مُلْحَق در ۳۰ ثانیه

  • An added part or extension.
  • Used for documents, buildings, and diplomats.
  • Think: appendix, annex, or attaché.

The Arabic word مُلْحَق (pronounced *mulḥaq*) is a versatile noun that generally refers to something added or attached to a main entity. Think of it as an appendix, an addendum, or an annex. Its core meaning revolves around supplementation and addition, making it useful in various contexts.

Core Meaning
An addition or supplement to a larger whole.
Common Applications
It's frequently used for extra sections in books or documents, like an appendix or annex. In construction, it can refer to an extension or an attached building. Diplomatically, it denotes a specific type of attaché, like a cultural attaché.

The report included a detailed مُلْحَق (mulḥaq) with statistical data.

In academic or formal writing, you'll often see it used when referring to supplementary materials. For instance, a research paper might have a مُلْحَق containing raw data or lengthy explanations that don't fit into the main body. Similarly, legal documents might have مُلْحَق that outline specific terms or schedules.

A new wing was built as a مُلْحَق to the existing hospital.

The diplomatic usage is quite specific. When referring to a diplomat, مُلْحَق often implies a specialist role, such as a military attaché or a cultural attaché, who is attached to an embassy or consulate. This differentiates them from general diplomatic staff.

Diplomatic Context
A diplomat with a specialized function, like a cultural or military attaché.

The embassy appointed a new مُلْحَق for cultural affairs.

Understanding the context is key to grasping the precise meaning of مُلْحَق. Whether it's an extra chapter in a book, an extension to a house, or a specialized diplomat, the underlying idea of addition remains consistent.

Using مُلْحَق correctly involves understanding its grammatical role as a noun and its semantic connection to the main subject. It typically follows the noun it modifies or is used in a prepositional phrase.

As an Appendix/Annex
In this context, مُلْحَق refers to supplementary material. You might say:

The book has an important مُلْحَق at the end containing historical maps.

Here, مُلْحَق is the direct object, referring to the maps as an added part of the book. It can also be used more generally:

Please refer to the مُلْحَق for further details.

As an Extension/Addition (Building)
When discussing architecture or construction:

They built a new مُلْحَق to the main house for guests.

In this sentence, مُلْحَق functions as the direct object, referring to the new addition. It implies something attached to and extending from the original structure.

As a Diplomatic Attaché
In the context of diplomacy:

The ambassador introduced the new cultural مُلْحَق.

Here, مُلْحَق is used as a noun, often preceded by an adjective specifying the type of attaché. It signifies a person with a specialized role attached to a diplomatic mission.

The military مُلْحَق from the embassy gave a presentation.

The structure often involves the definite article 'al-' (ال) if referring to a specific instance, or it can be indefinite. When used with a preceding noun like 'cultural' or 'military', it functions as a descriptive noun.

To master its usage, practice constructing sentences in different contexts. Consider using it when discussing supplementary information in a report, an additional room in a house, or a specialist diplomat.

You'll encounter the word مُلْحَق (mulḥaq) in several distinct environments, reflecting its varied meanings. Its frequency and specific usage depend heavily on the situation.

Academic and Publishing Circles
This is perhaps the most common place to hear or read مُلْحَق. When professors discuss research papers, students present theses, or publishers describe books, the term مُلْحَق is used to refer to appendices, bibliographies, or supplementary data sections. For example, in a university lecture about research methodology, a professor might say, 'All the raw survey data is available in the مُلْحَق of this study.' Book reviews or descriptions might mention, 'This edition includes a new مُلْحَق with author annotations.'

The historical society published a special edition with an added مُلْحَق of original documents.

Real Estate and Construction
When people are describing properties, especially houses or commercial buildings, مُلْحَق can refer to an attached extension, a separate unit built onto the main structure, or even a self-contained annex. A real estate agent might show a client a property and say, 'This is the main house, and this structure here is a مُلْحَق that can be used as a guest house or office.' Discussions about renovation plans might involve adding a مُلْحَق for a growing family.

The architect proposed a مُلْحَق to the existing factory to increase production capacity.

Diplomatic and International Relations
In the realm of international affairs, embassies, and consulates, مُلْحَق is used to denote specific diplomatic roles. You might hear news reports mentioning, 'The French embassy welcomed its new cultural مُلْحَق.' Or in a formal meeting, 'The military مُلْحَق will provide an update on security matters.' This usage is quite formal and specific to governmental and diplomatic contexts.

The ambassador's aide is actually the press مُلْحَق.

Legal and Administrative Documents
Formal documents, contracts, and government decrees often include مُلْحَق to provide additional clauses, schedules, or specifications. A lawyer might refer to 'the terms outlined in مُلْحَق A of the contract.' Government regulations could state, 'Further details regarding implementation are provided in the مُلْحَق.' This usage emphasizes the supplementary and official nature of the added information.

The appendix, or مُلْحَق, contained all the signed agreements.

When learning مُلْحَق (mulḥaq), learners might make a few common errors, primarily related to its broad meaning and its specific applications.

Confusing with General 'Addition'
Mistake: Using مُلْحَق for any kind of addition, like adding sugar to coffee.
Explanation: مُلْحَق specifically refers to an addition that is supplementary to a main, often larger, entity like a document, building, or a formal role. It's not for simple, everyday additions. For instance, you wouldn't call adding sugar to your tea a مُلْحَق. A more appropriate word for such a general addition might be 'إضافة' (iḍāfah).

Incorrect: وضعتُ مُلْحَق في قهوتي. (I put an addition in my coffee.)

Misinterpreting Diplomatic Role
Mistake: Using مُلْحَق to refer to any diplomat or embassy staff.
Explanation: While مُلْحَق can refer to a diplomat, it specifically denotes an attaché with a specialized function (e.g., cultural, military, press). It's not a general term for all diplomatic personnel. You wouldn't call the ambassador a مُلْحَق unless they held a specific attaché role in addition to their primary one, which is uncommon. Context is vital here; it's usually qualified by the type of attaché.

Incorrect: السفير هو مُلْحَق. (The ambassador is an attaché.)

Overgeneralizing Building Additions
Mistake: Calling any attached room or extension a مُلْحَق without considering its relationship to the main structure.
Explanation: مُلْحَق implies a distinct, often secondary, addition that supplements the primary building. While it can mean an extension, it carries a nuance of being an 'annex' or 'attached unit' rather than just any added room. For a simple extension, other terms might be more common depending on the region or specific architectural context, but مُلْحَق is appropriate for a clearly defined additional structure.

Incorrect: هذا مُلْحَق. (This is an addition. - when referring to a small internal modification)

Grammatical Gender Agreement
Mistake: In some cases, learners might not correctly apply grammatical gender if مُلْحَق is used adjectivally or in construct with another noun.
Explanation: As a noun, مُلْحَق is masculine. When it modifies another noun, the agreement rules must be followed. However, its primary use is as a standalone noun. The more common confusion might arise from assuming it's feminine because some words ending in 'ـة' are, but مُلْحَق does not end in 'ـة'.

Incorrect: الغرفة الملحقة جميلة. (The attached room is beautiful. - if 'ملحقة' was incorrectly feminine)

While مُلْحَق (mulḥaq) is quite specific, understanding related terms helps to grasp its nuances and choose the most precise word.

إضافة (iḍāfah)
Meaning: Addition, supplement, increase.
Comparison: This is a more general term for 'addition'. While مُلْحَق implies a structured, often official or physical, addition to a main entity, إضافة can refer to any kind of addition, including abstract ones or simple augmentations. For example, adding sugar to coffee is an إضافة, but not a مُلْحَق. A مُلْحَق is a specific type of إضافة.

The مُلْحَق was a vital إضافة to the report.

ملحق (mulḥaq - adjective)
Meaning: Attached, appended, supplementary (adjective).
Comparison: This is the adjectival form of the root. While مُلْحَق (noun) refers to the added part itself, مُلْحَق (adjective) describes something as being attached or supplementary. For instance, 'a مُلْحَق chapter' (chapter that is attached/supplementary). The noun form is more common when referring to the entity itself.

The مُلْحَق (noun) contained information مُلْحَقَة (adjective) to the main text.

ملحق ثقافي / عسكري / صحفي (mulḥaq thaqāfī / ʿaskarī / ṣuḥufī)
Meaning: Cultural / Military / Press attaché.
Comparison: These are specific instances of مُلْحَق used in a diplomatic context. They are not alternatives but rather precise applications of the word. When you hear مُلْحَق in a diplomatic setting, it's often these specific roles being referred to.

The مُلْحَق (noun) served as a مُلْحَق ثقافي (cultural attaché).

ملحق (mulḥaq) - Annex/Appendage
Meaning: Annex, appendix.
Comparison: This is the primary meaning of مُلْحَق when referring to documents or books. It's often synonymous with 'appendix' or 'annex'. Other terms like 'فهرس' (fihris - index) or 'خاتمة' (khātimah - conclusion) refer to different parts of a document.

The مُلْحَق (appendix) contained valuable data.

تذييل (tadhīl)
Meaning: Addendum, postscript, rider.
Comparison: تذييل is very close in meaning to مُلْحَق, especially when referring to additions to documents. It often implies something added at the end, perhaps to clarify or modify something previously stated. مُلْحَق can be broader, encompassing structural additions as well, whereas تذييل is more focused on textual supplements.

The مُلْحَق was like a تذييل for the contract.

چقدر رسمی است؟

رسمی

""

خنثی

""

نکته جالب

The root ل-ح-ق is also the basis for words like 'liḥāq' (حق - right, due) in the sense of something that is due or attached to a person, and 'talāḥaqa' (تلاحق - to follow one another, to pursue). This shows the consistent theme of connection and succession within the root.

راهنمای تلفظ

UK /mʊl.ħɑq/
US /mʊl.ħɑq/
The stress is on the second syllable: mul-ḤAQ.
هم‌قافیه با
shafaq waraq haqq fa'q samāq ri'āq mutaḥaq mutaṭaq
خطاهای رایج
  • Pronouncing 'ḥ' as 'h' or omitting it.
  • Pronouncing 'q' as 'k'.
  • Incorrect vowel length.

سطح دشواری

خواندن 3/5

The word <strong class='text-violet-600 dark:text-violet-400'>مُلْحَق</strong> is generally straightforward to read once its multiple meanings are understood. Its pronunciation, especially the 'ḥ' sound, can be a challenge for non-native speakers. The context usually clarifies its specific meaning, making comprehension easier.

نوشتن 3/5

Accurately using <strong class='text-violet-600 dark:text-violet-400'>مُلْحَق</strong> in writing requires careful attention to context. Learners must distinguish between its use for documents, buildings, and diplomatic roles, and ensure correct grammatical agreement if used adjectivally.

صحبت کردن 3/5

Pronunciation is the main hurdle for speaking. Once the sounds are mastered, using <strong class='text-violet-600 dark:text-violet-400'>مُلْحَق</strong> in conversation depends on the learner's exposure to contexts where it's used, such as discussing academic work or international affairs.

گوش دادن 3/5

Understanding <strong class='text-violet-600 dark:text-violet-400'>مُلْحَق</strong> in listening requires recognizing the context. The sounds of the word are distinct, but its varied meanings mean listeners need to process surrounding information to grasp the intended sense.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

كتاب (kitāb - book) وثيقة (wathīqah - document) مبنى (mabnā - building) سفير (safīr - ambassador) إضافة (iḍāfah - addition)

بعداً یاد بگیرید

تذييل (tadhīl - addendum) ضميمة (ḍamīmah - enclosure) امتداد (imtidād - extension) مستشار (mustashār - advisor/counselor) دبلوماسي (diblūmāsī - diplomat)

پیشرفته

بروتوكول (brūtūkūl - protocol) مذكرة (mudhakkirah - memorandum) عقد (ʿaqd - contract) تشريع (tashrīʿ - legislation) مهمة دبلوماسية (muhimmah diblūmāsīyah - diplomatic mission)

گرامر لازم

Noun-Adjective Agreement

The adjective must agree with the noun in gender, number, and definiteness. For example, 'ملحق ثقافي' (mulḥaq thaqāfī - masculine, singular, indefinite) vs. 'الملحق الثقافي' (al-mulḥaq ath-thaqāfī - masculine, singular, definite).

Prepositional Phrases

The preposition 'لـ' (li - for/to) is often used to show what the ملحق is attached to, e.g., 'ملحق للمستند' (mulḥaq lil-mustanad - annex to the document).

Case Endings (I'rāb)

When used as a direct object, ملحق takes the accusative ending: 'أضفنا ملحقاً' (aḍafnā mulḥaqan - We added an annex). As a subject, it takes the nominative: 'الملحق مهم' (al-mulḥaq muhimm - The annex is important).

Pluralization

The plural of ملحق is 'ملاحق' (malāḥiq). For example, 'عدة ملاحق' (ʿiddat malāḥiq - several annexes).

Use of Definite Article 'al-'

'الملحق' (al-mulḥaq) is used when referring to a specific annex or attaché, e.g., 'الملحق في الصفحة الأخيرة' (al-mulḥaq fī aṣ-ṣafḥah al-akhīrah - the annex on the last page).

مثال‌ها بر اساس سطح

1

تمت إضافة ملحق جديد للمبنى الرئيسي لتوسيع المساحة.

A new annex was added to the main building to expand the space.

ملحق (mulḥaq) is a masculine noun here, referring to the added part of the building.

2

يحتوي الكتاب على ملحق خاص بالسير الذاتية للمؤلفين.

The book contains a special appendix with the biographies of the authors.

ملحق (mulḥaq) is used here as a noun referring to an appendix or supplementary section.

3

عينت السفارة ملحقاً جديداً للشؤون الثقافية.

The embassy appointed a new attaché for cultural affairs.

ملحقاً (mulḥaqan) is in the accusative case, functioning as the direct object, referring to a specific diplomatic role.

4

يجب عليك مراجعة الملحق رقم ٣ لفهم التفاصيل الكاملة.

You must review Appendix No. 3 to understand the full details.

The definite article 'ال' (al-) and the number '٣' (3) specify which ملحق is being referred to.

5

تم إرسال تقرير إضافي كملحق للمستند الأصلي.

An additional report was sent as an annex to the original document.

The preposition 'كـ' (ka-) meaning 'as' is used here, indicating the report's function as a ملحق.

6

فكروا في إضافة ملحق للمشروع لتضمين الأبحاث الأولية.

They are considering adding an annex to the project to include the preliminary research.

ملحق (mulḥaq) is used here in the context of planning and adding supplementary material to a project.

7

يُستخدم الملحق العسكري لمراقبة الأنشطة الخارجية.

The military attaché is used to monitor external activities.

Here, الملحق العسكري (al-mulḥaq al-ʿaskarī) is a compound noun phrase specifying the type of attaché.

8

تطلب العقد ملحقاً يوضح شروط الدفع.

The contract requires an addendum clarifying the payment terms.

ملحقاً (mulḥaqan) is in the accusative case, indicating something required by the contract.

مترادف‌ها

متضادها

ترکیب‌های رایج

ملحق خاص
ملحق للمبنى
ملحق ثقافي
ملحق رقم
كـ ملحق
ملحق عسكري
ملحق للمستند
ملحق صحفي
ملحق للمشروع
ملحق قانوني

عبارات رایج

في الملحق

— In the appendix / In the annex.

تجد التفاصيل الإضافية في الملحق.

كـ ملحق

— As an annex / As an appendix / As an addendum.

تم إرسال التقرير كملحق للمستند الرئيسي.

ملحق خاص بـ

— A special appendix related to...

هناك ملحق خاص بهذه الدراسة.

الملحق الثقافي

— The Cultural Attaché.

الملحق الثقافي للسفارة نظم معرضاً فنياً.

الملحق العسكري

— The Military Attaché.

قدم الملحق العسكري تقريراً عن الوضع الأمني.

ملحق للمستند

— An annex/appendix to the document.

هذا ملحق للمستند الأصلي.

ملحق للمبنى

— An annex/extension to the building.

تم إضافة ملحق للمبنى لتوسيع المرافق.

ملحق رقم

— Appendix number...

راجع ملحق رقم 2 للمزيد من المعلومات.

ملحق خاص

— Special appendix.

الكتاب يأتي مع ملحق خاص بالتوصيات.

ملحق قانوني

— Legal addendum/annex.

تم توقيع ملحق قانوني لتعديل العقد.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

مُلْحَق vs إضافة (iḍāfah)

إضافة is a general term for 'addition', while مُلْحَق implies a more specific, often official or structured, addition.

مُلْحَق vs تذييل (tadhīl)

تذييل is very similar to مُلْحَق for documents, often meaning an addendum or postscript. مُلْحَق can also refer to physical structures or people.

مُلْحَق vs ملحق (mulḥaq - adjective)

The noun مُلْحَق refers to the added part itself, whereas the adjective مُلْحَق describes something as being attached or supplementary.

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

مُلْحَق vs إضافة (iḍāfah)

Both words mean 'addition' in a broad sense.

<strong class='text-violet-600 dark:text-violet-400'>مُلْحَق</strong> is more specific, referring to a structured, often official or physical, addition that supplements a main entity. <strong class='text-surface-700 dark:text-surface-200'>إضافة</strong> is a general term for any kind of addition, including simple or abstract ones.

وضع السكر في القهوة هو <strong class='text-surface-700 dark:text-surface-200'>إضافة</strong>، لكن إضافة فصل جديد للكتاب هو <strong class='text-violet-600 dark:text-violet-400'>ملحق</strong>.

مُلْحَق vs تذييل (tadhīl)

Both can refer to additions to documents.

<strong class='text-violet-600 dark:text-violet-400'>مُلْحَق</strong> can refer to appendices, annexes, or even physical extensions and diplomatic roles. <strong class='text-surface-700 dark:text-surface-200'>تذييل</strong> is more narrowly focused on textual additions, often at the end, like an addendum or postscript.

الملحق في نهاية الكتاب يحتوي على خرائط، بينما التذييل في العقد يوضح بنداً جديداً.

مُلْحَق vs امتداد (imtidād)

Both can refer to extensions, especially for buildings.

<strong class='text-violet-600 dark:text-violet-400'>مُلْحَق</strong> often implies a distinct, attached unit or annex, possibly with its own function, while <strong class='text-surface-700 dark:text-surface-200'>امتداد</strong> generally refers to the act or result of extending outwards or increasing in scope, often a more integrated part of the original structure.

بنينا ملحقاً للمنزل ليكون استوديو، لكن المبنى الرئيسي يحتاج إلى امتداد للطابق الثاني.

مُلْحَق vs مستشار (mustashār)

Both can refer to people in advisory or specialized roles.

A <strong class='text-surface-700 dark:text-surface-200'>مستشار</strong> (mustashār) is an advisor, offering expertise or guidance. A <strong class='text-violet-600 dark:text-violet-400'>مُلْحَق</strong> (in the diplomatic sense) is an attaché, a diplomat with a specific, often functional, role attached to an embassy (e.g., cultural, military). The <strong class='text-violet-600 dark:text-violet-400'>مُلْحَق</strong> is part of the embassy's formal structure, whereas a consultant might be external.

الملحق الثقافي يعمل في السفارة، بينما استشاري التسويق يعمل بشكل مستقل.

مُلْحَق vs دبلوماسي (diblūmāsī)

A <strong class='text-violet-600 dark:text-violet-400'>مُلْحَق</strong> (diplomatic) is a type of diplomat.

<strong class='text-surface-700 dark:text-surface-200'>دبلوماسي</strong> (diblūmāsī) is the general term for any diplomat. <strong class='text-violet-600 dark:text-violet-400'>مُلْحَق</strong> refers to a diplomat with a specific, specialized role (attaché) attached to an embassy, differentiating them from general diplomatic staff like ambassadors or counselors.

كل ملحق هو دبلوماسي، ولكن ليس كل دبلوماسي هو ملحق.

الگوهای جمله‌سازی

B1

Subject + Verb + ملحق + Prepositional Phrase

الكتاب + يحتوي على + ملحق + بالصور.

B1

Verb + Object (ملحق) + Purpose/Description

أضفنا + ملحقاً + لتوضيح التفاصيل.

B2

Noun + ملحق + Adjective

الملحق + الثقافي + نظم معرضاً.

B2

Noun + Verb + ملحق + Prepositional Phrase

السفارة + عينت + ملحقاً + للشؤون الثقافية.

B2

Imperative + Verb + ملحق + Number/Identifier

راجع + الملحق + رقم ٥.

C1

Subject + Verb + كـ ملحق + Purpose

تم إرسال التقرير + كملحق + للمستند الأصلي.

C1

Noun + Verb + ملحق + Prepositional Phrase (Location/Relation)

تم بناء + ملحق + للمبنى الرئيسي.

C1

Subject + Verb + ملحق + Prepositional Phrase (Content)

الكتاب + يحتوي على + ملحق + خاص بالسير الذاتية.

خانواده کلمه

اسم‌ها

فعل‌ها

صفت‌ها

مرتبط

نحوه استفاده

frequency

Medium to High in specific contexts (academic, diplomatic, legal).

اشتباهات رایج
  • Using ملحق for any simple addition. Using إضافة (iḍāfah) for general additions.

    <strong class='text-violet-600 dark:text-violet-400'>مُلْحَق</strong> implies a structured, supplementary addition to a main entity (document, building, role). <strong class='text-surface-700 dark:text-surface-200'>إضافة</strong> is a broader term for any addition.

  • Pronouncing 'ḥ' as 'h' or omitting it. Pronouncing the throaty 'ḥ' sound.

    The 'ḥ' sound in <strong class='text-violet-600 dark:text-violet-400'>مُلْحَق</strong> is a voiceless pharyngeal fricative, distinct from the English 'h'. It's made deep in the throat.

  • Confusing ملحق (noun) with ملحق (adjective). Using the noun form for the 'annex' or 'attaché' and the adjective form to describe something as 'attached'.

    While derived from the same root, the noun <strong class='text-violet-600 dark:text-violet-400'>مُلْحَق</strong> refers to the entity itself, whereas the adjective <strong class='text-violet-600 dark:text-violet-400'>مُلْحَق</strong> describes a quality of being attached or supplementary.

  • Assuming ملحق always refers to documents. Recognizing that <strong class='text-violet-600 dark:text-violet-400'>مُلْحَق</strong> also refers to building extensions and diplomatic roles.

    <strong class='text-violet-600 dark:text-violet-400'>مُلْحَق</strong> has multiple distinct meanings. Context is crucial to differentiate between an appendix, an annex to a building, or a diplomatic attaché.

  • Using ملحق to refer to any diplomat. Using <strong class='text-violet-600 dark:text-violet-400'>مُلْحَق</strong> specifically for attachés with specialized roles.

    A <strong class='text-violet-600 dark:text-violet-400'>مُلْحَق</strong> is a specialized diplomat (e.g., cultural, military). The general term for a diplomat is <strong class='text-surface-700 dark:text-surface-200'>دبلوماسي</strong>.

نکات

Mastering the 'Ḥ' and 'Q'

The sounds 'ḥ' (ح) and 'q' (ق) are crucial for pronouncing مُلْحَق correctly. The 'ḥ' is a voiceless pharyngeal fricative made deep in the throat, and 'q' is a uvular stop. Practice these sounds separately and then combine them in the word.

Learn Related Terms

Understanding synonyms like تذييل (addendum) and إضافة (addition), as well as specific diplomatic roles like ملحق ثقافي, will enrich your comprehension and usage.

Agreement and Case

Remember that مُلْحَق is masculine. If used adjectivally, ensure agreement. Pay attention to case endings when it functions as a subject or object in a sentence.

Visual Associations

Create a mental image: a book with an extra part attached, a building with a separate wing, or a diplomat standing slightly apart with a special insignia. These visuals can help solidify the different meanings of مُلْحَق.

Formal vs. Informal

مُلْحَق is generally used in formal or neutral contexts. Avoid using it for casual, everyday additions. For instance, don't call adding sugar to coffee a مُلْحَق.

Diplomatic Roles

In diplomatic contexts, مُلْحَق refers to a specific type of attaché. Knowing the common types (cultural, military, press) adds depth to your understanding.

Sentence Construction

Practice writing sentences using مُلْحَق in its various contexts: as an appendix, an extension, and a diplomatic role. This active recall is crucial for retention.

Root Meaning

The root ل-ح-ق relates to joining and following. Understanding this core concept helps connect the different meanings of مُلْحَق as something attached or supplementary.

Compound Phrases

Learn common compound phrases like ملحق ثقافي or ملحق للمستند, as these are frequently encountered and provide specific meaning.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Imagine a large book (the main text) with a small, separate piece of paper attached to the back cover. That attached paper is the مُلْحَق. Or visualize a diplomat (attaché) standing slightly to the side of the main ambassador, attached to the embassy.

تداعی تصویری

Picture a building with a distinctly separate, but connected, smaller unit attached to its side. This visual represents the architectural meaning of مُلْحَق. For diplomatic use, imagine a ribbon or a crest attached to a formal uniform, signifying a special role.

شبکه واژگان

Document Addition Book Appendix Building Extension Diplomatic Attaché Special Role Supplementary Material Annex Addendum

چالش

Try to describe a recent document you've read or a building you've seen, incorporating the word مُلْحَق in a sentence that reflects its meaning.

ریشه کلمه

The word مُلْحَق derives from the Arabic root ل-ح-ق (l-ḥ-q), which broadly relates to 'joining', 'following', or 'attaching'. The form مُلْحَق is a passive participle form (ism maf'ūl) or an active participle form (ism fāʿil) depending on the verb form used, often implying something that has been joined or attached.

معنای اصلی: The core meaning of the root ل-ح-ق is 'to join', 'to catch up with', 'to follow'. The derived noun مُلْحَق carries the sense of something that has been joined or attached to something else.

Semitic

بافت فرهنگی

The term itself is neutral. However, the context in which it is used (e.g., diplomatic roles, legal documents) implies formality and seriousness.

The term 'attaché' is borrowed into English from French, and its meaning aligns closely with the diplomatic use of مُلْحَق.

References to specific diplomatic attachés in historical or contemporary news articles. Academic papers or books that explicitly mention their مُلْحَق. Architectural descriptions of buildings featuring significant مُلْحَق or extensions.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Academic Research and Publishing

  • ملحق الدراسة (mulḥaq ad-dirāsah - study appendix)
  • ملحق البيانات (mulḥaq al-bayānāt - data appendix)
  • ملحق خاص (mulḥaq khāṣ - special appendix)
  • المحتويات والملحق (al-muḥtawayāt wal-mulḥaq - contents and appendix)

Real Estate and Architecture

  • ملحق للمنزل (mulḥaq lil-manzil - annex to the house)
  • ملحق للمبنى (mulḥaq lil-mabnā - annex to the building)
  • بناء ملحق (bināʾ mulḥaq - constructing an annex)
  • امتداد وملحق (imtidād wa mulḥaq - extension and annex)

Diplomatic and International Relations

  • الملحق الثقافي (al-mulḥaq ath-thaqāfī - the cultural attaché)
  • الملحق العسكري (al-mulḥaq al-ʿaskarī - the military attaché)
  • الملحق الصحفي (al-mulḥaq aṣ-ṣuḥufī - the press attaché)
  • عمل كملحق (ʿamila ka-mulḥaq - to serve as an attaché)

Legal and Administrative Documents

  • ملحق للعقد (mulḥaq lil-ʿaqd - annex to the contract)
  • ملحق قانوني (mulḥaq qānūnī - legal annex)
  • ملحق للمستند (mulḥaq lil-mustanad - annex to the document)
  • مراجعة الملحق (murājaʿat al-mulḥaq - review the annex)

General Communication (Formal)

  • كـ ملحق (ka-mulḥaq - as an annex)
  • في الملحق (fī al-mulḥaq - in the annex)
  • ملحق إضافي (mulḥaq iḍāfī - additional annex)
  • ملحق رئيسي (mulḥaq raʾīsī - main annex - less common, context dependent)

شروع‌کننده‌های مکالمه

"Have you ever read a book with a particularly interesting ملحق?"

"If you were to build an extension to your home, what would you use the ملحق for?"

"Which type of diplomatic ملحق do you think plays the most crucial role in international relations?"

"When reviewing a formal document, how important is the ملحق to your understanding?"

"Can you think of a situation where a ملحق to a plan would be essential?"

موضوعات نگارش

Describe a time you encountered a ملحق in a book or document. What information did it contain, and how did it enhance your understanding?

Imagine you are designing a new wing for a museum. What features would your ملحق include, and what purpose would it serve?

If you were appointed as a cultural ملحق for your country, what initiatives would you prioritize to promote its culture abroad?

Reflect on a complex project you've worked on. What kind of supplementary information could have been included as a ملحق to improve clarity or completeness?

Consider the role of different types of attachés in embassies. How do their specialized functions contribute to the overall diplomatic mission?

سوالات متداول

10 سوال

The plural of مُلْحَق (mulḥaq) is مَلَاحِق (malāḥiq). For example, 'The report contained several مَلَاحِق' (احتوى التقرير على عدة مَلَاحِق).

مُلْحَق can be used for both. It refers to supplementary parts of documents or buildings (things), and also to diplomats with specific roles, like a cultural or military attaché (people).

مُلْحَق is a specific type of إضافة. While إضافة means any 'addition', مُلْحَق implies a more formal, structured, or supplementary addition, like an appendix, annex, or a specialized role.

Yes, مُلْحَق can refer to an attached extension or annex to a building. For instance, 'They built a مُلْحَق to the house for guests' (بنوا ملحقاً للمنزل للضيوف).

A cultural مُلْحَق (mulḥaq thaqāfī) is a diplomat attached to an embassy whose primary role is to promote cultural exchange between their home country and the host country. This includes organizing events, fostering artistic collaborations, and managing cultural programs.

مُلْحَق is a masculine noun. If used as an adjective, it would also typically be masculine unless modifying a feminine noun in a specific grammatical construction.

Both can mean 'addendum' or 'annex' for documents. مُلْحَق is broader and can include physical extensions or diplomatic roles, while تذييل is more specific to textual additions, like a rider or postscript.

It's pronounced /mʊl.ħɑq/. The 'ḥ' is a throaty sound, and the 'q' is a uvular stop, both of which can be challenging for English speakers. The stress is on the second syllable: mul-ḤAQ.

Use مُلْحَق when the addition is supplementary, official, or has a specific function, like an appendix in a report, an annex to a building, or a specialized diplomat. For general additions, 'إضافة' is more common.

Yes, commonly there are ملحق ثقافي (cultural attaché), ملحق عسكري (military attaché), and ملحق صحفي (press attaché), among others, each with a specialized area of responsibility.

خودت رو بسنج 10 سوال

/ 10 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!