B2 Collocation رسمی

يُدير مشروعاً

yudir mashruan

Manage a project

معنی

To oversee and control the execution of a specific undertaking.

🌍

زمینه فرهنگی

In countries like the UAE and Saudi Arabia, 'Project Management' is a highly formalized field. Using terms like 'PMP' or 'Agile' alongside 'يُدير مشروعاً' is very common in the workplace. Egyptians often use the word 'Mudīr' as a friendly greeting for anyone in a position of authority, even a parking attendant. However, in a formal context, 'يُدير مشروعاً' is strictly professional. There is a strong emphasis on 'entrepreneurship' (Riyadat al-A'mal). Young people often say they are 'managing a project' when they are actually starting a small business. Due to French influence, the word 'taysīr' (facilitation/management) is sometimes used in official documents, but 'idārah' and 'yudīr' remain the standard for MSA.

🎯

Use it on your CV

Always use 'أدرتُ مشروعاً' instead of 'عملتُ في مشروع' to sound like a leader.

⚠️

Watch the Vowels

In the past tense 'I managed', the long 'i' disappears: 'Adartu' NOT 'Adīrtu'.

معنی

To oversee and control the execution of a specific undertaking.

🎯

Use it on your CV

Always use 'أدرتُ مشروعاً' instead of 'عملتُ في مشروع' to sound like a leader.

⚠️

Watch the Vowels

In the past tense 'I managed', the long 'i' disappears: 'Adartu' NOT 'Adīrtu'.

💬

The 'Mudīr' factor

Being a 'Mudīr' is a point of pride. Use this phrase to show respect for someone's hard work.

خودت رو بسنج

Fill in the correct form of the verb (أدار) in the present tense.

أحمد _______ مشروعاً جديداً في شركة جوجل.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: يُدير

Since 'Ahmed' is a singular male third person, we use 'يُدير'.

Which sentence is grammatically correct?

Choose the correct sentence:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: هو يُدير مشروعاً.

The object 'مشروعاً' must be in the accusative case (tanween fatha) and no preposition is needed.

Match the Arabic phrase with its English equivalent.

Match the following:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: a

These are the standard professional nuances for project-related verbs.

Complete the dialogue with the appropriate phrase.

مدير التوظيف: ما هي أهم إنجازاتك؟ المتقدم: ___________ لتطوير نظام الدفع في شركتي السابقة.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: أدرتُ مشروعاً

'أدرتُ مشروعاً' (I managed a project) is the most professional way to describe past experience.

🎉 امتیاز: /4

ابزارهای بصری یادگیری

بانک تمرین

4 تمرین‌ها
Fill in the correct form of the verb (أدار) in the present tense. جای خالی A2

أحمد _______ مشروعاً جديداً في شركة جوجل.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: يُدير

Since 'Ahmed' is a singular male third person, we use 'يُدير'.

Which sentence is grammatically correct? Choose B1

Choose the correct sentence:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: هو يُدير مشروعاً.

The object 'مشروعاً' must be in the accusative case (tanween fatha) and no preposition is needed.

Match the Arabic phrase with its English equivalent. Match B2

هر مورد سمت چپ را با جفتش در سمت راست مطابقت دهید:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: a

These are the standard professional nuances for project-related verbs.

Complete the dialogue with the appropriate phrase. dialogue_completion B2

مدير التوظيف: ما هي أهم إنجازاتك؟ المتقدم: ___________ لتطوير نظام الدفع في شركتي السابقة.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: أدرتُ مشروعاً

'أدرتُ مشروعاً' (I managed a project) is the most professional way to describe past experience.

🎉 امتیاز: /4

سوالات متداول

4 سوال

Yes! 'يُدير شركة' (manages a company) is very common.

'يُدير' is more common in the East (Mashriq), while 'يُسير' is more common in the West (Maghreb). Both are correct.

No, it can be an art project, a school project, or even a personal 'project' like getting fit.

It is 'إدارة المشاريع' (Idārat al-Mashārī').

عبارات مرتبط

🔗

مدير المشروع

specialized form

Project Manager

🔗

إدارة الوقت

similar

Time management

🔗

فريق العمل

builds on

Work team

🔗

خطة عمل

builds on

Action plan

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!