A1 Expression رسمی

تفضلي

tfdly

Please / Go ahead (fem)

معنی

A polite invitation to a female to proceed or accept something.

🌍

زمینه فرهنگی

In the Levant, 'Tafaddali' is often followed by 'Ya 'Ayni' (my eye) or 'Ya Albi' (my heart) to show extra affection and warmth, especially among women. Egyptians use 'Itfaddali' constantly. It is common to hear it in the 'Tafaddal dance' where a host will insist multiple times until the guest finally accepts. In the Gulf, hospitality is very formal. When serving Arabic coffee (Gahwa), the server must hold the pot in the left hand and the cup in the right, saying 'Tafaddali' to the female guest. While 'Tafaddali' is understood, you might also hear 'Zidi' (literally 'increase/move forward') in some Moroccan contexts as an invitation to enter.

💡

The Hand Gesture

When saying 'Tafaddali,' extend your right hand with the palm slightly up. It makes the invitation feel much more sincere.

⚠️

Gender is Key

Arabic speakers are very sensitive to gendered speech. Mixing up 'Tafaddal' and 'Tafaddali' is one of the most obvious signs of a beginner.

معنی

A polite invitation to a female to proceed or accept something.

💡

The Hand Gesture

When saying 'Tafaddali,' extend your right hand with the palm slightly up. It makes the invitation feel much more sincere.

⚠️

Gender is Key

Arabic speakers are very sensitive to gendered speech. Mixing up 'Tafaddal' and 'Tafaddali' is one of the most obvious signs of a beginner.

🎯

The 'Insistence' Rule

If someone says 'No, thank you' to your 'Tafaddali,' say it again with more warmth. It's often a polite formality to refuse the first time.

💬

Eye Contact

In very conservative settings, a man saying 'Tafaddali' to a woman might avoid direct eye contact as a sign of respect.

خودت رو بسنج

You are handing a cup of tea to your female teacher. What do you say?

Choose the correct form:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: تَفَضَّلِي

Because the teacher is female, you must use the feminine singular form ending in 'i'.

Complete the sentence to invite a woman into your house.

_______، البَيْت بَيْتُكِ (Please, the house is your house).

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: تَفَضَّلِي

'Tafaddali' is the standard invitation to enter.

Match the phrase to the correct person.

To whom would you say 'Tafaddali'?

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: A female student

It is strictly for a single female recipient.

Complete the dialogue between a waiter and a female customer.

Waiter: (Hands the menu) _______. Customer: شُكْراً.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: تَفَضَّلِي

When handing an object like a menu, 'Tafaddali' is the most natural choice.

🎉 امتیاز: /4

ابزارهای بصری یادگیری

Gender Agreement

Male
تَفَضَّل Tafaddal
Female
تَفَضَّلِي Tafaddali
Group
تَفَضَّلُوا Tafaddalu

بانک تمرین

4 تمرین‌ها
You are handing a cup of tea to your female teacher. What do you say? Choose A1

Choose the correct form:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: تَفَضَّلِي

Because the teacher is female, you must use the feminine singular form ending in 'i'.

Complete the sentence to invite a woman into your house. جای خالی A1

_______، البَيْت بَيْتُكِ (Please, the house is your house).

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: تَفَضَّلِي

'Tafaddali' is the standard invitation to enter.

Match the phrase to the correct person. situation_matching A1

To whom would you say 'Tafaddali'?

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: A female student

It is strictly for a single female recipient.

Complete the dialogue between a waiter and a female customer. dialogue_completion A2

Waiter: (Hands the menu) _______. Customer: شُكْراً.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: تَفَضَّلِي

When handing an object like a menu, 'Tafaddali' is the most natural choice.

🎉 امتیاز: /4

سوالات متداول

10 سوال

Yes, it is perfectly appropriate for family members, friends, and strangers alike.

It's not 'rude' per se, but it can feel blunt or cold. Saying it adds a layer of warmth and education (Adab).

The plural is 'Tafaddalu' (تَفَضَّلُوا).

You can say 'Shukran' (Thank you) or 'Zid fadlak' (May your virtue increase).

Yes, 'Itfaddali' is just the dialect version (common in Egypt and the Levant).

No, it is always an invitation to *do* something, not to stop doing something.

While the root is used in religious texts, the word itself is secular and used by everyone regardless of faith.

Yes, it is very professional and respectful in a work environment.

That is the letter 'Dad' (ض), which is unique to Arabic. It takes practice to get that heavy, resonant sound.

In very casual settings, people might just say 'Khudi' (Take) or gesture silently, but 'Tafaddali' is never out of place.

عبارات مرتبط

🔗

تَفَضَّل

similar

Go ahead (Masculine)

🔗

مِنْ فَضْلِكِ

builds on

Please

🔗

أَهْلاً وَسَهْلاً

similar

Welcome

🔗

عَفْواً

contrast

You're welcome / Excuse me

🔗

حَاضِر

specialized form

Certainly / At your service

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!