فندق
فندق در ۳۰ ثانیه
- A commercial establishment for short-term lodging.
- Essential vocabulary for travel and tourism in Arabic.
- Plural form is irregular: فنادق (fanadiq).
- Often used with the preposition في (in).
- Etymology
- The word is believed to have roots in the Greek word pandokeion, which passed into Arabic through Aramaic and Persian influences during the early Islamic trade eras.
نحن نقيم في فندق خمس نجوم بالقرب من الشاطئ.
- Usage Context
- Used in everyday conversation, formal writing, tourism brochures, and online booking platforms.
أين يقع أقرب فندق؟
- Pronunciation
- Pronounced as fun-duq, with emphasis on the first syllable and a deep 'q' sound at the end.
غادرت الـفندق في الصباح الباكر.
هذا الـفندق رخيص جداً.
يعمل أخي مديراً في فندق شهير.
- Prepositions
- The most common preposition used with hotel is في (in/at). Example: أنا في الفندق (I am in the hotel).
سأحجز غرفة في فندق قريب من المطار.
- Plural Usage
- The plural فنادق is treated as feminine singular for grammatical agreement when it refers to non-human plurals. Example: هذه فنادق جميلة (These are beautiful hotels).
تكثر الـفنادق الفخمة في هذه المدينة.
- Verb Collocations
- Common verbs: أقام (stayed), حجز (booked), غادر (left), اتصل بـ (called).
اتصلت بالـفندق لتأكيد الحجز.
يتميز هذا الـفندق بخدمة ممتازة.
الـفندق ممتلئ بالكامل اليوم.
- Media and Advertising
- Travel agencies and booking websites heavily feature the word in their advertisements, offering discounts on 'أفضل الفنادق' (the best hotels).
شاهدت إعلاناً عن فندق جديد في دبي.
- Real Estate
- In real estate and urban planning, the term 'شقق فندقية' (hotel apartments) is very common, referring to serviced apartments.
أفضل الإقامة في شقق فندقية بدلاً من فندق تقليدي.
- Online Booking
- Websites always use the plural 'فنادق' as a main category tab.
ابحث عن فندق مناسب على الإنترنت.
التقينا في مقهى الـفندق.
هذا الـفندق يستضيف مؤتمراً دولياً.
- Pronunciation Error
- Many non-native speakers struggle with the final letter ق (qaf). They might pronounce it as a 'k' (ك), saying 'funduk'. The ق is a deep, guttural sound produced at the back of the throat.
تأكد من نطق حرف القاف بوضوح في كلمة فندق.
- Definiteness
- Forgetting the definite article 'ال' when referring to a specific hotel. Saying 'أنا في فندق' means 'I am in a hotel', while 'أنا في الفندق' means 'I am in the hotel'.
يجب أن تقول: مفتاح الـفندق وليس مفتاح فندق.
- Spelling
- Writing it with a wow (فوندوق) is incorrect. The short vowel damma is used, not the long vowel.
الكتابة الصحيحة هي فندق بدون واو.
هذه فنادق نظيفة (وليس نظيفون).
أنا أنتظرك أمام الـفندق.
- Comparisons
- فندق (Hotel) vs. منتجع (Resort): A resort (muntaja') implies a larger property offering extensive recreational facilities, often located on a beach or in the mountains, whereas a hotel can be a single building in a city center.
قضينا عطلتنا في منتجع سياحي وليس في فندق عادي.
- Guesthouses
- دار ضيافة (Dar Diyafa) is used for guesthouses, offering a more personal, home-like experience.
الإقامة في دار ضيافة تختلف عن الإقامة في فندق.
- Hostels
- بيت شباب (Bayt Shabab) literally translates to 'youth house' and is the standard term for a youth hostel.
الطلاب يفضلون بيوت الشباب على الـفنادق لتوفر المال.
هل هذا المبنى فندق أم مستشفى؟
بعض الـفنادق توفر خدمة النقل من المطار.
چقدر رسمی است؟
سطح دشواری
گرامر لازم
Adjective agreement with non-human plurals (فنادق كبيرة).
Idafa construction (غرفة الفندق).
Use of prepositions with places (في الفندق).
Demonstrative pronouns with places (هذا الفندق).
Question formation for locations (أين الفندق؟).
مثالها بر اساس سطح
أين الفندق؟
Where is the hotel?
Basic question using 'أين' (where) and the definite article 'ال'.
هذا فندق كبير.
This is a big hotel.
Simple nominal sentence with a demonstrative pronoun and an adjective.
الفندق جميل.
The hotel is beautiful.
Subject-predicate structure. Both are masculine singular.
أنا في الفندق.
I am in the hotel.
Using the preposition 'في' (in) with the noun.
فندق صغير.
A small hotel.
Noun-adjective phrase, indefinite.
باب الفندق.
The hotel door.
Idafa (possessive) construction.
هو يذهب إلى الفندق.
He is going to the hotel.
Using the preposition 'إلى' (to).
فندق جيد.
A good hotel.
Basic descriptive phrase.
أريد حجز غرفة في الفندق.
I want to book a room in the hotel.
Using the verb 'أريد' (I want) followed by a verbal noun 'حجز'.
كم سعر الليلة في هذا الفندق؟
How much is a night in this hotel?
Asking for price using 'كم سعر'.
الفندق قريب من المطار.
The hotel is near the airport.
Using the prepositional phrase 'قريب من' (near to).
هل يوجد مطعم في الفندق؟
Is there a restaurant in the hotel?
Yes/No question using 'هل يوجد'.
هذه فنادق رخيصة.
These are cheap hotels.
Plural non-human noun taking a feminine singular adjective.
مفتاح غرفتي في الفندق.
My room key in the hotel.
Possessive pronoun attached to 'غرفة'.
نحن ننزل في فندق في وسط المدينة.
We are staying in a hotel in the city center.
Using the verb 'ننزل' (we stay/descend).
متى نغادر الفندق؟
When do we leave the hotel?
Question word 'متى' (when) with a present tense verb.
يقدم الفندق خدمات ممتازة للنزلاء.
The hotel provides excellent services for the guests.
Verb 'يقدم' (provides) with a direct object and prepositional phrase.
قرأت تقييمات إيجابية عن هذا الفندق على الإنترنت.
I read positive reviews about this hotel on the internet.
Past tense verb with a plural object 'تقييمات'.
يجب أن نتصل بالفندق لتأكيد الحجز.
We must call the hotel to confirm the reservation.
Using 'يجب أن' (must) followed by subjunctive verb.
الفندق مجهز بمسبح وصالة ألعاب رياضية.
The hotel is equipped with a pool and a gym.
Passive participle 'مجهز' (equipped) with preposition 'بـ'.
اشتكى السائح من سوء الخدمة في الفندق.
The tourist complained about the poor service in the hotel.
Verb 'اشتكى من' (complained about).
تختلف أسعار الفنادق حسب الموسم السياحي.
Hotel prices vary according to the tourist season.
Plural subject 'أسعار' with feminine singular verb 'تختلف'.
موظف الاستقبال في الفندق كان ودوداً جداً.
The receptionist at the hotel was very friendly.
Idafa construction 'موظف الاستقبال' as the subject of 'كان'.
ألغيت حجزي في الفندق بسبب ظروف طارئة.
I canceled my reservation at the hotel due to emergency circumstances.
Past tense verb 'ألغيت' (I canceled).
يعتبر قطاع الفنادق من أهم ركائز الاقتصاد السياحي في البلاد.
The hotel sector is considered one of the most important pillars of the country's tourism economy.
Passive verb 'يعتبر' (is considered) with complex subject.
على الرغم من ارتفاع التكلفة، إلا أن موقع الفندق الاستراتيجي يبرر السعر.
Despite the high cost, the hotel's strategic location justifies the price.
Concessive clause using 'على الرغم من... إلا أن'.
تتنافس الفنادق الكبرى على تقديم أفضل العروض لجذب السياح.
Major hotels compete to offer the best deals to attract tourists.
Form VI verb 'تتنافس' indicating reciprocal action.
تم تصميم الفندق ليعكس التراث المعماري المحلي بلمسة عصرية.
The hotel was designed to reflect the local architectural heritage with a modern touch.
Passive construction 'تم تصميم' (was designed).
إدارة الفنادق تتطلب مهارات تواصل عالية وقدرة على حل المشكلات.
Hotel management requires high communication skills and problem-solving ability.
Verbal noun 'إدارة' used as a subject.
استضاف الفندق مؤتمراً دولياً حضره العديد من الشخصيات البارزة.
The hotel hosted an international conference attended by many prominent figures.
Verb 'استضاف' (hosted) with a relative clause.
تتجه العديد من الفنادق نحو تبني ممارسات صديقة للبيئة.
Many hotels are moving towards adopting eco-friendly practices.
Verb 'تتجه نحو' (moving towards) followed by a verbal noun.
كانت الإقامة في ذلك الفندق الفاخر تجربة لا تُنسى.
Staying in that luxury hotel was an unforgettable experience.
Using 'كانت' with the feminine subject 'الإقامة'.
لقد أحدثت طفرة الفنادق البوتيكية تغييراً جذرياً في مفهوم الضيافة التقليدية.
The boom in boutique hotels has radically changed the concept of traditional hospitality.
Complex sentence with 'لقد أحدثت' and an adverbial phrase 'تغييراً جذرياً'.
تستثمر الشركات متعددة الجنسيات مليارات الدولارات في إنشاء سلسلة فنادق فخمة في المنطقة.
Multinational companies are investing billions of dollars in establishing a chain of luxury hotels in the region.
Advanced vocabulary 'متعددة الجنسيات' and 'سلسلة'.
يعاني قطاع الفنادق من نقص في الكوادر المؤهلة للتعامل مع متطلبات السياحة الفاخرة.
The hotel sector suffers from a shortage of qualified personnel to handle the demands of luxury tourism.
Verb 'يعاني من' (suffers from) with abstract nouns.
إن تصميم هذا الفندق يدمج ببراعة بين الأصالة والمعاصرة، مما يجعله تحفة معمارية.
The design of this hotel masterfully integrates authenticity and modernity, making it an architectural masterpiece.
Use of 'إن' for emphasis and complex phrasing 'يدمج ببراعة'.
تخضع الفنادق لرقابة صارمة لضمان التزامها بمعايير الجودة والسلامة العالمية.
Hotels are subject to strict supervision to ensure their compliance with international quality and safety standards.
Passive-like structure 'تخضع لـ' (is subject to).
لم يكن الفندق مجرد مكان للإقامة، بل كان ملتقى ثقافياً يجمع نخبة المفكرين والفنانين.
The hotel was not just a place to stay, but a cultural hub gathering the elite of thinkers and artists.
Negation 'لم يكن... بل كان' (was not... but rather).
تعتمد ربحية الفنادق بشكل كبير على قدرتها على التكيف مع التقلبات الاقتصادية العالمية.
The profitability of hotels depends heavily on their ability to adapt to global economic fluctuations.
Abstract noun 'ربحية' (profitability) and complex prepositional phrases.
أدى انهيار العملة المحلية إلى تراجع حاد في نسبة الإشغال في فنادق العاصمة.
The collapse of the local currency led to a sharp decline in the occupancy rate in the capital's hotels.
Cause and effect structure 'أدى إلى' (led to).
يُعد الفندق في الأدب الحديث فضاءً رمزياً تتجلى فيه اغترابات الإنسان المعاصر وتناقضاته.
The hotel in modern literature is considered a symbolic space where the alienations and contradictions of modern man are manifested.
Highly literary language, passive voice 'يُعد', and abstract concepts.
لقد تطور مفهوم الفندق تاريخياً من مجرد خان لإيواء القوافل إلى مؤسسة اقتصادية معقدة تديرها تكتلات مالية ضخمة.
The concept of the hotel has evolved historically from a mere khan sheltering caravans to a complex economic institution managed by massive financial conglomerates.
Historical and economic terminology, complex sentence structure.
إن التماهي بين هوية المدينة وطراز فنادقها المعماري يخلق سردية بصرية تستهوي السائح الباحث عن الأصالة.
The assimilation between the city's identity and the architectural style of its hotels creates a visual narrative that appeals to the tourist seeking authenticity.
Advanced vocabulary 'التماهي', 'سردية بصرية'.
في خضم الأزمات الجيوسياسية، غالباً ما تتحول الفنادق الكبرى إلى مقرات دبلوماسية مؤقتة ومراكز لإدارة الأزمات.
In the midst of geopolitical crises, major hotels often turn into temporary diplomatic headquarters and crisis management centers.
Idiomatic phrase 'في خضم' (in the midst of) and political vocabulary.
تُشكل سياسات التسعير الديناميكي التي تنتهجها الفنادق خوارزمية معقدة توازن بين العرض والطلب اللحظي.
The dynamic pricing policies adopted by hotels constitute a complex algorithm that balances instantaneous supply and demand.
Technical economic and technological terminology.
لم يقتصر دور الفندق التاريخي على الإيواء، بل كان بؤرة للتلاقح الثقافي والتبادل التجاري العابر للقارات.
The role of the historical hotel was not limited to sheltering, but it was a focal point for cultural cross-pollination and transcontinental commercial exchange.
Sophisticated phrasing 'لم يقتصر... بل كان' and 'التلاقح الثقافي'.
إن استدامة قطاع الفنادق مرهونة بمدى قدرته على استيعاب التغيرات المناخية وتقليل بصمته الكربونية.
The sustainability of the hotel sector is contingent upon its ability to absorb climate changes and reduce its carbon footprint.
Environmental and sustainability terminology 'بصمته الكربونية'.
تتجلى عبقرية المكان في ذلك الفندق العتيق الذي يحتفظ بعبق الماضي رغم زحف الحداثة من حوله.
The genius of the place is manifested in that ancient hotel which retains the fragrance of the past despite the encroachment of modernity around it.
Poetic and literary expression 'عبقرية المكان', 'عبق الماضي'.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
اغلب اشتباه گرفته میشود با
اصطلاحات و عبارات
بهراحتی اشتباه گرفته میشود
الگوهای جملهسازی
نحوه استفاده
While 'فندق' is the standard word, be aware of regional variations like 'أوتيل' in spoken dialects. However, 'فندق' is always the safest and most correct choice in writing and formal speech.
- Saying 'فندقون' instead of 'فنادق' for the plural.
- Using masculine plural adjectives for hotels (e.g., فنادق كبار instead of فنادق كبيرة).
- Pronouncing the final letter as a 'k' instead of a guttural 'q'.
- Using the preposition 'عند' (at) instead of 'في' (in) when saying 'I am in the hotel'.
- Forgetting the definite article when referring to a specific hotel (saying 'أنا في فندق' when you mean 'أنا في الفندق').
نکات
Plural Adjectives
Always remember that non-human plurals in Arabic take feminine singular adjectives. So it is 'فنادق جميلة' (beautiful hotels), not 'فنادق جميلون'.
Master the Qaf
Practice the difference between 'ك' (k) and 'ق' (q). Saying 'funduk' instead of 'funduq' marks a strong foreign accent.
Learn Collocations
Don't just learn the word alone. Learn phrases like 'حجز فندق' (hotel reservation) to sound more natural.
Hospitality Expectations
When staying in an Arab hotel, expect high levels of hospitality. Don't be surprised if you are offered free coffee and dates in the lobby.
Taxi Phrases
Memorize 'خذني إلى هذا الفندق' (Take me to this hotel) for easy navigation when arriving in a new city.
No Long Vowels
The word is spelled فندق, not فوندوق. The 'u' sounds are short vowels (damma), not long vowels (wow).
Dialect Awareness
If you travel to Lebanon or Egypt, don't be confused if you hear 'Otel' instead of 'Funduq'. They mean the same thing.
Booking Sites
Change your hotel booking app's language to Arabic. It's a great way to learn vocabulary related to 'فنادق' naturally.
Formal Emails
When writing to a hotel, use formal Arabic. Start with 'السادة إدارة الفندق المحترمين' (Respected Hotel Management).
Roleplay
Practice roleplaying a hotel check-in scenario with a language partner to build confidence using the word in context.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of having FUN like a DUCK in the hotel pool: FUN-DUQ.
ریشه کلمه
Greek via Aramaic/Persian
بافت فرهنگی
Hotels play a huge role in Ramadan social life, hosting large, festive meals.
Arab hotels are known for exceptional hospitality, often exceeding international standards in personal service.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
شروعکنندههای مکالمه
"في أي فندق ستقيم خلال رحلتك؟"
"هل تفضل الفنادق الكبيرة أم الصغيرة؟"
"ما هو أفضل فندق نزلت فيه بحياتك؟"
"هل تعتقد أن أسعار الفنادق هنا غالية؟"
"هل حجزت الفندق أم لسه؟"
موضوعات نگارش
Describe the best hotel you have ever stayed in.
Write a review of a fictional hotel in Arabic.
What amenities are most important to you when choosing a hotel?
Write a dialogue between a guest and a hotel receptionist.
Compare staying in a hotel versus staying in an Airbnb (شقة خاصة).
سوالات متداول
10 سوالYes, 'فندق' is Modern Standard Arabic and is universally understood across all Arabic-speaking countries, even if local dialects sometimes use loanwords like 'أوتيل'.
You say 'غرفة فندق' (ghurfat funduq) or 'غرفة في فندق' (a room in a hotel). If referring to a specific hotel's room, use 'غرفة الفندق'.
The plural is 'فنادق' (fanadiq). It is a broken plural, meaning it doesn't follow the regular suffix rules and must be memorized.
The singular 'فندق' is masculine. Therefore, you say 'فندق كبير' (a big hotel). However, the plural 'فنادق' is treated as feminine singular in grammar.
You can ask 'كم سعر الليلة في هذا الفندق؟' which means 'How much is a night in this hotel?'
While you can, it might imply a larger commercial establishment. For a small guesthouse, 'دار ضيافة' or 'نزل' might be more accurate.
In Arabic, you generally use 'في' (in). So, 'I am at the hotel' translates to 'أنا في الفندق'.
The 'ق' (qaf) is a deep, guttural sound made at the very back of the throat, different from the English 'k'.
It means 'five-star hotel'. 'نجوم' is the plural of 'نجمة' (star).
No, 'أوتيل' is a loanword from French/English (hotel). It is widely used in spoken dialects but 'فندق' is the proper Arabic word.
خودت رو بسنج 180 سوال
Write a short sentence saying 'The hotel is big'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence asking 'Where is the hotel?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence saying 'I booked a room in the hotel'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write the plural form of 'فندق'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Arabic: 'Five-star hotel'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence saying 'The hotel is near the airport'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Arabic: 'Hotel manager'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence saying 'I am in the hotel'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Arabic: 'Cheap hotels'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a short review (1 sentence) for a good hotel in Arabic.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Arabic: 'Hotel room key'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence saying 'The hotel has a pool'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Arabic: 'Hotel reception'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence saying 'I left the hotel in the morning'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Arabic: 'Hotel prices are high'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
What is the person asking for?
How is the hotel described?
Where is the speaker?
What did the speaker do?
What kind of hotel is it?
Is the hotel far?
Is the speaker talking about one hotel or many?
What is mentioned?
Who is mentioned?
What object is mentioned?
Which part of the hotel is mentioned?
Did the person arrive or leave?
What about the hotels is being discussed?
Are there rooms available?
What is mentioned?
/ 180 درست
نمره کامل!
Summary
The word فندق (funduq) is your primary term for 'hotel' in Arabic. Mastering it, along with its broken plural فنادق, is essential for any travel or hospitality-related communication.
- A commercial establishment for short-term lodging.
- Essential vocabulary for travel and tourism in Arabic.
- Plural form is irregular: فنادق (fanadiq).
- Often used with the preposition في (in).
Plural Adjectives
Always remember that non-human plurals in Arabic take feminine singular adjectives. So it is 'فنادق جميلة' (beautiful hotels), not 'فنادق جميلون'.
Master the Qaf
Practice the difference between 'ك' (k) and 'ق' (q). Saying 'funduk' instead of 'funduq' marks a strong foreign accent.
Learn Collocations
Don't just learn the word alone. Learn phrases like 'حجز فندق' (hotel reservation) to sound more natural.
Hospitality Expectations
When staying in an Arab hotel, expect high levels of hospitality. Don't be surprised if you are offered free coffee and dates in the lobby.
مثال
حجزت غرفة في فندق قريب من الشاطئ.
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
قواعد دستوری مرتبط
واژههای بیشتر travel
عاد
A1بازگشتن به مکان یا حالت قبلی.
عَادَ
A1بازگشتن، برگشتن. مسافر به وطن خود بازگشت. (عَادَ المُسَافِرُ إِلَى وَطَنِهِ). او دیگر در اینجا کار نمیکند. (لَمْ يَعُدْ يَعْمَلُ هُنَا).
أعود
A1من برمیگردم، من بازمیگردم. مثال: من به خانه برمیگردم. (أعود إلى البيت).
عاصمة
A1پایتخت یک کشور. تهران پایتخت ایران است.
عَبَرَ
A2از یک طرف به طرف دیگر عبور کردن. او با خیال راحت از خیابان عبور کرد.
عمرة
A2عمره یک زیارت کوچک و داوطلبانه به مکه است که شامل مناسک خاصی مانند طواف دور کعبه میشود. این عمل به شدت توصیه شده و در هر زمان از سال قابل انجام است.
عودة
A1بازگشت (return).
إِجَازَة
B1من برای استراحت پس از یک سال طولانی کار مرخصی گرفتم. پزشک به او یک هفته مرخصی استعلاجی داد.
أغادر
A1من یک مکان را ترک می کنم.
إقلاع
A2برخاستن هواپیما از زمین.