A2 adverb خنثی 1 دقیقه مطالعه

بِوُضُوح

biwudhuuh /biˈwu.dˤuːħ/

Use 'biwuduh' to emphasize that something is clear and easy to understand.

واژه در 30 ثانیه

  • Clearly, easy to understand.
  • Used to emphasize clarity and directness.
  • Common in explanations and descriptions.

Overview

كلمة “بِوُضُوح” هي ظرف يُستخدم في اللغة العربية للتعبير عن الوضوح والدقة في الكلام أو الفعل. تعني أن شيئًا ما تم تقديمه أو فهمه بطريقة لا لبس فيها، بحيث يمكن للجميع إدراكه بسهولة. تُضفي هذه الكلمة على العبارة التي ترد فيها تأكيدًا على الصراحة وعدم وجود غموض.

تُستخدم “بِوُضُوح” عادةً بعد الفعل أو الصفة التي تصفها، أو في بداية الجملة للتأكيد. يمكن أن تأتي مع أفعال مثل “تحدث”، “شرح”، “فهم”، “ظهر”، أو مع صفات مثل “جميل”، “صعب”. الهدف هو توضيح كيفية حدوث الفعل أو طبيعة الشيء.

تظهر “بِوُضُوح” بشكل متكرر في سياقات تتطلب شرحًا أو توضيحًا، مثل التعليم، الاجتماعات، النقاشات، أو حتى في وصف المواقف اليومية. على سبيل المثال، عند شرح قاعدة، أو وصف مشهد، أو تقديم معلومة مهمة، يُستخدم الظرف “بِوُضُوح” لضمان وصول المعنى المقصود دون أي التباس.

تتشابه “بِوُضُوح” مع كلمات مثل “بِصَرَاحَة” و“بِدِقَّة” و“بِفَهْم”. “بِصَرَاحَة” تركز على الصدق وعدم التكلف، بينما “بِدِقَّة” تشير إلى التفاصيل وعدم الخطأ، أما “بِفَهْم” فتعني استيعاب المعلومة. “بِوُضُوح” تجمع بين هذه المعاني، مؤكدة على سهولة الإدراك وعدم وجود غموض.

مثال‌ها

1

تحدث المدير بِوُضُوح عن خطط الشركة المستقبلية.

everyday

The manager spoke clearly about the company's future plans.

2

يجب أن نوضح هذه النقاط بِوُضُوح في التقرير.

formal

We must clarify these points clearly in the report.

3

فهمت كلامك بِوُضُوح، لا تقلق.

informal

I understood your words clearly, don't worry.

4

تُظهر البيانات بِوُضُوح العلاقة بين المتغيرات.

academic

The data clearly shows the relationship between the variables.

ترکیب‌های رایج

تحدث بِوُضُوح to speak clearly
فهم بِوُضُوح to understand clearly
ظهر بِوُضُوح to appear clearly
اشرح بِوُضُوح to explain clearly

عبارات رایج

أمر واضح بِوُضُوح

A matter that is very clear

بيّن بِوُضُوح

to show clearly

أكثر بِوُضُوح

more clearly

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

بِوُضُوح vs بِصَرَاحَة

'Biwuduh' (بِوُضُوح) means clearly and understandably. 'BiSarahah' (بِصَرَاحَة) means frankly or honestly, emphasizing truthfulness rather than clarity.

بِوُضُوح vs بِدِقَّة

'Biwuduh' (بِوُضُوح) focuses on being easy to understand. 'BiDiqqah' (بِدِقَّة) means accurately or precisely, focusing on exactness and detail.

الگوهای دستوری

فعل + بِوُضُوح بِوُضُوح + فعل صفة + بِوُضُوح

How to Use It

نکات کاربردی

This adverb is very common and versatile. It can be used in both formal and informal contexts. It typically modifies verbs or adjectives, emphasizing the clarity of an action or description.


اشتباهات رایج

Learners might sometimes confuse 'biwuduh' with words related to speed or loudness. Remember, it specifically relates to comprehensibility and lack of ambiguity.

Tips

💡

Emphasize clarity in speech

Use 'biwuduh' when you want to make sure your point is understood without any confusion. It adds emphasis to your message.

⚠️

Avoid overuse

While useful, overusing 'biwuduh' can make your speech sound repetitive. Use it strategically where clarity is most needed.

🌍

Value of directness

In many Arab cultures, directness and clarity in communication are highly valued. Using 'biwuduh' aligns with this cultural preference for straightforwardness.

ریشه کلمه

The word 'wuduh' (وضوح) comes from the root 'w-d-h' (و ض ح), which relates to clarity, brightness, and being apparent. The prefix 'bi-' (بِـ) means 'with' or 'in', so 'biwuduh' literally means 'with clarity'.

بافت فرهنگی

Clarity in communication is generally appreciated across cultures. In Arabic-speaking societies, expressing oneself clearly helps build trust and understanding, especially in professional and academic settings.

راهنمای حفظ

Think of 'WuDuH' (وضوح) as 'Woah! That's clear!' The 'W' sound connects to the 'Bi' prefix, and 'DuH' sounds like 'duh', as in 'duh, it's obvious how clear that is!'

سوالات متداول

4 سوال

كلاهما يؤدي نفس المعنى تقريبًا، ويعني "بِوُضُوح". "بِشَكْلٍ وَاضِحٍ" قد تُعتبر أكثر رسمية قليلاً، لكن في الاستخدام اليومي، الفرق ضئيل جدًا ويمكن استخدامهما بالتبادل.

نعم، يمكن استخدامها. على سبيل المثال، "لم يتضح الأمر بِوُضُوح" تعني أن الأمر لم يكن مفهومًا بسهولة.

استخدمها عندما تريد التأكيد على أن شيئًا ما تم تقديمه أو فهمه بطريقة سهلة ومباشرة، دون أي غموض أو تعقيد.

نعم، هي كلمة شائعة جدًا وتُستخدم بكثرة في مختلف مستويات اللغة، سواء الرسمية أو غير الرسمية.

خودت رو بسنج

fill blank

لقد شرح المعلم الدرس _________ لكي يفهمه الجميع.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: بِوُضُوح

الكلمة المناسبة هي "بِوُضُوح" لأن الشرح الجيد يهدف إلى سهولة الفهم.

multiple choice

ما هو المعنى الأدق للجملة "تحدث بِوُضُوح"؟

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: تحدث بطريقة سهلة الفهم وغير غامضة.

استخدام "بِوُضُوح" هنا يؤكد على أن طريقة الكلام كانت مفهومة ومباشرة.

sentence building

النتائج / أظهرت / بِوُضُوح / التجربة

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: أظهرت التجربة النتائج بِوُضُوح.

هذا الترتيب هو الأكثر شيوعًا وطبيعية في اللغة العربية، حيث يأتي الظرف "بِوُضُوح" بعد الفعل الذي يصفه أو في نهاية الجملة.

امتیاز: /3

Related Content

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!