At the A1 level, you only need to know 'fardī' in two simple contexts: hotel rooms and basic numbers. You might learn that a 'single room' is 'ghurfa fardiyya'. You also learn that numbers like 1, 3, and 5 are 'fardī'. It is a basic descriptive word to say something is for one person only. Think of it as the opposite of 'for a group'.
At A2, you start using 'fardī' to describe activities. You might talk about 'individual sports' (riyāḍāt fardiyya) like running or swimming, compared to football. You understand that it describes an action done by one person. You also begin to see it in simple classroom instructions, like 'individual work' ('amal fardī) versus group work.
At the B1 level, 'fardī' becomes more abstract. You use it to discuss 'individual effort' (jahd fardī) and 'individual responsibility'. You can explain the difference between a 'personal' (shakhṣī) matter and an 'individual' (fardī) classification. You use it in more complex sentences to describe how certain tasks are better suited for individuals than for teams.
At B2, you use 'fardī' in professional and academic discussions. You might talk about 'individual rights' (ḥuqūq fardiyya) in a legal sense or 'individual differences' (furūq fardiyya) in psychology or education. You are comfortable using the word in its definite and plural forms and can distinguish it from 'unilateral' (uḥādī) or 'isolated' (munfarid).
At C1, you explore the philosophical and sociological nuances of 'fardī'. You can discuss 'individualism' (al-fardiyya) as a social phenomenon. You use the word to describe 'isolated incidents' in political analysis and understand its use in high-level literature to describe the uniqueness of a character's path. Your usage is precise and context-aware.
At the C2 level, 'fardī' is a tool for nuanced argumentation. You can deconstruct the implications of 'individual' versus 'collective' agency in complex texts. You understand rare idiomatic uses and can use the word in technical fields like advanced mathematics, law, and philosophy with the same ease as a native speaker, recognizing every subtle connotation.

فردي در ۳۰ ثانیه

  • Fardī means individual or single, used to describe things belonging to one person rather than a group or collective entity in various contexts.
  • In mathematics, it is the specific term for 'odd' numbers, contrasting with 'zawjī' which means even, essential for basic arithmetic terminology.
  • It is commonly used in travel (single rooms), sports (individual sports), and education (individual differences) to categorize items and activities by scale.
  • Grammatically, it is a nisba adjective that must agree in gender and definiteness with the noun it modifies, often appearing in formal and informal speech.

The Arabic word فردي (fardī) is a versatile adjective derived from the root f-r-d (ف-ر-د), which fundamentally relates to the concept of being single, unique, or isolated. In its most common usage, it translates to 'individual' or 'single,' describing something that pertains to one person rather than a group. This is a crucial distinction in Arabic social and grammatical contexts, where the balance between the collective (jamā'ī) and the individual (fardī) is frequently discussed. Beyond the human element, 'fardī' is the standard mathematical term for 'odd' numbers (e.g., 1, 3, 5), contrasting with 'zawjī' (even). Understanding this word requires recognizing its role in defining boundaries—where the group ends and the person begins.

Grammatical Category
Adjective (Nisba form)
Root Meaning
To be alone, single, or unique
Mathematical Context
Odd numbers (أعداد فردية)

In a sociological sense, 'fardī' describes actions or rights that belong to the person. For instance, 'individual effort' (جهد فردي) highlights the merit of a single person's work. In sports, it distinguishes 'individual sports' (رياضات فردية) like tennis or swimming from team sports. The nuance of 'fardī' often carries a sense of specificity and focus, suggesting that the subject is not diluted by external factors or collective influence.

هذا العمل يتطلب مجهوداً فردياً كبيراً للنجاح.

— This work requires a great individual effort to succeed.

الرقم ثلاثة هو عدد فردي.

— The number three is an odd number.

Historically, the root 'f-r-d' has given rise to many significant Arabic words, including 'Farīd' (unique/precious) and 'Mufrad' (singular in grammar). 'Fardī' acts as the descriptive bridge between these concepts, allowing speakers to categorize the world into units of one. Whether you are booking a 'single room' (غرفة فردية) in a hotel or discussing 'individualism' (الفردية) in philosophy, this word is your primary tool.

تعتمد الرياضات الفردية على المهارة الشخصية.

— Individual sports depend on personal skill.

هناك قرارات فردية تؤثر على الجماعة.

— There are individual decisions that affect the group.

حجزت غرفة فردية في الفندق.

— I booked a single room at the hotel.

Using فردي correctly involves understanding its grammatical agreement and its various semantic applications. As an adjective, it must agree with the noun it modifies in gender, number, and definiteness. For example, if you are describing a feminine noun like 'skill' (مهارة), you must use the feminine form فردية (fardiyya). If the noun is definite, the adjective must also take the definite article 'al-' (الفردي).

Gender Agreement
Masculine: قرار فردي (Individual decision) | Feminine: مهارة فردية (Individual skill)
Definiteness
Indefinite: عمل فردي | Definite: العمل الفردي
Plurality
Usually used with singular nouns to denote a characteristic, or with plural nouns (e.g., ألعاب فردية - individual games).

In professional contexts, 'fardī' is often used to describe work styles. 'Work is individual' (العمل فردي) implies that collaboration is not required or expected. In legal and human rights contexts, 'individual rights' (حقوق فردية) is a standard phrase. It is also essential in education, where 'individual differences' (فروق فردية) refers to the unique learning needs of each student.

One of the most common mistakes is confusing 'fardī' with 'shakhṣī' (personal). While they overlap, 'fardī' is more technical and structural (pertaining to the unit of one), whereas 'shakhṣī' is more intimate and subjective (pertaining to the person's identity or feelings). For example, a 'single room' is 'fardiyya', but a 'personal opinion' is 'shakhṣī'.

You will encounter فردي in a wide array of environments, ranging from the mundane to the highly specialized. In the tourism industry, it is a staple word for accommodation. When checking into a hotel in Cairo or Dubai, the receptionist might ask if you want a 'ghurfa fardiyya' (single room). Similarly, in transportation, 'individual transport' (نقل فردي) might refer to private cars as opposed to public buses.

In Schools
Teachers discuss 'fardī' assignments or 'individual' grades.
In Sports News
Commentators talk about 'individual brilliance' (تألق فردي) in a match.
In Politics
Analysts debate 'individualism' vs 'collectivism' in society.

The news often uses 'fardī' to describe isolated incidents. An 'individual act' (عمل فردي) is a term used by officials to clarify that a specific crime or event was not orchestrated by a larger group or organization. This distinction is vital in geopolitical discourse. Furthermore, in the digital age, 'individual accounts' (حسابات فردية) on social media are distinguished from corporate or brand accounts.

Learners often struggle with the subtle boundaries between فردي and its synonyms. The most frequent error is using 'fardī' when 'shakhṣī' (personal) is more appropriate. While 'fardī' describes the *quantity* or *structure* (one vs many), 'shakhṣī' describes the *nature* of the relationship (private vs public).

Fardī vs. Shakhṣī
Use 'fardī' for single rooms or odd numbers. Use 'shakhṣī' for personal secrets or private opinions.
Fardī vs. Mufrad
'Mufrad' is a grammatical term for 'singular'. You wouldn't call a single room 'ghurfa mufrada' in common speech; it's 'fardiyya'.
Gender Neglect
Forgetting to add the 'ta marbuta' (ة) when describing feminine nouns like 'riyāḍa' (sport).

Another mistake is in the mathematical context. Students sometimes confuse 'fardī' (odd) with 'awwalī' (prime). While 3 is both, 9 is 'fardī' but not 'awwalī'. Ensuring you use 'fardī' strictly for 'not divisible by 2' is key in technical Arabic. Lastly, avoid using 'fardī' to mean 'lonely' (wahīd). 'Fardī' is a classification, not an emotional state.

To truly master فردي, one must understand its neighbors in the Arabic semantic field. Several words share the 'individual' or 'single' space, but each has a specific flavor. شخصي (shakhṣī) is the most common relative, focusing on the 'person' (shakhṣ). It is used for personal hygiene, personal matters, and personal computers (حاسوب شخصي).

منفرد (munfarid)
Means 'isolated' or 'acting alone'. Often used for 'solitary confinement' or a 'solo performance' in music.
وحيد (waḥīd)
Means 'only' or 'lonely'. 'The only son' (الابن الوحيد) or 'I feel lonely' (أشعر بالوحدة).
خاص (khāṣṣ)
Means 'private' or 'special'. Used for 'private property' or 'special occasions'.

There is also أحادي (uḥādī), which means 'unilateral' or 'mono-'. This is used in more technical or political contexts, such as 'unilateral decision' (قرار أحادي الجانب). While 'fardī' is about the individual unit, 'uḥādī' is about the single direction or dimension. Understanding these nuances allows for much more precise expression in formal Arabic writing and speaking.

چقدر رسمی است؟

سطح دشواری

گرامر لازم

Nisba Adjectives

Noun-Adjective Agreement

Definite Article Usage

Non-human Plural Agreement

Comparative Structures

مثال‌ها بر اساس سطح

1

أريد غرفة فردية.

I want a single room.

Ghurfa (feminine) + fardiyya (feminine).

2

واحد هو عدد فردي.

One is an odd number.

Adjective follows the noun 'adad'.

3

هذا سرير فردي.

This is a single bed.

Sarīr (masculine) + fardī (masculine).

4

أنا أحب العمل الفردي.

I like individual work.

Definite article 'al-' used for both.

5

ثلاثة رقم فردي.

Three is an odd number.

Basic predicate adjective.

6

هل هذا مقعد فردي؟

Is this a single seat?

Interrogative sentence.

7

هذه وجبة فردية.

This is an individual meal.

Wajba (feminine) + fardiyya.

8

خمسة عدد فردي.

Five is an odd number.

Subject-predicate structure.

1

أمارس رياضة فردية.

I practice an individual sport.

Riyāḍa is feminine.

2

هذا مجهود فردي رائع.

This is a great individual effort.

Majehūd is masculine.

3

نحن نفضل السكن الفردي.

We prefer individual housing.

Direct object with adjective.

4

السباحة هي لعبة فردية.

Swimming is an individual game/sport.

Equational sentence.

5

كل طالب لديه درج فردي.

Every student has an individual desk.

Possessive structure.

6

الأرقام الفردية سهلة.

Odd numbers are easy.

Plural noun with feminine singular adjective (common for non-human plurals).

7

هذا تدريب فردي.

This is individual training.

Simple noun-adjective pair.

8

أبحث عن شقة فردية.

I am looking for a single apartment (studio).

Verb + object + adjective.

1

يجب أن نراعي الفروق الفردية بين الأطفال.

We must consider the individual differences between children.

Furūq (plural) + fardiyya (feminine singular).

2

النجاح هو نتيجة عمل فردي وجماعي.

Success is the result of individual and collective work.

Contrast between fardī and jamā'ī.

3

هذه المبادرة هي عمل فردي.

This initiative is an individual act.

Mubādara is feminine, but 'amal' is masculine.

4

لا أحب القرارات الفردية في الفريق.

I don't like individual decisions in a team.

Negative sentence with definite adjective.

5

الرياضات الفردية تتطلب انضباطاً عالياً.

Individual sports require high discipline.

Subject is a plural phrase.

6

هل تفضل العمل الفردي أم الجماعي؟

Do you prefer individual or collective work?

Comparative question.

7

هناك مسؤولية فردية تجاه البيئة.

There is an individual responsibility toward the environment.

Abstract noun + adjective.

8

تعتمد المسابقة على الأداء الفردي.

The competition depends on individual performance.

Prepositional phrase.

1

الحقوق الفردية هي أساس الديمقراطية.

Individual rights are the basis of democracy.

Political terminology.

2

كان الحادث مجرد تصرف فردي.

The incident was just an individual act.

Using 'mujarrad' (just/mere) for emphasis.

3

تتميز هذه الفلسفة بالنزعة الفردية.

This philosophy is characterized by individualism.

Abstract noun 'naz'a' (tendency).

4

يتم تقييم كل موظف بشكل فردي.

Each employee is evaluated individually.

Adverbial phrase 'bi-shakl fardī'.

5

الأعداد الفردية والزوجية هي أساس الحساب.

Odd and even numbers are the basis of arithmetic.

Paired opposites.

6

هناك ميل فردي نحو الاستقلال.

There is an individual leaning toward independence.

Noun 'mayl' (leaning/inclination).

7

تعتبر الموهبة الفردية كنزاً للمجتمع.

Individual talent is considered a treasure for society.

Passive verb construction.

8

يجب حماية الملكية الفردية.

Individual property must be protected.

Legal term 'mulkiyya fardiyya'.

1

تتجلى الفردية في الفن الحديث بشكل واضح.

Individualism is clearly manifested in modern art.

Noun form 'al-fardiyya'.

2

لا يمكن اختزال الظاهرة في أسباب فردية فقط.

The phenomenon cannot be reduced to individual causes only.

Academic verb 'ikhtizāl' (reduction).

3

تؤكد الليبرالية على الحرية الفردية.

Liberalism emphasizes individual freedom.

Political discourse.

4

الوعي الفردي هو محرك التغيير الاجتماعي.

Individual consciousness is the driver of social change.

Metaphorical usage.

5

يعاني المجتمع من تآكل الروابط الفردية.

Society suffers from the erosion of individual ties.

Sociological context.

6

القرار الفردي قد يحمل عواقب جماعية.

An individual decision may carry collective consequences.

Contrast of scale.

7

يتم تدريس المنهج وفقاً للاحتياجات الفردية.

The curriculum is taught according to individual needs.

Prepositional phrase 'wifqan li-'.

8

الإبداع الفردي لا يغني عن التعاون.

Individual creativity does not replace cooperation.

Proverbial style.

1

تتشابك الهوية الفردية مع الهوية الثقافية.

Individual identity is intertwined with cultural identity.

Complex verb 'tatashābak'.

2

إن تقديس المبادرة الفردية سمة من سمات العصر.

The sanctification of individual initiative is a characteristic of the era.

Emphasis with 'Inna'.

3

تتجاوز التجربة الفردية حدود اللغة أحياناً.

Individual experience sometimes transcends the limits of language.

Philosophical depth.

4

يتمحور النزاع حول تعريف الحقوق الفردية.

The conflict centers on the definition of individual rights.

Verb 'yatamahwar' (to center around).

5

الفردية المفرطة قد تؤدي إلى العزلة الاجتماعية.

Excessive individualism may lead to social isolation.

Adjective 'mufriṭa' (excessive).

6

يظل العمل الفردي ركيزة أساسية في البحث العلمي.

Individual work remains a fundamental pillar in scientific research.

Verb 'yaẓallu' (remains).

7

تتجذر الفروق الفردية في العوامل الوراثية والبيئية.

Individual differences are rooted in genetic and environmental factors.

Scientific context.

8

لا بد من الموازنة بين الطموح الفردي والمصلحة العامة.

One must balance individual ambition and the public interest.

Linguistic structure 'Lā budda min'.

مترادف‌ها

شخصي خاص منفرد أحادي

ترکیب‌های رایج

غرفة فردية
عدد فردي
رياضة فردية
مجهود فردي
حرية فردية
فروق فردية
قرار فردي
مسؤولية فردية
أداء فردي
ملكية فردية

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

فردي vs شخصي

فردي vs مفرد

فردي vs وحيد

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

فردي vs

فردي vs

فردي vs

فردي vs

فردي vs

الگوهای جمله‌سازی

نحوه استفاده

math

Always use with 'adad' (number).

travel

Always use with 'ghurfa' (room) or 'sarīr' (bed).

اشتباهات رایج
  • Using 'fardī' for 'lonely'.
  • Forgetting gender agreement (e.g., saying 'ghurfa fardī').
  • Confusing 'fardī' (odd) with 'awwalī' (prime).
  • Using 'fardī' instead of 'shakhṣī' for personal opinions.
  • Mispronouncing the final 'ī' as a short 'i'.

نکات

Agreement

Ensure the adjective matches the noun's gender and definiteness.

Math

Remember fardī = odd, zawjī = even.

Hotels

Use 'ghurfa fardiyya' to save money when traveling alone.

Sports

Individual sports are 'riyāḍāt fardiyya'.

Nuance

Use 'fardī' for technical descriptions and 'shakhṣī' for personal ones.

Contrast

Always pair it with 'jamā'ī' in your mind to remember the meaning.

Suffix

The 'ī' suffix is a key marker of adjectives in Arabic.

Pronunciation

Don't rush the 'r'; give it a slight tap.

Context

Look at the surrounding words to decide if it means 'odd' or 'individual'.

Values

Understand that 'fardī' is a neutral term, while 'fardiyya' can be debated.

حفظ کنید

ریشه کلمه

Semitic root F-R-D

بافت فرهنگی

The tension between individual rights and collective harmony is a major theme in modern Arabic literature.

The concept of 'individual differences' (furūq fardiyya) is a cornerstone of modern Arab pedagogical reforms.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

شروع‌کننده‌های مکالمه

"هل تفضل الرياضات الفردية أم الجماعية؟"

"ما رأيك في العمل الفردي؟"

"هل الرقم سبعة عدد فردي أم زوجي؟"

"هل حجزت غرفة فردية؟"

"كيف يمكننا مراعاة الفروق الفردية؟"

موضوعات نگارش

Write about a time you achieved success through individual effort.

Compare your experience in individual sports versus team sports.

Discuss the importance of individual rights in your society.

Describe your ideal single room.

Reflect on how individual decisions can change the world.

سوالات متداول

10 سوال

No, fardī describes a category or quantity (one), not an emotion. Use 'waḥīd' for lonely.

You say 'adad fardī' (عدد فردي).

It is used to describe their actions (individual effort) rather than the person themselves (use 'fard' for the person).

In math, it is 'zawjī' (even). In social contexts, it is 'jamā'ī' (collective).

Yes, 'sarīr fardī' is the correct term.

Yes, it is used in all registers, from daily speech to academic papers.

It is 'al-fardiyya' (الفردية).

Yes, it becomes 'fardiyya' for feminine nouns.

No, 0 is considered 'zawjī' (even) in Arabic math.

While related, 'farīd' is the specific word for 'unique'.

خودت رو بسنج 180 سوال

/ 180 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!