At the A1 level, you can think of 'Nasij' simply as 'cloth' or 'material.' Although it's a bit advanced for beginners, you might see it in shops or on labels. It comes from the idea of weaving. Imagine someone taking many threads and crossing them over and over to make a piece of fabric. That finished piece of fabric is a 'nasij.' In simple sentences, you can use it to describe clothes or blankets. For example, 'This nasij is beautiful.' It is a masculine noun. Most A1 learners will primarily use 'qumash' for clothes, but knowing 'nasij' helps you understand that something was made by hand or machine weaving. It's a good word to start recognizing when you look at traditional Arabic crafts like rugs or scarves.
At the A2 level, you start to use 'Nasij' in more specific ways. You might use it to describe the texture of something. Is it soft? Is it rough? You can say 'Nasijuhu na'im' (Its texture is soft). You also begin to see it in basic science or nature contexts. For example, you might learn that a spider makes a web, and in Arabic, this is 'nasj al-'ankabut.' The word is still very physical at this stage. You might also hear it in the context of 'sina'at al-nasij' (the textile industry) if you are talking about jobs or history. It's important at this level to remember the plural form 'ansija,' though you might not use it often yet. You are moving from just seeing 'fabric' to understanding the 'structure' of the fabric.
At the B1 level, 'Nasij' becomes a very important word for two main reasons: biology and social metaphors. In biology, you use it to mean 'tissue.' You will learn about 'nasij 'adali' (muscle tissue) and 'nasij 'asabi' (nervous tissue). This is essential for talking about health or the human body. Secondly, you start using 'nasij' metaphorically. The most common phrase is 'al-nasij al-ijtima'i' (the social fabric). You use this to talk about how people in a city or country live together. If you are writing an essay about society, this word makes your writing sound much more professional. You also learn that 'nasij' can describe the 'texture' of a situation or a piece of music. You are now using the word to describe complex systems, not just physical cloth.
At the B2 level, you are expected to use 'Nasij' with nuance and in specialized contexts. You should be comfortable using it in academic discussions about sociology, discussing how 'the cultural fabric' (al-nasij al-thaqafi) is affected by globalization. In science, you would use it to describe histological processes or the 'ansija' (tissues) of plants and animals in detail. You also start to encounter the word in literary criticism. A critic might talk about the 'nasij' of a poem, meaning how the words and rhymes are woven together. You understand that 'nasij' implies a deliberate and intricate construction. You can also use the verb 'nasaja' to describe creating complex things, like 'weaving a story' or 'weaving a conspiracy.'
At the C1 level, 'Nasij' is a tool for sophisticated expression. You use it to describe the 'texture' of abstract concepts like history, thought, or philosophy. You might discuss the 'nasij al-tarikhi' (historical fabric) of a nation, looking at how different eras are interlaced. You are also familiar with classical idioms like 'huwa farid min nasijihi' (he is unique/one of a kind). In professional or technical fields, you use it accurately—whether in advanced medicine, textile engineering, or urban planning (the urban fabric). Your vocabulary includes related words like 'mansujat' (textiles) and 'nasaj' (weaver), and you can switch between them effortlessly. You appreciate the word's ability to convey both strength and delicacy simultaneously.
At the C2 level, 'Nasij' is part of your mastery of the Arabic language's metaphorical depth. You use it in high-level discourse to analyze the 'nasij al-lughawi' (linguistic fabric) of ancient texts or modern political rhetoric. You understand the subtle difference between 'nasij' and other words like 'binya' (structure) or 'kiyyan' (entity), and you choose 'nasij' specifically when you want to highlight the organic, interlaced nature of a subject. You can use it in creative writing to create rich imagery, perhaps describing the 'nasij' of a sunset or the 'nasij' of human memory. For you, the word is no longer just a noun; it is a concept that represents the fundamental interconnectedness of all things in the universe, from the microscopic to the cosmic.

نسيج در ۳۰ ثانیه

  • Means fabric or biological tissue.
  • Comes from the root meaning 'to weave'.
  • Used metaphorically for 'social fabric'.
  • Plural is 'Ansija' (أنسجة).

The Arabic word نسيج (Nasij) is a fascinating term that bridges the gap between ancient craftsmanship and modern scientific precision. At its core, the word refers to the act and result of weaving. Historically, in the heart of the Arab world, weaving was not merely a trade but a cornerstone of survival and cultural expression, from the Bedouin tents (Bayt al-Sha'r) to the intricate silks of Damascus. When you use nasij, you are invoking the image of individual threads coming together to form a cohesive, stronger whole. This concept is so powerful that it has been adopted by various fields to describe complex structures.

Biological Context
In biology and medicine, nasij translates directly to 'tissue.' Just as a weaver interlaces threads, nature interlaces cells of similar structure and function to create biological tissues like muscle tissue (nasij 'adali) or nervous tissue (nasij 'asabi). It represents the level of organization between a cell and an organ.

Beyond biology, the word is used extensively in sociology and political science. You will frequently hear the phrase al-nasij al-ijtima'i, which means 'the social fabric.' This metaphor suggests that society is composed of different individuals, families, and ethnicities woven together. If the 'nasij' is strong, the society is resilient; if it is torn, the society faces conflict. This usage highlights the word's versatility in describing anything that has a complex, interconnected internal structure.

يعتبر التسامح جزءاً أساسياً من النسيج الثقافي للمنطقة.

Translation: Tolerance is considered an essential part of the cultural fabric of the region.

Furthermore, in the world of art and industry, nasij refers to textiles or the texture of a material. If you are discussing the quality of a rug or the durability of a garment, this is your primary word. It describes the physical arrangement of fibers. In literary Arabic, the word takes on an even more elevated meaning. To describe someone as farid min nasijihi (literally: unique in his weaving) is to say they are unparalleled or 'one of a kind,' suggesting that the very way they were 'put together' is unique.

Industrial Context
The textile industry is known as sina'at al-nasij. This includes everything from the spinning of yarn to the final production of cloth. It is one of the oldest industries in the Arab world, particularly in Egypt and Syria.

تم فحص النسيج تحت المجهر للتأكد من سلامته.

Translation: The tissue was examined under the microscope to ensure its safety.

In summary, whether you are in a lab, a clothing store, or a political debate, nasij is the word you use to describe how things are bound together. It moves from the physical (threads) to the biological (cells) to the abstract (society). Understanding this word gives you a deep insight into the Arabic worldview, where complexity is often viewed through the lens of craftsmanship and interconnection.

Using نسيج correctly requires understanding its grammatical behavior and its various shades of meaning. As a masculine noun, it follows standard Arabic rules for agreement. Its plural form, أنسجة (ansija), is frequently used in scientific contexts. Let's explore how to integrate this word into your vocabulary across different domains.

Scientific Usage
When talking about biology, nasij is usually followed by an adjective to specify the type of tissue. For example, nasij damawi (vascular tissue) or nasij nabati (plant tissue). Note that the plural 'ansija' is used when referring to multiple types or general biological systems.

يتكون جسم الإنسان من أنواع مختلفة من الأنسجة.

Translation: The human body consists of different types of tissues.

In a sociological context, the word is often part of an 'Idafa' construction (noun-noun possessive). The most common is nasij al-mujtama' (the fabric of society). Here, nasij acts as the possessed noun and takes the case marking required by its position in the sentence, while al-mujtama' is always in the genitive case (majroor).

When describing physical materials, nasij can be used to discuss texture. You might say nasijuhu na'im (its texture is soft) or nasijuhu khashin (its texture is coarse). This applies to fabrics, papers, and even the 'texture' of a painting. It allows for a more sophisticated description than simply saying something 'is' a certain way.

يتميز هذا الحرير بـنسيج رقيق للغاية.

Translation: This silk is characterized by an extremely delicate weave/texture.
Metaphorical Usage
In literature, writers use nasij to describe the 'weaving' of a plot or a story. Nasij al-qissa refers to how the events are interconnected. It implies a deliberate, artistic effort to create a whole from disparate parts.

Finally, consider the usage in the phrase nasij wahid (one fabric/entity). This is used to emphasize unity. For example, 'The army and the people are one fabric' (al-jaysh wal-sha'b nasij wahid). This is a powerful rhetorical tool in political speeches and nationalist poetry, suggesting an inseparable bond that cannot be unraveled.

Encountering نسيج in daily life depends largely on the environment you are in. It is a word that spans the mundane and the highly specialized. If you are a student of Arabic, you will find it in newspapers, documentaries, medical clinics, and even at the local tailor. Let's break down where this word naturally surfaces.

In the Media and News
Arabic news broadcasts (like Al Jazeera or Al Arabiya) frequently use nasij when discussing social harmony or national unity. Phrases like 'strengthening the national fabric' (ta'ziz al-nasij al-watani) are common during times of political change or social unrest. It is a 'high-register' word that conveys seriousness and depth.

يهدف المشروع إلى حماية النسيج العمراني للمدينة القديمة.

Translation: The project aims to protect the urban fabric of the old city.

In a medical or scientific setting, nasij is the standard term. If you go to a hospital in an Arabic-speaking country for a biopsy, the doctor will talk about taking a 'sample of the tissue' ('ayyina min al-nasij). Biology textbooks for middle and high school students are filled with this word, as it is fundamental to understanding anatomy and physiology.

The textile industry is another major area. In Egypt, which has a massive cotton and textile sector, you will see signs for sharikat al-nasij (textile companies) everywhere. In this context, it is a practical, industrial term. If you are shopping for high-quality upholstery or carpets in a traditional 'souq', the merchant might boast about the nasij of the product, referring to the density and quality of the weave.

Academic and Literary Circles
In literary criticism, scholars discuss the nasij al-nass (the fabric of the text). This refers to how the language, themes, and metaphors are woven together to create meaning. It is a sophisticated way of talking about style and structure.

هذا الشاعر فريد في نسيجه اللغوي.

Translation: This poet is unique in his linguistic weaving (style).

Lastly, in historical documentaries about the Islamic Golden Age, you will hear about the famous 'Nasij' workshops that produced the 'Kiswa' (the covering of the Kaaba) or royal robes. Here, the word carries a sense of heritage and artisanal pride. Whether it's a doctor, a journalist, or a carpet seller, nasij is a word that helps them describe the internal complexity of what they are observing.

While نسيج is a versatile word, English speakers and Arabic learners often stumble when distinguishing it from related terms. Because nasij can mean 'fabric,' 'tissue,' and 'texture,' it is easy to use it in the wrong context or confuse it with words like qumash or binya. Let's clarify these distinctions to ensure your Arabic sounds natural and precise.

Nasij vs. Qumash
This is the most common mistake. Qumash (قماش) refers to the material itself—the cloth you buy to make a shirt. Nasij refers to the *structure* or the *weaving* of that cloth. If you want to say 'I like this fabric' in a store, use qumash. If you want to say 'The weave of this fabric is tight,' use nasij.

Another common error occurs in biological contexts. Learners sometimes use khalaya (cells) when they mean ansija (tissues). Remember the hierarchy: khalaya (cells) make up ansija (tissues), which make up a'da' (organs). If you are talking about a group of similar cells working together, nasij is the correct term.

خطأ: أريد شراء نسيج لقميصي الجديد. (Wrong: I want to buy 'nasij' for my new shirt.)

Correct: Use 'qumash' (قماش) for the physical material.

In the sociological sense, learners sometimes confuse nasij with binya (structure). While they are similar, binya refers to the framework or foundation (like the skeleton of a building), while nasij refers to the interconnectedness and interlacing of the parts. Use nasij when you want to emphasize how different groups are 'woven' together in harmony.

Plural Irregularity
The plural أنسجة (ansija) is a 'broken plural.' Learners often try to make it a regular masculine plural (nasijun), which is incorrect. Always remember ansija for biological tissues or multiple types of weaves.

Finally, be careful with the verb form. The verb nasaja (to weave) is often used figuratively to mean 'to fabricate' or 'to concoct' (like weaving a lie or a story). While nasij is neutral, the verb nasaja khayalan (to weave a fantasy) can sometimes imply something that isn't true. Ensure the context clarifies whether you are praising a creative 'weave' or accusing someone of 'weaving' a deception.

Arabic is a language of immense precision, and for every concept like 'weaving' or 'structure,' there are several words that offer slightly different nuances. Understanding the alternatives to نسيج will help you choose the exact word for your needs.

قماش (Qumash)
This is the most common synonym in a textile context. However, qumash is the material itself (cloth/fabric), whereas nasij is the way it is woven. You buy qumash; you study the nasij.
بنية (Binya)
Meaning 'structure' or 'framework.' While nasij emphasizes the interlacing of threads or cells, binya emphasizes the solid organization or the foundation of something, like the binya tahtiya (infrastructure).
هيكل (Haykal)
Meaning 'skeleton' or 'frame.' Use this for large-scale structures like a 'haykal tanzimi' (organizational chart) or the 'haykal al-sayyara' (car chassis). It is much more rigid than the flexible nasij.

المقارنة: النسيج يصف الترابط، بينما البنية تصف الترتيب.

Translation: Comparison: 'Nasij' describes the interconnection, while 'Binya' describes the arrangement.

In biological terms, you might encounter ghisha' (غشاء), which means 'membrane.' While a nasij is a bulk of cells, a ghisha' is a thin layer or lining. If you are describing the lining of the stomach, ghisha' is more accurate than nasij. Similarly, khaliya (cell) is the building block of the nasij.

For literary or abstract contexts, consider habka (حبكة), which means 'plot' or 'tight weaving.' While nasij al-qissa is the general feel of the story's structure, habka specifically refers to the sequence of events and how they are 'knotted' together to create suspense. If you are praising a well-constructed mystery, habka is the more specific term.

رابطة (Rabita)
Meaning 'bond' or 'link.' If you want to talk about the connection between two people or groups without the 'weaving' metaphor, rabita is the straightforward choice. Nasij is more holistic, describing the whole system of connections.

In summary, use nasij when you want to emphasize the intricate, interlaced nature of a whole. Use qumash for physical cloth, binya for organizational structure, and habka for a story's plot. Mastering these distinctions will elevate your Arabic from functional to fluent.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The word for spider in the Quran is associated with the root N-S-J to emphasize that while a spider's 'nasij' is architecturally amazing, it is physically the 'weakest of houses.'

راهنمای تلفظ

UK naˈsiːdʒ
US nəˈsiːdʒ
The stress is on the second syllable (sij).
هم‌قافیه با
Areej (أريج) Khaleej (خليج) Dajeej (ضجيج) Maziij (مزيج) Bariij (بريج) Hajeej (حجيج) Sajeej (سجيج) Wajeej (وجيج)
خطاهای رایج
  • Pronouncing the 'j' (ج) as a hard 'g' (like in 'get') which is common in Egyptian dialect but not Standard Arabic.
  • Shortening the long 'i' (ee) sound.

سطح دشواری

خواندن 3/5

Easy to read, but plural 'Ansija' might be tricky for beginners.

نوشتن 4/5

Requires knowledge of 'Idafa' and broken plurals.

صحبت کردن 3/5

Simple pronunciation, but avoid the 'Egyptian G' if aiming for MSA.

گوش دادن 3/5

Common in news and documentaries.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

خيط (thread) ثوب (garment) خلية (cell) مجتمع (society) صناعة (industry)

بعداً یاد بگیرید

مجهر (microscope) تلاحم (cohesion) متنوع (diverse) عينة (sample) بنية (structure)

پیشرفته

علم الأنسجة (histology) تضافر (concerted effort/intertwining) سداة ولحمة (warp and weft)

گرامر لازم

Idafa (Possessive Construction)

نسيجُ المجتمعِ (The fabric of society) - Noun 1 is light, Noun 2 is genitive.

Broken Plurals (Jam' Taksir)

نسيج -> أنسجة (Nasij -> Ansija).

Adjective Agreement

النسيجُ القويُّ (The strong fabric) - Matches in gender, number, and definiteness.

Passive Voice with 'Nasaja'

نُسِجَ الثوبُ (The garment was woven).

Derived Nouns (Ism al-Makan)

مَنْسَج (Mansaj) - The place of weaving (loom).

مثال‌ها بر اساس سطح

1

هذا النسيج جميل جداً.

This fabric is very beautiful.

'Nasij' is the subject, 'jamil' is the adjective matching it in gender.

2

أحب نسيج هذه السجادة.

I like the texture of this rug.

'Nasij' is the object of the verb 'uhibb'.

3

هذا القميص من نسيج قطني.

This shirt is made of cotton weave.

'Nasij' is used here to describe the type of material.

4

النسيج ناعم الملمس.

The fabric is soft to the touch.

'Na'im al-malamas' is a common phrase for 'soft to touch'.

5

هل هذا النسيج قوي؟

Is this fabric strong?

Question format using 'hal'.

6

هناك نسيج قديم في المتحف.

There is an old textile in the museum.

'Nasij' is the delayed subject after 'hunaka'.

7

أمي تشتري النسيج من السوق.

My mother buys the fabric from the market.

Present tense verb 'tashtari'.

8

لون النسيج أزرق.

The color of the fabric is blue.

Idafa construction: 'lawn al-nasij'.

1

العنكبوت يصنع نسيجاً قوياً.

The spider makes a strong web.

'Nasij' is used here for a web.

2

يتميز هذا النسيج بجودة عالية.

This fabric is characterized by high quality.

Verb 'yatamayyaz bi-' (is characterized by).

3

تعلمت كيف أصنع النسيج اليدوي.

I learned how to make hand-weaving.

'Nasij yadawi' means hand-woven/hand-weaving.

4

المصنع ينتج أنواعاً مختلفة من النسيج.

The factory produces different types of fabric.

'Anwa'an mukhtalifatan' matches 'nasij' in the plural context.

5

هذا النسيج يحمي من البرد.

This fabric protects from the cold.

Verb 'yahmi' (protects).

6

النسيج الخشن ليس مريحاً.

Coarse fabric is not comfortable.

'Laysa' is used for negation.

7

نستخدم النسيج في صناعة الملابس.

We use fabric in the clothing industry.

'Sina'at al-malabis' is the clothing industry.

8

هل تفضل النسيج الطبيعي أم الصناعي؟

Do you prefer natural or synthetic fabric?

'Am' is used for choices in questions.

1

النسيج العضلي يساعدنا على الحركة.

Muscle tissue helps us move.

'Nasij 'adali' is the medical term for muscle tissue.

2

يجب الحفاظ على النسيج الاجتماعي للمدينة.

The social fabric of the city must be preserved.

'Al-nasij al-ijtima'i' is a common B1 metaphor.

3

أخذ الطبيب عينة من النسيج لتحليلها.

The doctor took a tissue sample to analyze it.

'Ayyina min al-nasij' means tissue sample.

4

تعتمد قوة الدولة على تماسك نسيجها الوطني.

The strength of the state depends on the cohesion of its national fabric.

'Tamassuk' (cohesion) is often paired with 'nasij'.

5

هذا الكتاب يدرس النسيج العمراني للقدس.

This book studies the urban fabric of Jerusalem.

'Nasij 'umrani' refers to the layout and structure of a city.

6

الخلايا هي وحدات بناء النسيج الحيوي.

Cells are the building blocks of biological tissue.

'Nasij hayawi' means biological tissue.

7

تغير النسيج السكاني في المنطقة مؤخراً.

The demographic fabric in the region has changed recently.

'Nasij sukani' refers to demographics.

8

الرواية لها نسيج سردي معقد.

The novel has a complex narrative structure.

'Nasij sardi' is a literary term for narrative structure.

1

يلعب النسيج الضام دوراً حيوياً في دعم الأعضاء.

Connective tissue plays a vital role in supporting organs.

'Nasij damm' is the specific term for connective tissue.

2

تمزق النسيج الاجتماعي بسبب الحرب الأهلية.

The social fabric was torn because of the civil war.

'Tamazzuq' (tearing) is a strong verb used with 'nasij'.

3

تتميز قصائده بنسيج لغوي فريد وجذاب.

His poems are characterized by a unique and attractive linguistic fabric.

'Nasij lughawi' refers to the choice and arrangement of words.

4

يسعى المشروع إلى ترميم النسيج التاريخي للمبنى.

The project seeks to restore the historical fabric of the building.

'Tarmim' (restoration) of a 'nasij tarikhi'.

5

يعد النسيج العصبي الأكثر تعقيداً في الجسم.

Nervous tissue is considered the most complex in the body.

Superlative 'al-akthar ta'qidan'.

6

هناك محاولات لإصلاح النسيج السياسي المتهالك.

There are attempts to repair the worn-out political fabric.

'Mutahalik' (worn-out) describes a failing 'nasij'.

7

يظهر النسيج النباتي تحت المجهر بوضوح.

Plant tissue appears clearly under the microscope.

'Nasij nabati' is plant tissue.

8

تداخلت الثقافات لتشكل نسيجاً حضارياً متنوعاً.

Cultures overlapped to form a diverse civilizational fabric.

'Nasij hadari' is the fabric of civilization.

1

إن الحفاظ على النسيج القيمي للمجتمع هو تحدٍ كبير.

Preserving the moral fabric of society is a great challenge.

'Nasij qiyami' refers to the structure of values/morals.

2

تتجلى عبقرية الكاتب في نسيج حبكته الروائية.

The writer's genius is evident in the weaving of his novel's plot.

'Nasij habkatihi' combines weaving with the concept of plot.

3

يعاني الاقتصاد من تخلخل في نسيجه الهيكلي.

The economy suffers from a loosening in its structural fabric.

'Takhalkhul' implies a weakening or loosening of connections.

4

الفلسفة تهدف إلى فهم نسيج الوجود الإنساني.

Philosophy aims to understand the fabric of human existence.

'Nasij al-wujud' is a very abstract, high-level use.

5

استطاع المخرج خلق نسيج بصري مذهل في الفيلم.

The director managed to create a stunning visual fabric in the film.

'Nasij basari' refers to visual aesthetics and structure.

6

هذا البحث يتناول النسيج الجزيئي للمواد الجديدة.

This research deals with the molecular fabric of new materials.

'Nasij juzay'i' is a highly technical scientific term.

7

يجب ألا نسمح للطائفية باختراق نسيجنا الوطني.

We must not allow sectarianism to penetrate our national fabric.

'Ikhtiraq' (penetration/breach) of the 'nasij'.

8

تعتبر اللغة نسيج الفكر ووعاء الثقافة.

Language is considered the fabric of thought and the vessel of culture.

'Nasij al-fikr' is a common philosophical metaphor.

1

يغوص المتصوف في نسيج المعاني الباطنية للنصوص.

The mystic dives into the fabric of the esoteric meanings of texts.

'Nasij al-ma'ani' refers to the deep, interconnected layers of meaning.

2

إن التلاعب بالنسيج الجيني يثير تساؤلات أخلاقية عميقة.

Manipulating the genetic fabric raises deep ethical questions.

'Nasij jini' is used here for the genetic makeup/structure.

3

تميز العصر الأندلسي بنسيج فريد من التعايش السلمي.

The Andalusian era was characterized by a unique fabric of peaceful coexistence.

'Nasij min al-ta'ayush' describes a complex social state.

4

يحلل الناقد نسيج القصيدة ليكشف عن تشابك الاستعارات.

The critic analyzes the poem's fabric to reveal the intertwining of metaphors.

'Tashabuk' (intertwining) complements the concept of 'nasij'.

5

الكون في جوهره نسيج من الزمان والمكان.

The universe is, in its essence, a fabric of space and time.

'Nasij min al-zaman wal-makan' is the literal translation of 'spacetime fabric'.

6

تسعى الرؤية الجديدة إلى إعادة صياغة النسيج البيروقراطي.

The new vision seeks to reformulate the bureaucratic fabric.

'I'adat siyagha' (reformulation) applied to 'nasij'.

7

كانت تلك اللحظة خيطاً رفيعاً في نسيج قدره.

That moment was a fine thread in the fabric of his fate.

'Nasij qadarihi' is a poetic way to talk about destiny.

8

تفكك النسيج الإمبراطوري أدى إلى ظهور دول قومية.

The disintegration of the imperial fabric led to the emergence of nation-states.

'Tafakkuk' (disintegration) is the opposite of 'nasj' (weaving).

ترکیب‌های رایج

نسيج اجتماعي
نسيج عضلي
نسيج وطني
نسيج ضام
صناعة النسيج
نسيج لغوي
نسيج عمراني
نسيج نباتي
نسيج رقيق
نسيج خلوي

عبارات رایج

من نسيج الخيال

— Something completely imaginary or fabricated.

هذه القصة من نسيج الخيال.

فريد من نسيجه

— One of a kind; unparalleled.

هذا العالم فريد من نسيجه.

إعادة صياغة النسيج

— To reform or restructure a system.

يجب إعادة صياغة النسيج الإداري.

اختراق النسيج

— To breach or divide a united group.

حاول العدو اختراق النسيج الوطني.

تمزق النسيج

— The collapse of social or physical structure.

أدى الفقر إلى تمزق النسيج الاجتماعي.

وحدة النسيج

— Unity of structure or purpose.

نؤمن بوحدة النسيج الشعبي.

نسيج العنكبوت

— Spider web; often used to describe something fragile.

أوهن البيوت بيت العنكبوت.

على منوال نسيجه

— Following the same pattern or style.

سار الابن على منوال نسيج والده.

نسيج متماسك

— A cohesive structure.

نحتاج إلى نسيج متماسك لمواجهة الأزمات.

عينة نسيج

— A tissue sample (medical).

طلب المختبر عينة نسيج.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

نسيج vs قماش

Qumash is the material/cloth; Nasij is the weave/structure.

نسيج vs منديل

Mindeel is a tissue paper; Nasij is biological tissue.

نسيج vs بنية

Binya is framework; Nasij is interconnected fabric.

اصطلاحات و عبارات

"فريد عصره ونسيج وحده"

— An idiom used to describe someone who is incomparable in their time.

كان المتنبي فريد عصره ونسيج وحده في الشعر.

Literary
"نسج على منواله"

— To follow someone's example or imitate their style.

نسج الكاتب الشاب على منوال أديب نوبل.

Neutral
"نسج خيوط المؤامرة"

— To plot or hatch a conspiracy.

كانوا ينسجون خيوط المؤامرة في الخفاء.

Negative
"أوهن من نسيج العنكبوت"

— Flimsier than a spider's web; extremely weak.

حجته أوهن من نسيج العنكبوت.

Literary
"من نسيج واحد"

— Made of the same stuff; inseparable.

نحن والوطن من نسيج واحد.

Patriotic
"نسج من خياله"

— To make something up; to hallucinate or lie.

هذه التفاصيل نسجها من خياله فقط.

Informal
"بيننا نسيج من المودة"

— There is a fabric of affection between us.

بين العائلتين نسيج قديم من المودة.

Warm/Social
"نسيج من التناقضات"

— A web or fabric of contradictions.

شخصيته نسيج من التناقضات الغريبة.

Analytical
"ضرب على نسيج واحد"

— To be consistent or monotonous.

خطاباته تضرب على نسيج واحد دائماً.

Critical
"نسج الكلام"

— To speak eloquently or to craft a speech.

أجاد الخطيب نسج الكلام فأبهر الحضور.

Literary

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

نسيج vs غزل

Both related to cloth making.

Ghazl is spinning fiber into thread; Nasj/Nasij is weaving thread into cloth.

الغزل يسبق النسيج.

نسيج vs خلية

Both biological.

Khaliya is a single cell; Nasij is a collection of cells.

الخلية جزء من النسيج.

نسيج vs خامة

Both describe materials.

Khama is raw material quality; Nasij is the structural weave.

خامة القطن جيدة ونسيجه متقن.

نسيج vs غشاء

Both biological layers.

Ghisha' is a thin membrane/lining; Nasij is a thicker functional tissue.

الغشاء يحمي النسيج.

نسيج vs حبكة

Both mean 'weaving' metaphorically.

Habka is specifically the plot of a story; Nasij is the overall texture/style.

حبكة الرواية قوية ونسيجها اللغوي رائع.

الگوهای جمله‌سازی

A1

هذا [اسم] نسيج [صفة].

هذا ثوب نسيج جميل.

A2

الـ[اسم] له نسيج [صفة].

الحرير له نسيج ناعم.

B1

يعتبر [اسم] جزءاً من النسيج الـ[صفة].

تعتبر الأسرة جزءاً من النسيج الاجتماعي.

B1

تم فحص [اسم] النسيج.

تم فحص عينة النسيج.

B2

يؤدي [حدث] إلى تمزق النسيج الـ[صفة].

يؤدي الصراع إلى تمزق النسيج الوطني.

C1

يتجلى [مفهوم] في نسيج [اسم].

يتجلى الإبداع في نسيج القصيدة.

C1

لا بد من إعادة صياغة النسيج الـ[صفة].

لا بد من إعادة صياغة النسيج الإداري.

C2

هو فريد في نسيجه و[صفة].

هو فريد في نسيجه وفكره.

خانواده کلمه

اسم‌ها

منسوجات (textiles)
نساج (weaver)
منسج (loom)
تنسيج (weaving/texturing)

فعل‌ها

نسج (to weave)
انتسج (to be woven/formed)
تناسج (to be interconnected)

صفت‌ها

منسوج (woven)
نسيجي (textural/histological)

مرتبط

خيط (thread)
مغزل (spindle)
ثوب (garment)
خلية (cell)
عضو (organ)

نحوه استفاده

frequency

High in scientific, political, and industrial domains.

اشتباهات رایج
  • Using 'Nasij' for a single Kleenex. Mindeel (منديل).

    'Nasij' is for biological tissue or woven cloth, never for paper products.

  • Saying 'Nasijun' (masculine plural) instead of 'Ansija'. Ansija (أنسجة).

    'Nasij' uses a broken plural, not a regular masculine one.

  • Confusing 'Nasij' with 'Ghazl'. Nasij (weaving), Ghazl (spinning).

    Ghazl is making the thread; Nasj/Nasij is making the cloth from the thread.

  • Using 'Nasij' when you just mean 'material'. Qumash (قماش) or Madda (مادة).

    'Nasij' implies a specific woven or cellular structure.

  • Forgetting the 'i' (ee) length in pronunciation. Na-SIJ (long i).

    Shortening the 'i' can make the word unrecognizable or change the meaning.

نکات

Broken Plural Mastery

Always memorize 'Ansija' with 'Nasij'. You will see 'Ansija' more often in biology and 'Nasij' in sociology.

The 'Unique' Idiom

Use 'farid min nasijihi' to describe a genius or something unparalleled. It's a high-level compliment.

Industry Terms

If you see 'Sina'at al-Nasij' on a building, it means a Textile Factory.

The Soft 'J'

In Modern Standard Arabic, the 'j' (ج) should be soft like the 'j' in 'judge', not hard like 'goat'.

Biology vs. Fashion

In a lab, 'nasij' is tissue. In a boutique, 'nasij' is the weave of the silk.

Social Cohesion

Use 'tamassuk al-nasij' (cohesion of the fabric) when talking about national unity.

Idafa Usage

Remember that in 'nasij al-mujtama', the word 'nasij' loses its 'al-' and tanween.

News Keywords

'Nasij' is a keyword in reports about civil wars (tearing the fabric) or peace (mending the fabric).

Root Power

Knowing N-S-J helps you understand 'Nassaj' (weaver) and 'Mansujat' (textiles).

The Spider Metaphor

The spider web (nasij al-ankabut) is the ultimate symbol of fragile but complex structure in Arabic.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'Nasij' as 'Net-Stitch'. A Net is woven, and a Stitch connects things. Na-Sij = Net-Stitch.

تداعی تصویری

Visualize a loom where threads are crossing (weaving cloth) and then zoom into a microscope where cells are crossing (biological tissue).

شبکه واژگان

Cloth Cell Society Spider Loom Texture Pattern Unity

چالش

Try to use 'nasij' in three different ways today: describe your shirt's texture, mention a biological fact, and talk about your community's unity.

ریشه کلمه

Derived from the Semitic root N-S-J (ن-س-ج), which primarily relates to the act of interlacing threads on a loom.

معنای اصلی: The physical act of weaving cloth.

Afroasiatic -> Semitic -> Arabic.

بافت فرهنگی

Generally a very positive and neutral word. No specific sensitivities.

In English, we also use 'fabric of society' and 'tissue,' but we use two different words. Arabic uses 'Nasij' for both, showing a deeper conceptual link between biology and craft.

The Quranic verse about the spider's house (Surah Al-Ankabut). Classical Arabic poetry describing the 'nasij' of a coat of mail (armor). Modern political speeches regarding 'Al-Nasij al-Watani' (National Fabric).

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Biology Class

  • أنواع الأنسجة
  • النسيج تحت المجهر
  • تجديد الأنسجة
  • خزعة نسيج

Textile Shop

  • نسيج قطني
  • جودة النسيج
  • نسيج يدوي
  • لون النسيج

Political Debate

  • النسيج الوطني
  • تمزق النسيج
  • وحدة النسيج
  • حماية النسيج

Art Gallery

  • نسيج بصري
  • نسيج اللوحة
  • فن النسيج
  • تداخل الألوان في النسيج

Doctor's Office

  • عينة من النسيج
  • النسيج التالف
  • نمو الأنسجة
  • النسيج الضام

شروع‌کننده‌های مکالمه

"ما رأيك في جودة هذا النسيج؟ (What do you think of this fabric's quality?)"

"كيف يمكننا حماية النسيج الاجتماعي في مدينتنا؟ (How can we protect the social fabric in our city?)"

"هل درست أنواع الأنسجة في المدرسة؟ (Did you study types of tissues in school?)"

"هل تفضل النسيج الطبيعي أم الصناعي في ملابسك؟ (Do you prefer natural or synthetic fabric in your clothes?)"

"ماذا يعني لك مصطلح 'النسيج الوطني'؟ (What does the term 'national fabric' mean to you?)"

موضوعات نگارش

صف النسيج الاجتماعي للحي الذي تسكن فيه. (Describe the social fabric of the neighborhood you live in.)

اكتب عن أهمية صناعة النسيج في تاريخ بلدك. (Write about the importance of the textile industry in your country's history.)

تخيل أنك عالم أحياء، صف نسيجاً جديداً اكتشفته. (Imagine you are a biologist, describe a new tissue you discovered.)

كيف تؤثر التكنولوجيا على نسيج حياتنا اليومية؟ (How does technology affect the fabric of our daily lives?)

اكتب قصة قصيرة تستخدم فيها استعارة 'نسيج الخيال'. (Write a short story using the metaphor 'fabric of imagination'.)

سوالات متداول

10 سوال

No, 'Nasij' refers to biological tissue or woven fabric. For tissue paper, use 'mindeel' or 'waraq maharim'.

You say 'Al-nasij al-ijtima'i' (النسيج الاجتماعي). It is a very common and professional term.

The plural is 'Ansija' (أنسجة). It is a broken plural used for biological tissues and multiple weaves.

Yes, metaphorically. You can say someone is 'farid min nasijihi' (one of a kind) or describe their character as a 'nasij min al-qiyam' (a fabric of values).

The root N-S-J is used in the Quran, specifically in Surah Al-Ankabut (The Spider) referring to its web.

Qumash is the physical cloth you buy. Nasij is the way it's woven or its internal structure. Think of Qumash as 'the fabric' and Nasij as 'the weave'.

It is a masculine noun (هذا نسيج).

It means 'tissue.' For example, 'nasij damm' (connective tissue) or 'fahs al-ansija' (histology/tissue examination).

Yes, 'nasij al-'ankabut' is the term for a spider web.

Yes, it is very common in news, science, and the textile industry.

خودت رو بسنج 180 سوال

writing

Write a simple sentence using 'nasij' and 'jamil' (beautiful).

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The fabric is soft.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about a spider making a web.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I like hand-weaving.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe the importance of social fabric in one sentence.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The doctor took a tissue sample.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about muscle tissue.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The war destroyed the national fabric.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use the idiom 'farid min nasijihi' in a sentence.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The novel has a complex linguistic fabric.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'Blue fabric.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'Textile factory.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'Connective tissue.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'Urban fabric of the city.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'Fabric of human existence.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'This is an old fabric.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'She learns weaving.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Plant tissue is green.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Historical fabric of the building.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Genetic fabric manipulation.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Nasij'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Nasij jamil'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Nasij al-ankabut'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Sina'at al-nasij'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Al-nasij al-ijtima'i'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Nasij 'adali'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Ansija al-jism'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Al-nasij al-watani'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Farid min nasijihi'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Nasij al-khayal'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Nasij na'im'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Nasij yadawi'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Nasij nabati'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Nasij 'umrani'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Nasij al-wujud'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Nasij qadim'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Nasij qawi'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Ayyinat nasij'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Nasij damawi'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Nasij lughawi'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the word: 'Nasij'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Is the speaker saying 'Nasij' or 'Nasaj'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identify the phrase: 'Sina'at al-nasij'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen for the plural: 'Ansija'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identify the medical term: 'Nasij 'asabi'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identify the social term: 'Al-nasij al-ijtima'i'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen for the adjective: 'Nasij damm'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identify the phrase: 'Tamazzuq al-nasij'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identify the idiom: 'Farid min nasijihi'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identify the abstract term: 'Nasij al-khayal'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Is the fabric 'na'im' or 'khashin'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Is the 'nasij' 'yadawi' or 'ali'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Is the 'nasij' 'nabati' or 'hayawani'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Is the 'nasij' 'mutamasik' or 'mutafakkik'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Is the 'nasij' 'tarikhi' or 'hadith'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 180 درست

نمره کامل!

محتوای مرتبط

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!