The word 'muqabil' signifies either a physical position directly across from an object or the concept of an exchange or trade.
واژه در 30 ثانیه
- Used to describe physical location across from something.
- Indicates an exchange or trade of goods or services.
- Functions as a preposition indicating equivalence or position.
نظرة عامة
تُعتبر 'مقابل' ظرف مكان أو حرف جر يُستخدم لربط علاقة بين شيئين، سواء كان ذلك في الحيز المكاني أو في سياق المعاملات. تعبر عن التوازن أو المواجهة، مما يجعلها كلمة محورية في الحياة اليومية.
أنماط الاستخدام
تأتي 'مقابل' في الغالب متبوعة باسم ظاهر، سواء كان مكاناً (مثل: مقابل البيت) أو قيمة (مثل: مقابل المال). يمكن أن تسبقها أفعال تدل على الحركة أو التواجد، مثل 'جلس' أو 'دفع' أو 'وقف'.
السياقات الشائعة
تُستخدم بكثرة في سياق الاتجاهات الجغرافية (وصف مواقع المباني)، وفي سياق التجارة والعمل (تحديد الأجور أو أسعار السلع)، وفي سياق المقايضة الاجتماعية (مثل: تقديم المساعدة مقابل الشكر).
مقارنة مع كلمات مشابهة
تختلف 'مقابل' عن 'أمام' في أن 'أمام' تعني جهة الوجه فقط، بينما 'مقابل' قد تعني المواجهة المباشرة أو التبادل. كما تختلف عن 'بدل' التي تركز أكثر على الاستبدال الكلي، بينما 'مقابل' تركز على التكافؤ والتبادل.
مثالها
يقع البنك مقابل المدرسة.
everydayThe bank is located opposite the school.
عملتُ ساعات إضافية مقابل أجر أعلى.
formalI worked extra hours in exchange for higher pay.
سأساعدك مقابل أن تساعدني لاحقاً.
informalI will help you in return for you helping me later.
لا شيء يُعطى مقابل لا شيء.
academicNothing is given in return for nothing.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
مقابل مادي
Financial compensation
في المقابل
On the other hand / In return
مقابل ذلك
In exchange for that
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Means 'in front of'. Focuses on the forward direction rather than the comparative position or exchange.
Means 'instead of'. It implies a substitution rather than a transaction or a spatial counterpart.
الگوهای دستوری
How to Use It
نکات کاربردی
It is a neutral preposition used in both spoken and written Arabic. It is highly common in legal, commercial, and everyday conversational contexts. Ensure the noun following it clearly defines the counterpart or the exchange value.
اشتباهات رایج
Learners sometimes use 'muqabil' when they mean 'instead of' (badal). Always remember that 'muqabil' requires a reciprocal relationship or a physical location. Avoid using it if there is no exchange or spatial opposition.
Tips
Use for both space and trade
Remember that 'muqabil' is versatile. It works perfectly for giving directions and for discussing prices or exchanges.
Don't confuse with 'badal'
While 'badal' means 'instead of', 'muqabil' implies a direct trade or equivalence. Use 'muqabil' when you get something in return.
Common in market transactions
In Arab markets, you will hear 'muqabil' frequently when negotiating prices. It is a fundamental word for bargaining.
ریشه کلمه
Derived from the root Q-B-L (قبل), which relates to 'front' or 'accepting'. It evolved to denote the state of being face-to-face or the act of accepting something in return.
بافت فرهنگی
In Arab culture, the concept of 'muqabil' is deeply tied to the value of reciprocity. It is a standard term in contracts and social favors, reflecting the importance of fairness in transactions.
راهنمای حفظ
Think of a balance scale; 'muqabil' is the weight on the other side. It is the 'opposite' side or the 'return' for your input.
سوالات متداول
4 سواللا، يمكن استخدامها في سياقات معنوية مثل 'فعلت ذلك مقابل رضاه'، حيث يكون العوض معنوياً وليس مادياً.
كلمة 'أمام' تشير إلى الجهة التي يواجهها الشخص، بينما 'مقابل' تعني أن شيئاً يقع في الجهة الأخرى من الطريق أو الفراغ.
نعم، يمكن أن تأتي في سياق 'المقابل' كاسم بمعنى العوض أو النتيجة التي يحصل عليها الشخص.
تُستخدم في السياقات الرسمية وغير الرسمية على حد سواء، وهي كلمة قياسية ومفهومة في جميع اللهجات العربية.
خودت رو بسنج
اشتريتُ الكتاب ___ عشرة دولارات.
نستخدم 'مقابل' هنا للدلالة على العوض المادي الذي تم دفعه مقابل السلعة.
امتیاز: /1
Summary
The word 'muqabil' signifies either a physical position directly across from an object or the concept of an exchange or trade.
- Used to describe physical location across from something.
- Indicates an exchange or trade of goods or services.
- Functions as a preposition indicating equivalence or position.
Use for both space and trade
Remember that 'muqabil' is versatile. It works perfectly for giving directions and for discussing prices or exchanges.
Don't confuse with 'badal'
While 'badal' means 'instead of', 'muqabil' implies a direct trade or equivalence. Use 'muqabil' when you get something in return.
Common in market transactions
In Arab markets, you will hear 'muqabil' frequently when negotiating prices. It is a fundamental word for bargaining.
مثالها
4 از 4يقع البنك مقابل المدرسة.
The bank is located opposite the school.
عملتُ ساعات إضافية مقابل أجر أعلى.
I worked extra hours in exchange for higher pay.
سأساعدك مقابل أن تساعدني لاحقاً.
I will help you in return for you helping me later.
لا شيء يُعطى مقابل لا شيء.
Nothing is given in return for nothing.
Related Content
این کلمه در زبانهای دیگر
عبارات مرتبط
واژگان مرتبط
واژههای بیشتر business
عادلاً
B1به این معنی است که به شیوهای صادقانه، درست و بدون تبعیض عمل کنی.
عاجز
B1به معنی کسی یا چیزی است که توانایی یا قدرت انجام کاری را ندارد.
إعلانات
A2همون تبلیغاتی که همه جا میبینیم تا یه محصول یا خدمات رو بهمون معرفی کنن.
إعلاني
B1این کلمه به معنی مربوط به تبلیغات است، مثلاً آگهیها یا مواد تبلیغاتی.
عالج
A2برای رسیدگی به یه مشکل، یه مسئله رو حل کردن، یا درمان پزشکی ارائه دادن استفاده میشه.
أعلن
A2اطلاعاتی را به مردم گفتن، اغلب به صورت رسمی یا عمومی.
عالي الجودة
B1یعنی کیفیت یه چیز خیلی خوبه، از معمول بهتره.
عامةً
B1این قید به معنی این است که چیزی بیشتر اوقات اتفاق میافتد یا در بیشتر موقعیتها درست است.
عامَةً
B1عموماً یعنی در بیشتر موارد یا برای بیشتر آدمها.
أعمال
B1به کار آدمها اشاره داره، مثل شغل یا فعالیتهای تجاری.