B1 Collocation رسمی

يواجه صعوبات

yuwajihi su'ubat

Face difficulties

معنی

To encounter multiple challenges or problems.

🌍

زمینه فرهنگی

The concept of 'Insha'Allah' is often used when discussing future difficulties. One might say 'سأحل هذه الصعوبات إن شاء الله'. In Arab business culture, it's common to downplay difficulties initially to save face, but 'يواجه صعوبات' is the professional way to signal a problem without sounding incompetent. In the Levant, people might use the word 'معتّر' (unfortunate/struggling) to describe someone who always faces difficulties. Arabic news is very formal. 'يواجه صعوبات' is a staple of political discourse, especially regarding peace processes or economic reforms.

🎯

Add Adjectives

Make your Arabic sound more natural by adding adjectives like 'تقنية' (technical), 'مالية' (financial), or 'شخصية' (personal) after 'صعوبات'.

⚠️

No 'With'

Never say 'واجه مع'. It's a direct verb. You face the problem, you don't face 'with' the problem.

معنی

To encounter multiple challenges or problems.

🎯

Add Adjectives

Make your Arabic sound more natural by adding adjectives like 'تقنية' (technical), 'مالية' (financial), or 'شخصية' (personal) after 'صعوبات'.

⚠️

No 'With'

Never say 'واجه مع'. It's a direct verb. You face the problem, you don't face 'with' the problem.

💬

Empathy

If someone says they are facing difficulties, a common empathetic response is 'الله يعينك' (May God help you).

💡

Use in CVs

This is a great phrase for your CV or LinkedIn profile to describe how you handle challenges.

خودت رو بسنج

Fill in the blank with the correct form of the verb 'واجه'.

أنا ______ صعوبات في فهم هذا الكتاب أمس.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: واجهتُ

The word 'أمس' (yesterday) requires the past tense first-person singular form 'واجهتُ'.

Which sentence is grammatically correct?

Choose the correct sentence:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: يواجه المدير صعوبات كبيرة.

Arabic doesn't use 'مع' with 'واجه', and the adjective 'كبيرة' must match the feminine plural 'صعوبات'.

Complete the dialogue.

أحمد: لماذا تأخرت عن الاجتماع؟ خالد: ________ في العثور على موقف للسيارة.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: واجهتُ صعوبات

'واجهتُ صعوبات' is the natural way to explain why something was hard to do.

Match the difficulty to the context.

Match: 1. صعوبات تقنية, 2. صعوبات مالية, 3. صعوبات في التنفس

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 1-C, 2-B, 3-A

Technical goes with IT, financial with Bank, and breathing with Hospital.

🎉 امتیاز: /4

ابزارهای بصری یادگیری

Facing vs. Meeting

واجه (Face)
صعوبات Difficulties
تحديات Challenges
قابل (Meet)
صديق A friend
المدير The manager

بانک تمرین

4 تمرین‌ها
Fill in the blank with the correct form of the verb 'واجه'. جای خالی B1

أنا ______ صعوبات في فهم هذا الكتاب أمس.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: واجهتُ

The word 'أمس' (yesterday) requires the past tense first-person singular form 'واجهتُ'.

Which sentence is grammatically correct? Choose B1

Choose the correct sentence:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: يواجه المدير صعوبات كبيرة.

Arabic doesn't use 'مع' with 'واجه', and the adjective 'كبيرة' must match the feminine plural 'صعوبات'.

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

أحمد: لماذا تأخرت عن الاجتماع؟ خالد: ________ في العثور على موقف للسيارة.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: واجهتُ صعوبات

'واجهتُ صعوبات' is the natural way to explain why something was hard to do.

Match the difficulty to the context. situation_matching A2

Match: 1. صعوبات تقنية, 2. صعوبات مالية, 3. صعوبات في التنفس

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 1-C, 2-B, 3-A

Technical goes with IT, financial with Bank, and breathing with Hospital.

🎉 امتیاز: /4

سوالات متداول

10 سوال

Usually no. You face 'problems' or 'situations'. If you want to say you confronted a person, you can use 'واجهته' but it implies a confrontation or meeting face-to-face.

Both are correct, but 'صعوبات' (plural) is much more common when talking about a general state of having a hard time.

There isn't a single direct opposite, but you could say 'سارت الأمور بسهولة' (Things went easily).

Yes, it is understood everywhere, though in daily life people might use simpler words like 'مشاكل' (problems).

You use 'أواجه صعوبات في' followed by the thing you are struggling with.

'قابل' means to meet (usually a person), while 'واجه' means to face (usually a challenge or a situation).

Yes, like facing a storm or a wall, but it's 90% used for abstract problems.

It is neutral-to-formal. It's perfect for work and news, but not too stiff for a coffee chat.

نواجه (Nuwājihu) in the present, and واجهنا (Wājahnā) in the past.

It describes a negative situation, but using it shows you are aware and professional.

عبارات مرتبط

🔗

تخطى الصعوبات

builds on

To overcome difficulties

🔄

عقبات

synonym

Obstacles

🔗

تحديات

similar

Challenges

🔗

في ورطة

informal

In a pickle / In trouble

🔗

صراع

contrast

Struggle/Conflict

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!