança lembrança herança mudança vizinhança
Errores comunes
  • Pronouncing the 'g' as a 'j' sound.
  • Forgetting the nasal sound on the 'an'.
  • Stressing the first or last syllable.
  • Pronouncing the 's' as a 'z' (it should be 's' like 'sun').
  • Making the 'u' sound too much like 'you' instead of 'oo'.

Nivel de dificultad

Lectura 2/5

Easy to recognize due to its similarity to 'security'.

Escritura 3/5

Requires remembering the nasal 'an' and the 'ç'.

Expresión oral 3/5

The nasal vowel and the stress pattern need practice.

Escucha 2/5

Clearly pronounced in most dialects.

Qué aprender después

Requisitos previos

seguro perigo ajuda guarda porta

Aprende después

proteção vigilância assegurar confiança risco

Avanzado

incolumidade seguridade estabilidade garantia cibernética

Gramática que debes saber

Nouns ending in -ança are feminine.

A segurança, a esperança, a confiança.

Nouns denoting professions can change article gender but not the word ending.

O segurança (male guard), a segurança (female guard).

Compound nouns with 'de' often describe purpose.

Cinto de segurança (belt for safety).

Adverbial phrases with 'com' + noun.

Com segurança (safely).

Prepositional phrases with 'em' to describe state.

Em segurança (in a safe state).

Ejemplos por nivel

1

O cinto de segurança é importante.

The seat belt is important.

Feminine noun 'segurança' used in a compound noun.

2

Onde está o segurança?

Where is the security guard?

'O segurança' refers to a male professional.

3

Eu quero segurança.

I want safety.

Direct object use of the noun.

4

A porta tem uma trava de segurança.

The door has a safety lock.

'De segurança' acts as an adjective phrase.

5

Dirija com segurança.

Drive safely.

'Com segurança' is an adverbial phrase.

6

A segurança da escola é boa.

The school's security is good.

Possessive structure with 'da'.

7

Use o capacete por segurança.

Use the helmet for safety.

'Por segurança' means 'for safety's sake'.

8

O segurança abriu a porta.

The security guard opened the door.

Subject of the sentence.

1

Nós nos sentimos em segurança aqui.

We feel safe here.

'Em segurança' describes a state of being.

2

O prédio tem segurança vinte e quatro horas.

The building has 24-hour security.

Noun used to describe a service.

3

A segurança no trabalho é obrigatória.

Workplace safety is mandatory.

Specific professional context.

4

Ela é uma segurança muito profissional.

She is a very professional security guard.

'Uma segurança' refers to a female professional.

5

Você precisa de mais segurança ao falar.

You need more confidence when speaking.

Abstract meaning: confidence.

6

O banco investe muito em segurança.

The bank invests a lot in security.

Indirect object after 'investir em'.

7

Por motivos de segurança, o voo atrasou.

For security reasons, the flight was delayed.

Common formal expression.

8

O cão de guarda traz segurança à família.

The guard dog brings safety to the family.

Direct object 'segurança'.

1

A segurança digital protege seus dados.

Digital security protects your data.

Noun-adjective pair.

2

Ele respondeu com total segurança.

He answered with total confidence.

Abstract use: poise/certainty.

3

A segurança pública é um tema polêmico.

Public security is a controversial topic.

Political/social context.

4

Precisamos reforçar a segurança da rede.

We need to reinforce the network security.

Technical context.

5

O contrato não me dá segurança nenhuma.

The contract gives me no security at all.

Meaning: assurance/guarantee.

6

A segurança social ajuda os idosos.

Social security helps the elderly.

Specific institutional term.

7

Mantenha seus objetos de valor em segurança.

Keep your valuables in safety.

Adverbial phrase 'em segurança'.

8

A câmera de segurança gravou o incidente.

The security camera recorded the incident.

Compound noun.

1

A segurança alimentar é um direito humano.

Food security is a human right.

Global/political concept.

2

O país vive um momento de insegurança.

The country is experiencing a moment of insecurity.

Antonym 'insegurança' used for contrast.

3

A segurança jurídica atrai investidores.

Legal certainty attracts investors.

Legal/economic term.

4

O plano de segurança foi aprovado pelo conselho.

The security plan was approved by the board.

Formal administrative context.

5

Ela transmitia uma segurança impressionante no palco.

She conveyed impressive confidence on stage.

Metaphorical use for stage presence.

6

A segurança cibernética é vital para as empresas.

Cybersecurity is vital for companies.

Modern technical term.

7

Houve uma falha na segurança do sistema.

There was a failure in the system's security.

Abstract noun with 'falha'.

8

O governo prometeu mais investimentos em segurança.

The government promised more investments in security.

Political discourse.

1

A segurança das relações jurídicas é um pilar do Estado.

The certainty of legal relations is a pillar of the State.

High-level legal terminology.

2

O engenheiro calculou o coeficiente de segurança.

The engineer calculated the safety coefficient.

Technical engineering term.

3

A segurança ontológica é essencial para o indivíduo.

Ontological security is essential for the individual.

Philosophical/sociological context.

4

O protocolo de segurança biológica foi ativado.

The biological safety protocol was activated.

Scientific/emergency context.

5

A segurança nacional sobrepõe-se a interesses privados.

National security takes precedence over private interests.

Political theory context.

6

Sua segurança ao argumentar desarmou os críticos.

His confidence in arguing disarmed the critics.

Rhetorical use.

7

A segurança de voo depende de manutenção rigorosa.

Flight safety depends on rigorous maintenance.

Aviation industry term.

8

O sistema de segurança social enfrenta desafios demográficos.

The social security system faces demographic challenges.

Socio-economic analysis.

1

A segurança é, amiúde, o preço da liberdade.

Security is often the price of freedom.

Philosophical aphorism.

2

O tratado visa garantir a segurança coletiva na região.

The treaty aims to ensure collective security in the region.

International relations jargon.

3

A segurança intrínseca do projeto foi questionada.

The intrinsic safety of the project was questioned.

Highly technical adjective 'intrínseca'.

4

Ele agiu com uma segurança quase arrogante.

He acted with an almost arrogant confidence.

Nuanced character description.

5

A segurança de dados é o novo ouro da economia digital.

Data security is the new gold of the digital economy.

Metaphorical economic analysis.

6

O magistrado fundamentou sua decisão na segurança jurídica.

The magistrate based his decision on legal certainty.

Formal judicial language.

7

A segurança nuclear exige padrões de excelência absoluta.

Nuclear safety requires standards of absolute excellence.

Industrial/scientific context.

8

A segurança de suprimentos é vital em tempos de crise.

Supply security is vital in times of crisis.

Logistics/economic context.

Sinónimos

proteção confiança vigilância estabilidade garantia tranquilidade incolumidade firmeza

Antónimos

insegurança perigo risco incerteza

Colocaciones comunes

cinto de segurança
segurança pública
segurança social
câmera de segurança
segurança digital
medidas de segurança
segurança alimentar
segurança do trabalho
falar com segurança
em segurança

Frases Comunes

Por segurança

— As a precaution or for safety's sake.

Por segurança, leve um guarda-chuva.

Dar segurança

— To make someone feel safe or confident.

Sua presença me dá segurança.

Transmitir segurança

— To project confidence or a sense of safety to others.

O líder deve transmitir segurança à equipe.

Falta de segurança

— Lack of security or safety.

A falta de segurança é um problema na cidade.

Protocolo de segurança

— A set of rules to ensure safety.

Siga o protocolo de segurança do laboratório.

Equipamento de segurança

— Gear used to protect someone from harm.

Não esqueça o equipamento de segurança.

Segurança máxima

— The highest level of security, often used for prisons.

Ele está em uma prisão de segurança máxima.

Segurança de dados

— Protection of digital information.

A segurança de dados é prioridade para o TI.

Pino de segurança

— A safety pin.

Prendi o tecido com um pino de segurança.

Segurança rodoviária

— Safety on the roads and highways.

A segurança rodoviária salvou muitas vidas.

Se confunde a menudo con

segurança vs seguro

Means 'safe' (adj) or 'insurance' (noun). Don't use it for the concept of safety.

segurança vs confiança

Means 'trust' or 'confidence'. While related, 'segurança' is more about certainty.

segurança vs salvamento

Means 'rescue'. It is the act of saving, not the state of being safe.

Modismos y expresiones

"Jogar pelo seguro"

— To take no risks; to play it safe. (Uses the related word 'seguro').

Ele preferiu jogar pelo seguro e não investir.

informal
"Sentir-se em casa"

— To feel safe and comfortable. (Related to the feeling of segurança).

Aqui eu me sinto em casa.

informal
"Pôr em segurança"

— To move something or someone to a safe place.

Puseram as joias em segurança no cofre.

neutral
"Segurança em primeiro lugar"

— Safety first.

Lembre-se: segurança em primeiro lugar!

neutral
"Com toda a segurança"

— With absolute certainty or without any doubt.

Posso afirmar isso com toda a segurança.

neutral
"Caminhar com segurança"

— To proceed with confidence in a project or life.

Ela caminha com segurança rumo ao sucesso.

metaphorical
"Segurança de ferro"

— Extremely strong and unbreakable security.

O castelo tinha uma segurança de ferro.

literary
"Vender segurança"

— To act in a way that makes others trust you completely.

O vendedor sabe como vender segurança aos clientes.

business
"Rede de segurança"

— A safety net, either literal or metaphorical (like savings).

Minha poupança é minha rede de segurança.

neutral
"Segurança cega"

— Overconfidence; trusting something without questioning.

Ele tinha uma segurança cega naquele sistema.

critical

Fácil de confundir

segurança vs Seguro

Same root and similar meanings.

Seguro is an adjective (safe) or a noun (insurance). Segurança is always a noun (safety/security).

O carro é seguro (adj), mas eu não tenho seguro (noun) nem segurança (noun).

segurança vs Seguridade

Very similar technical term.

Seguridade is mostly used in 'Seguridade Social' to encompass health, pension, and welfare.

A seguridade social é um sistema amplo.

segurança vs Vigilância

Both involve protection.

Vigilância is the act of watching; segurança is the state of being protected.

A vigilância por câmeras aumenta a segurança.

segurança vs Proteção

Synonyms in many contexts.

Proteção is the act or thing that protects; segurança is the resulting state.

O capacete é uma proteção que garante sua segurança.

segurança vs Certeza

Related to the 'confidence' meaning.

Certeza is purely intellectual; segurança involves a feeling of stability.

Tenho certeza do fato e segurança na minha fala.

Patrones de oraciones

A1

O [noun] de segurança.

O cinto de segurança.

A2

Eu me sinto em segurança.

Eu me sinto em segurança na minha casa.

B1

[Subject] fala com segurança.

O professor fala com segurança.

B2

Por motivos de segurança, [clause].

Por motivos de segurança, a rua foi fechada.

C1

A segurança de [abstract noun] é fundamental.

A segurança das relações é fundamental.

C2

Questionar a segurança intrínseca de [noun].

Questionar a segurança intrínseca do reator.

A2

O prédio tem [adjective] segurança.

O prédio tem muita segurança.

B1

Investir em segurança [adjective].

Investir em segurança digital.

Familia de palabras

Sustantivos

seguro
seguridade
seguradora
asseguramento

Verbos

segurar
assegurar
ressegurar

Adjetivos

seguro
inseguro
assegurado

Relacionado

guarda
proteção
vigilância
confiança
certeza

Cómo usarlo

frequency

Extremely high in news, daily life, and professional settings.

Errores comunes
  • Using 'o segurança' for the concept of safety. A segurança.

    The concept of safety is always feminine. 'O segurança' only refers to a male guard.

  • Saying 'seguro de carro' for car safety. Segurança do carro.

    'Seguro de carro' means car insurance. 'Segurança do carro' means how safe the car is.

  • Pronouncing 'segurança' with a hard 's' at the end like 'za'. Pronounce it like 'sa' in 'sun'.

    The 'ç' always has a soft 's' sound in Portuguese.

  • Using 'confidência' to mean self-confidence. Segurança or autoconfiança.

    'Confidência' is a secret. 'Segurança' is the correct word for poise and confidence.

  • Saying 'para segurança' when meaning 'as a precaution'. Por segurança.

    The preposition 'por' is used to indicate the reason or motive: 'for the sake of safety'.

Consejos

Nasal Vowels

Pay close attention to the 'an' in 'segurança'. It is a nasal vowel, meaning the air should come out of your nose and mouth simultaneously.

Gender Agreement

Remember that adjectives must agree with 'segurança'. Always use feminine forms: 'segurança total', 'segurança máxima'.

In the Car

Always remember 'cinto de segurança'. It's one of the most common uses of the word in daily life.

Workplace Safety

If you work in Brazil, learn about 'EPI' (Equipamento de Proteção Individual), which is a key part of 'segurança do trabalho'.

Online Security

Use 'segurança digital' when talking about passwords and protecting your computer from viruses.

Confidence

To sound more advanced, use 'segurança' to describe someone's confident behavior instead of just 'confiança'.

Play it Safe

While 'segurança' is the noun, the idiom for playing it safe uses the adjective: 'jogar pelo seguro'.

Airport Signs

Look for 'Segurança' signs at airports; they will lead you to the screening area.

The Cedilla

Never forget the 'ç'. Without it, the word would be pronounced 'seguranca' (with a hard 'k' sound), which is wrong.

Guard vs. Concept

If someone says 'O segurança chegou', they mean the guard. If they say 'A segurança chegou', they might mean the feeling of safety has returned.

Memorízalo

Mnemotecnia

Think of a 'Security Guard' (Segurança) holding a 'Safe' (Seguro) while 'Singing' (the nasal 'an' sound).

Asociación visual

Imagine a giant shield with the word 'SEGURANÇA' written on it, protecting a small house.

Word Web

Cinto Guarda Polícia Confiança Câmera Digital Social Trabalho

Desafío

Try to use 'segurança' in three different ways today: once for a seatbelt, once for a guard, and once for confidence.

Origen de la palabra

From the Latin 'securitas', which is formed from 'securus' (safe, secure, free from care).

Significado original: The state of being free from care, anxiety, or danger.

Romance (Latin root).

Contexto cultural

Be aware that discussing 'falta de segurança' can be a sensitive topic in certain neighborhoods or political contexts.

English speakers often use 'safety' for physical well-being and 'security' for protection against threats; Portuguese uses 'segurança' for both.

The Brazilian movie 'Tropa de Elite' discusses public security. The concept of 'Segurança Nacional' in historical military contexts. The phrase 'Segurança em Primeiro Lugar' is ubiquitous in industry.

Practica en la vida real

Contextos reales

At the Airport

  • Controle de segurança
  • Medidas de segurança
  • Agente de segurança
  • Por razões de segurança

In a Car

  • Cinto de segurança
  • Trava de segurança
  • Dirigir com segurança
  • Segurança rodoviária

At Work

  • Segurança do trabalho
  • Equipamento de segurança
  • Normas de segurança
  • Treinamento de segurança

Online

  • Segurança digital
  • Segurança de dados
  • Senha de segurança
  • Site seguro

Personal Feelings

  • Sentir-se em segurança
  • Falar com segurança
  • Ter segurança
  • Transmitir segurança

Inicios de conversación

"Você acha que esta cidade tem uma boa segurança pública?"

"Qual é a medida de segurança mais importante em um aeroporto?"

"Você se sente em segurança caminhando à noite por aqui?"

"Como você garante a segurança dos seus dados na internet?"

"Você costuma usar o cinto de segurança no banco de trás?"

Temas para diario

Descreva um lugar onde você se sente em total segurança e por quê.

Escreva sobre a importância da segurança do trabalho em sua profissão.

Como a tecnologia mudou a nossa percepção de segurança digital?

Relate uma situação em que você teve que agir com muita segurança.

Quais são os principais desafios da segurança pública no seu país?

Preguntas frecuentes

10 preguntas

The noun 'segurança' is always feminine when referring to the concept of safety (a segurança). However, when referring to a security guard, the article matches the person's gender (o segurança for a man, a segurança for a woman).

You say 'cinto de segurança'. It is used in cars, airplanes, and any other vehicle requiring a safety restraint.

'Segurança' is the noun for safety or security. 'Seguro' can be an adjective meaning 'safe' or a noun meaning 'insurance'. For example: 'O lugar é seguro' (safe) vs 'A segurança do lugar' (safety).

Yes, in Portuguese, 'segurança' often refers to self-assurance or poise. 'Ele fala com segurança' means 'He speaks with confidence'.

You simply say 'o segurança' or 'a segurança'. You can also use 'agente de segurança' for a more formal tone.

It refers to the government's social security system, which handles pensions, unemployment benefits, and other social welfare programs.

Yes, the plural is 'seguranças'. It is commonly used when referring to multiple security guards.

The standard phrase is 'por motivos de segurança' or 'por razões de segurança'.

It is the field of Occupational Health and Safety, focusing on preventing accidents and illnesses in the workplace.

Yes, 'segurar' is the verb 'to hold' or 'to secure'. 'Segurança' is the state resulting from something being held or secured.

Ponte a prueba 200 preguntas

writing

Write a sentence using 'cinto de segurança'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Explain what a 'segurança' does in a mall.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence about 'segurança digital'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Describe a place where you feel 'em segurança'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Use 'por motivos de segurança' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

What is 'segurança do trabalho'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence about 'segurança pública'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'He speaks with a lot of confidence.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a short paragraph about airport security.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Use 'segurança máxima' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Safety first!'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using 'câmera de segurança'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

What does 'Segurança Social' provide?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Explain the difference between 'seguro' and 'segurança'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence about 'segurança alimentar'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Use 'transmitir segurança' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence about 'segurança jurídica'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Keep your valuables in safety.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using 'pino de segurança'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Describe why 'segurança' is important in a city.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Pronuncie: 'Segurança'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Diga: 'Cinto de segurança'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Diga: 'Em segurança'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Diga: 'Com segurança'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Diga: 'Segurança digital'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Diga: 'Segurança pública'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Diga: 'Por motivos de segurança'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Diga: 'Segurança do trabalho'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Diga: 'Transmitir segurança'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Diga: 'Segurança máxima'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Diga: 'Câmera de segurança'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Diga: 'Segurança alimentar'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Diga: 'Segurança jurídica'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Diga: 'O segurança'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Diga: 'A segurança'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Diga: 'Falar com segurança'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Diga: 'Protocolo de segurança'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Diga: 'Equipamento de segurança'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Diga: 'Sentir-se em segurança'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Diga: 'Segurança em primeiro lugar'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

O que você ouviu? 'A segurança é importante.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

O que você ouviu? 'Onde está o segurança?'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

O que você ouviu? 'Use o cinto de segurança.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

O que você ouviu? 'Estamos em segurança.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

O que você ouviu? 'A segurança digital falhou.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

O que você ouviu? 'Ele tem muita segurança.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

O que você ouviu? 'Por segurança, não entre.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

O que você ouviu? 'A segurança pública é um dever.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

O que você ouviu? 'O segurança abriu o portão.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

O que você ouviu? 'Segurança em primeiro lugar.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

O que você ouviu? 'A segurança alimentar é vital.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

O que você ouviu? 'Houve uma quebra de segurança.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

O que você ouviu? 'Mantenha a segurança da rede.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

O que você ouviu? 'O segurança é muito forte.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

O que você ouviu? 'A segurança jurídica é base.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

/ 200 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!