At the A1 beginner level, the word 'suspeito' is introduced primarily as a simple descriptive adjective meaning 'suspicious'. Beginners learn to associate this word with basic concepts of danger, mystery, or things that simply do not look right. At this stage, the focus is heavily on recognizing the word when it is spoken or written, rather than producing complex sentences. A1 learners are taught the fundamental rule of gender and number agreement in Portuguese. They learn that 'suspeito' is used for masculine singular nouns (like 'um homem suspeito'), 'suspeita' for feminine singular nouns (like 'uma caixa suspeita'), 'suspeitos' for masculine plural, and 'suspeitas' for feminine plural. Vocabulary exercises at this level often pair 'suspeito' with highly common nouns such as 'carro' (car), 'pessoa' (person), or 'pacote' (package). The verbs used alongside it are usually restricted to the most basic forms of 'ser' (to be) and 'estar' (to be). For example, a beginner might learn to say 'O carro é suspeito' (The car is suspicious) or 'A pessoa é suspeita' (The person is suspicious). Teachers emphasize the pronunciation, particularly ensuring that the 'ei' sound is pronounced clearly, as English speakers sometimes struggle with Portuguese diphthongs. While they might not grasp the nuanced difference between being a criminal suspect and just looking strange, A1 learners build a vital foundation by understanding that 'suspeito' generally carries a negative or cautious connotation. It is a word that signals one should pay attention or be careful. Simple visual aids, like pictures of a cartoon burglar or a mysterious unmarked box, are often used to cement the meaning of the word in the learner's mind. By the end of the A1 level, a student should confidently recognize 'suspeito' in a basic text and be able to use it in very short, simple descriptive sentences.
Moving into the A2 elementary level, the understanding and application of 'suspeito' expand significantly. Learners at this stage begin to encounter the word in broader contexts, particularly in simplified news stories or basic narratives about crime and mystery. Here, they are introduced to the dual nature of the word: it functions not only as an adjective but also as a noun. They learn that 'o suspeito' means 'the suspect' (the person suspected of a crime), which is a critical distinction from its adjectival use. A2 students practice using definite and indefinite articles with the noun form, such as 'um suspeito' (a suspect) or 'os suspeitos' (the suspects). Sentence structures become slightly more complex. Instead of just saying 'O homem é suspeito', learners might construct sentences like 'A polícia procura um homem suspeito' (The police are looking for a suspicious man) or 'Eles prenderam o suspeito' (They arrested the suspect). The verb 'parecer' (to seem) is introduced as a common companion to the adjective form, allowing learners to express subjective observations, such as 'Isso parece suspeito' (That seems suspicious). At this level, teachers also begin to correct the common English speaker's mistake of using 'suspeito' to mean 'feeling suspicious'. A2 learners are taught the word 'desconfiado' to describe the feeling, ensuring they don't say 'Eu sou suspeito' when they mean 'I am suspicious'. Practice exercises often involve reading short, adapted crime stories where students must identify the 'suspeitos' and describe their 'atitudes suspeitas'. This exposure helps solidify the vocabulary in a meaningful context, moving beyond rote memorization into practical comprehension and usage in everyday descriptive language.
At the B1 intermediate level, 'suspeito' becomes a tool for more nuanced communication. Learners are expected to handle the word comfortably in both its adjectival and nominal forms without hesitation regarding gender and number agreement. The contexts in which they encounter the word become more authentic, such as watching standard Portuguese television news, reading standard newspaper articles, or listening to podcasts. B1 students learn to use 'suspeito' in conjunction with a wider variety of verbs and in more complex sentence structures, including relative clauses. For example, 'O homem que estava com a mala suspeita fugiu' (The man who was with the suspicious suitcase fled). They also begin to explore adverbial phrases, learning that to say 'suspiciously', one commonly uses 'de forma suspeita' or 'de maneira suspeita', rather than just a single adverb. A crucial cultural and idiomatic usage is introduced at this level: the phrase 'ser suspeito para falar'. B1 learners discover that saying 'Sou suspeito para falar' means 'I am biased' or 'I have a conflict of interest in giving an opinion', which is a very common and natural way native speakers use the word in everyday conversation. This usage marks a significant step away from literal translations and into cultural fluency. Discussions in class might involve debating the guilt or innocence of a 'suspeito' in a hypothetical scenario, requiring students to defend their opinions using related vocabulary like 'provas' (evidence) and 'álibi' (alibi). By mastering these intermediate applications, learners can express doubt, describe mysterious circumstances, and understand media reports with a high degree of independence and accuracy.
In the B2 upper-intermediate level, the usage of 'suspeito' is refined to near-native fluency in standard contexts. Learners engage with complex, unadapted texts and audio, such as opinion pieces, analytical news reports, and literary excerpts where 'suspeito' might be used abstractly. At this stage, the focus shifts to understanding subtle connotations and the word's interplay with synonyms. B2 students can effortlessly distinguish when to use 'suspeito' versus 'duvidoso' (dubious) or 'questionável' (questionable), understanding that 'suspeito' often carries a stronger implication of potential wrongdoing or illegality, whereas 'duvidoso' might just mean unreliable. They are comfortable using 'suspeito' to describe abstract concepts, such as 'uma transação suspeita' (a suspicious transaction) in a financial context or 'um silêncio suspeito' (a suspicious silence) in a narrative. The grammatical manipulation of the word is intuitive; they can easily place it before the noun for stylistic emphasis, understanding that 'um suspeito silêncio' sounds more poetic or dramatic than 'um silêncio suspeito'. B2 learners also practice expressing degrees of suspicion using adverbs, such as 'altamente suspeito' (highly suspicious) or 'ligeiramente suspeito' (slightly suspicious). In spoken Portuguese, they can participate in fast-paced conversations about current events, accurately referring to 'os principais suspeitos' (the main suspects) in a political scandal or a criminal investigation. The ability to use the idiomatic 'ser suspeito para falar' is expected to be natural and spontaneous. Mastery at this level means the word is fully integrated into the learner's active vocabulary, deployed with appropriate register, tone, and grammatical precision across a wide variety of communicative situations.
At the C1 advanced level, the word 'suspeito' is utilized with sophisticated precision. Learners at this stage are dealing with highly specialized or literary Portuguese. The focus is on the word's application in professional, legal, and academic domains, as well as its stylistic use in literature. C1 students understand the strict legal definitions of 'suspeito' in the Portuguese justice system, distinguishing it from 'arguido' (a formal suspect/defendant in Portugal) or 'indiciado' (indicted in Brazil). They can read complex legal documents or detailed investigative journalism and grasp the exact legal standing of the individuals described. In literary contexts, they appreciate how authors use 'suspeito' to build tension or develop character arcs, recognizing the psychological weight the word can carry. C1 learners are also adept at using nominalizations and related abstract nouns, such as 'a suspeição' (the state of being suspected or a legal objection to a judge's impartiality). They can construct elaborate arguments discussing the ethics of treating someone as a 'suspeito' without evidence, employing advanced conditional structures and subjunctive moods. For example, 'Mesmo que ele pareça suspeito, não podemos condená-lo sem provas' (Even if he seems suspicious, we cannot condemn him without evidence). The nuances of prefixation and suffixation are fully understood, allowing learners to comprehend and create derivatives if necessary. At this level, 'suspeito' is not just a vocabulary word to be learned, but a concept to be debated and analyzed within the broader cultural and legal frameworks of the Portuguese-speaking world.
At the C2 mastery level, the learner's command of 'suspeito' is indistinguishable from that of a highly educated native speaker. The word is manipulated with effortless grace across all possible registers, from the most informal slang to the most rigorous academic and legal discourse. C2 users possess a deep, intuitive understanding of the word's etymological roots and its historical evolution within the Portuguese language. They can detect the subtlest irony or sarcasm when the word is used in a non-literal sense. For instance, they understand when a journalist uses 'suspeito' as a rhetorical device to subtly imply guilt while legally protecting themselves from libel. They are capable of writing compelling, nuanced essays or delivering persuasive speeches where 'suspeito' is used to dissect complex societal issues, such as the presumption of innocence in the era of social media. Furthermore, C2 learners can effortlessly navigate regional variations in the word's usage or related slang across different Portuguese-speaking countries (e.g., understanding localized terms that act as synonyms for 'suspeito' in Angola, Brazil, or Portugal). They appreciate the phonological aesthetics of the word, using it rhythmically in creative writing or poetry. At this ultimate stage of language proficiency, 'suspeito' is a fully mastered tool, deployed with exactitude to convey precise shades of meaning, emotion, and legal standing, reflecting a profound and comprehensive internalization of the Portuguese language and its cultural underpinnings.
The Portuguese word 'suspeito' is an extremely versatile adjective and noun that translates directly to 'suspicious' or 'suspect' in English. When learning Portuguese, mastering this word is crucial because it appears frequently in everyday conversations, news broadcasts, crime dramas, and literature. The term fundamentally describes something or someone that causes doubt, mistrust, or apprehension. To fully grasp its application, one must understand that 'suspeito' changes its form depending on the gender and number of the noun it modifies, adhering to the standard rules of Portuguese grammar. For masculine singular nouns, it remains 'suspeito'. For feminine singular nouns, it becomes 'suspeita'. For masculine plural, it is 'suspeitos', and for feminine plural, it is 'suspeitas'. This flexibility is essential for constructing grammatically correct sentences. In daily life, people use 'suspeito' to describe a wide array of situations. For instance, if you see an unattended bag in a busy train station, you might describe it as an 'objeto suspeito'. If a friend makes an unusually generous offer that seems too good to be true, you might consider their motives 'suspeitas'. Furthermore, the word is heavily utilized in legal and journalistic contexts. When a crime occurs, the police search for a 'suspeito' (used here as a noun), meaning the individual believed to have committed the act.

O comportamento dele durante a reunião foi muito suspeito.

It is interesting to note how the context dictates whether the word is functioning as an adjective or a noun. As an adjective, it describes the quality of arousing suspicion. As a noun, it identifies the person under suspicion. This dual functionality makes it a high-value word for learners. Let us delve deeper into the nuances of its usage. When you say someone is 'suspeito', you are implying that their actions, demeanor, or circumstances suggest they might be hiding something or involved in illicit activities.
Adjective Usage
Used to describe a noun that evokes mistrust, such as a suspicious package or a suspicious look.
Noun Usage
Refers directly to the person who is suspected of a crime or wrongdoing, similar to the English noun suspect.
Idiomatic Usage
Sometimes used humorously to suggest someone is biased and therefore their opinion is suspect.

A polícia prendeu o principal suspeito do roubo.

A atitude dela pareceu bastante suspeita para os investigadores.

Eles encontraram vários pacotes suspeitos no aeroporto.

As movimentações financeiras eram muito suspeitas.

Understanding these subtle differences will greatly enhance your fluency and comprehension. The word derives from the Latin 'suspectus', which carries the exact same meaning, showing a direct linguistic lineage that has remained remarkably consistent over centuries. This consistency across Romance languages makes it slightly easier for speakers of Spanish, French, or Italian to recognize and use correctly. However, English speakers must pay close attention to the pronunciation, particularly the 'ei' diphthong and the crisp 't' sound, which differs from the softer English pronunciation. By practicing the various forms and contexts, learners can confidently integrate 'suspeito' into their active vocabulary, enriching their ability to express doubt, describe mysterious situations, and understand complex narratives in Portuguese.
Constructing sentences with the word 'suspeito' requires a solid understanding of Portuguese syntax, specifically adjective placement and agreement. In Portuguese, adjectives typically follow the noun they modify, which is the opposite of English sentence structure. Therefore, when you want to say 'a suspicious man', you would say 'um homem suspeito'. This placement emphasizes the noun first and then adds the descriptive quality. However, there are instances where placing the adjective before the noun is acceptable, though this often shifts the tone to be more subjective or poetic. For everyday usage, stick to placing 'suspeito' after the noun. It is imperative to remember the gender and number agreement rules. If you are describing a female individual who is acting suspiciously, you must use 'suspeita'. For example, 'uma mulher suspeita' translates to 'a suspicious woman'. When dealing with plurals, the rule applies similarly: 'homens suspeitos' (suspicious men) and 'mulheres suspeitas' (suspicious women).

O carro estacionado na esquina é muito suspeito.

Let us examine how 'suspeito' functions with different verbs. It is most commonly paired with the verbs 'ser' (to be, permanent), 'estar' (to be, temporary), and 'parecer' (to seem). Using 'ser suspeito' implies an inherent quality of suspiciousness. For instance, 'Ele é suspeito' means 'He is a suspicious person' generally. Conversely, using 'estar suspeito' implies a temporary state. 'O clima está suspeito' could mean the atmosphere feels suspicious right now. The verb 'parecer' is perhaps the most natural fit in many contexts, as suspicion is often based on appearances. 'Isso parece suspeito' translates perfectly to 'That seems suspicious'.
With Verb Ser
Indicates a permanent or inherent characteristic of arousing suspicion.
With Verb Estar
Indicates a temporary state or a specific moment of being suspicious.
With Verb Parecer
Expresses that something gives the impression or appearance of being suspicious.

A história que ele contou parece muito suspeita.

Os vizinhos notaram um barulho suspeito durante a noite.

O detetive interrogou o suspeito por várias horas.

A transação bancária foi classificada como suspeita pelo sistema de segurança.

Beyond simple sentences, 'suspeito' can be integrated into more complex grammatical structures. For instance, in relative clauses: 'O homem que estava agindo de forma suspeita fugiu' (The man who was acting suspiciously fled). Notice here that we used the phrase 'de forma suspeita' to function as an adverbial phrase meaning 'suspiciously'. While Portuguese does have the adverb 'suspeitosamente', native speakers frequently prefer using 'de forma suspeita' or 'de maneira suspeita' in everyday conversation as it sounds more natural and fluid. Practicing these various sentence structures will enable a learner to not only identify the word when reading or listening but to actively deploy it in written and spoken Portuguese with confidence and grammatical accuracy. The repetition of these patterns builds a strong foundation for mastering adjectives in Portuguese.
The word 'suspeito' is ubiquitous in Portuguese-speaking environments, manifesting across a wide spectrum of daily life, media, and professional settings. One of the most common places you will encounter this word is in the news. Whether you are watching a television broadcast in Lisbon, reading a newspaper in São Paulo, or listening to a radio bulletin in Luanda, crime reporting relies heavily on the term. Journalists use 'suspeito' to refer to individuals who are under investigation but have not yet been convicted, adhering to the legal principle of presumption of innocence. You will frequently hear phrases like 'o principal suspeito' (the main suspect) or 'os suspeitos foram detidos' (the suspects were detained).

O telejornal informou que o suspeito ainda está foragido.

Beyond the realm of hard news, 'suspeito' is a staple in entertainment. Crime dramas, mystery novels, and police procedural shows (often dubbed or subtitled from English) use the word constantly. If you enjoy watching Portuguese soap operas (novelas), which often feature complex plots involving betrayal, theft, or mystery, you will undoubtedly hear characters accusing each other of having 'atitudes suspeitas' (suspicious attitudes) or engaging in 'negócios suspeitos' (suspicious business dealings).
News Media
Used formally to identify individuals under police investigation without assigning legal guilt.
Everyday Conversation
Used informally to express doubt about a situation, an object, or someone's intentions.
Technology and Security
Appears in alerts regarding cybersecurity, such as suspicious emails or login attempts.

Recebi um e-mail muito suspeito pedindo minha senha.

Aquele restaurante vazio na rua movimentada é meio suspeito.

O silêncio das crianças no quarto vizinho é altamente suspeito.

O segurança observava o indivíduo suspeito pelas câmeras.

In casual, everyday life, 'suspeito' is frequently employed to describe anything that seems off, irregular, or untrustworthy. If a friend offers you a slice of cake that smells strange, you might jokingly call it 'um bolo suspeito'. If a politician makes a promise that seems impossible to fulfill, voters might view their motives as 'suspeitas'. This colloquial usage demonstrates the word's flexibility. It transitions smoothly from formal, high-stakes environments like courtrooms and news desks to relaxed, informal chats among friends. Furthermore, the idiomatic expression 'ser suspeito para falar' is a fantastic phrase to learn. If someone praises a restaurant, but you know their sibling owns it, they might say 'Eu sou suspeito para falar, mas a comida é ótima' (I am biased/suspicious to speak on this, but the food is great). This specific usage highlights the cultural nuance of acknowledging one's own bias in a conversation, adding depth to the learner's conversational repertoire. By paying attention to these various contexts, a learner can rapidly improve their listening comprehension and contextual awareness.
When learning how to use 'suspeito', English speakers often encounter a few specific stumbling blocks. The most prevalent mistake is failing to agree the adjective in gender and number with the noun it modifies. Because English adjectives do not change form (e.g., 'suspicious man', 'suspicious women', 'suspicious packages'), it is easy to default to the masculine singular 'suspeito' in all situations. This results in grammatically incorrect sentences like 'a mulher suspeito' instead of the correct 'a mulher suspeita'. To overcome this, learners must develop a habit of identifying the gender and number of the core noun before applying the adjective.

Incorrect: As malas suspeito. Correct: As malas suspeitas.

Another frequent error involves the confusion between 'suspeito' (the adjective/noun) and 'suspeita' (the noun meaning 'suspicion'). While 'suspeita' can be the feminine form of the adjective, it is also a standalone feminine noun meaning the feeling or thought that something is wrong. For instance, 'Eu tenho uma suspeita' means 'I have a suspicion'. Mixing these up can lead to confusing statements.
Agreement Error
Using the masculine form 'suspeito' for a feminine noun, or singular for plural.
Noun vs Adjective
Confusing 'a suspeita' (the feeling of suspicion) with 'a suspeita' (the female suspect or the feminine adjective).
False Friends
Assuming 'suspeito' only means a criminal suspect, ignoring its broad use as an adjective for anything doubtful.

A polícia tem uma forte suspeita sobre o caso.

O homem foi considerado um suspeito perigoso.

As circunstâncias da morte eram muito suspeitas.

Ele olhou para o pacote de forma suspeita.

A critical semantic error occurs when translating the English phrase 'I am suspicious'. In English, 'suspicious' can mean both 'arousing suspicion' (a suspicious package) and 'feeling suspicion' (I am suspicious of him). In Portuguese, 'suspeito' is almost exclusively used for the former (arousing suspicion). If you want to say you feel suspicious or mistrustful, you should use the adjective 'desconfiado'. Saying 'Eu sou suspeito' generally means 'I am a suspect' or 'I am biased', not 'I feel suspicious'. This distinction is vital for clear communication. If you say 'Eu estou suspeito' to a police officer when you mean you feel suspicious about something you saw, they might think you are confessing to a crime! Instead, you should say 'Eu estou desconfiado'. Mastering this difference between causing suspicion (suspeito) and experiencing suspicion (desconfiado) represents a significant leap forward in achieving fluency and avoiding embarrassing or confusing misunderstandings in Portuguese.
Expanding your vocabulary beyond 'suspeito' allows for more precise and varied expression in Portuguese. While 'suspeito' is an excellent, versatile word, there are several synonyms and related terms that convey slightly different shades of meaning. One of the most important alternatives, as mentioned previously, is 'desconfiado'. While 'suspeito' describes the object or person causing the doubt, 'desconfiado' describes the person experiencing the doubt. If a situation is 'suspeita' (suspicious), it makes you feel 'desconfiado' (mistrustful). Understanding this dynamic duo is essential. Another useful synonym is 'duvidoso' (doubtful or dubious). This word is often applied to things like the quality of an item, the truth of a statement, or the morality of an action. For example, 'um negócio duvidoso' translates to a dubious business deal.

O álibi do acusado era extremamente duvidoso.

In more formal or literary contexts, you might encounter the word 'equívoco', which means ambiguous or questionable, though it is less common in everyday speech than 'suspeito'. For situations involving mystery or things that are hidden, 'misterioso' (mysterious) or 'sombrio' (shady/dark) can sometimes serve as alternatives depending on the specific atmosphere you wish to describe.
Desconfiado
Used for the person who feels suspicion, not the thing causing it. (e.g., I am suspicious = Estou desconfiado).
Duvidoso
Means doubtful or dubious, often used for questionable facts, quality, or character.
Misterioso
Means mysterious; used when something is unknown or secret, but not necessarily criminal.

Fiquei desconfiado quando ele não atendeu o telefone.

A origem desse dinheiro é muito duvidosa.

Ele tem um passado sombrio e cheio de segredos.

O desaparecimento da joia continua sendo um evento misterioso.

Conversely, if you want to express the opposite of 'suspeito' (antonyms), you would use words like 'confiável' (trustworthy or reliable), 'seguro' (safe), or 'inocente' (innocent). If a person is cleared of suspicion, they are deemed 'inocente'. If a website is safe to use and not a scam, it is 'confiável'. Understanding these antonyms helps to frame the word 'suspeito' by highlighting what it is not. A 'suspeito' lacks trust, safety, and clear innocence. By integrating these synonyms and antonyms into your vocabulary, you build a richer, more interconnected understanding of Portuguese adjectives, allowing you to articulate your thoughts and observations with much greater accuracy and nuance in any given situation.

Ejemplos por nivel

1

O homem é suspeito.

The man is suspicious.

Basic use of 'ser' + masculine singular adjective.

2

A caixa é suspeita.

The box is suspicious.

Feminine singular agreement 'suspeita' with 'caixa'.

3

O carro parece suspeito.

The car seems suspicious.

Using verb 'parecer' (to seem) with 'suspeito'.

4

Eles são suspeitos.

They are suspicious.

Plural masculine agreement 'suspeitos'.

5

A mulher é suspeita.

The woman is suspicious.

Feminine singular agreement 'suspeita' with 'mulher'.

6

Eu vejo um pacote suspeito.

I see a suspicious package.

Adjective modifying a direct object 'pacote'.

7

As malas são suspeitas.

The suitcases are suspicious.

Feminine plural agreement 'suspeitas' with 'malas'.

8

O local é suspeito.

The place is suspicious.

Masculine singular agreement with 'local'.

1

A polícia prendeu o suspeito ontem.

The police arrested the suspect yesterday.

'Suspeito' used as a masculine noun (the suspect).

2

Aquele barulho na rua foi muito suspeito.

That noise in the street was very suspicious.

Adjective modified by the intensifier 'muito'.

3

Ela tem uma atitude suspeita.

She has a suspicious attitude.

Feminine adjective agreeing with 'atitude'.

4

Os dois homens são suspeitos do roubo.

The two men are suspects in the robbery.

Noun usage in plural, followed by 'do' (of the).

5

Não beba isso, a cor está suspeita.

Don't drink that, the color is suspicious.

Using 'estar' for a temporary state of suspicion.

6

O comportamento do cachorro foi suspeito.

The dog's behavior was suspicious.

Adjective agreeing with 'comportamento'.

7

Eles procuram uma van suspeita.

They are looking for a suspicious van.

Feminine agreement with 'van'.

8

A mensagem que recebi é suspeita.

The message I received is suspicious.

Adjective used in a relative clause context.

1

Sou suspeito para falar, mas acho o filme excelente.

I'm biased, but I think the movie is excellent.

Idiomatic expression 'ser suspeito para falar' (to be biased).

2

O detetive interrogou a principal suspeita do crime.

The detective interrogated the main suspect of the crime.

Feminine noun usage 'a suspeita' with adjective 'principal'.

3

Ele agiu de forma suspeita quando viu a polícia.

He acted suspiciously when he saw the police.

Adverbial phrase 'de forma suspeita' (suspiciously).

4

O banco bloqueou uma transação altamente suspeita.

The bank blocked a highly suspicious transaction.

Use of adverb 'altamente' modifying the adjective.

5

As circunstâncias do acidente ainda são suspeitas.

The circumstances of the accident are still suspicious.

Plural feminine agreement with abstract noun 'circunstâncias'.

6

Nenhum dos suspeitos tinha um álibi confirmado.

None of the suspects had a confirmed alibi.

Noun usage in a negative sentence structure.

7

Achei o silêncio dele muito suspeito durante a reunião.

I found his silence very suspicious during the meeting.

Verb 'achar' (to find/think) + direct object + adjective.

8

O pacote foi considerado suspeito e destruído.

The package was considered suspicious and destroyed.

Passive voice construction 'foi considerado suspeito'.

1

A juíza declarou-se suspeita para julgar o caso.

The judge declared herself recused/biased to judge the case.

Legal/formal usage of 'suspeita' indicating conflict of interest.

2

Havia um ar suspeito pairando sobre as negociações.

There was a suspicious air hovering over the negotiations.

Abstract noun 'ar' modified by 'suspeito'.

3

Os jornalistas investigaram as origens suspeitas do financiamento.

The journalists investigated the suspicious origins of the funding.

Feminine plural agreement in a complex noun phrase.

4

É um argumento suspeito, carente de qualquer base factual.

It is a suspect argument, lacking any factual basis.

Using 'suspeito' to describe an intellectual concept (argument).

5

O vizinho, até então insuspeito, tornou-se o foco da investigação.

The neighbor, until then unsuspected, became the focus of the investigation.

Contrast with the antonym prefix form 'insuspeito'.

6

Eles mantinham contatos suspeitos com o alto escalão do governo.

They maintained suspicious contacts with the upper echelons of the government.

Plural masculine agreement with 'contatos'.

7

A testemunha relatou uma movimentação suspeita na calada da noite.

The witness reported a suspicious movement in the dead of night.

Feminine singular agreement with 'movimentação'.

8

Como amigo de longa data, sou suspeito para opinar sobre o talento dela.

As a longtime friend, I am biased in giving an opinion on her talent.

Advanced idiomatic usage expressing positive bias.

1

A presunção de inocência garante que todo suspeito seja tratado com dignidade.

The presumption of innocence ensures that every suspect is treated with dignity.

Formal legal discourse using 'suspeito' as a generic noun.

2

O autor tece uma teia de intrigas onde cada personagem se torna suspeito.

The author weaves a web of intrigue where every character becomes a suspect.

Literary usage describing narrative structure.

3

Levanto

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!