A2 verb #1,300 پرکاربردترین 10 دقیقه مطالعه

يُعلِّم

yu'allim
At the A1 level, you should know that 'yu'allim' (يُعلِّم) means 'to teach'. It is used for simple actions like a teacher teaching students in a classroom. You might see it in basic sentences like 'The teacher teaches Arabic'. It is important to recognize the word when you hear it in school contexts. You don't need to worry about complex grammar yet, just focus on the basic meaning and the fact that it involves someone giving knowledge to someone else. Think of it as the opposite of 'learning'.
At the A2 level, you begin to use 'yu'allim' in more varied sentences. You should understand that it can take two objects: the person being taught and the subject. For example, 'He teaches me English'. You also learn that it can be used for skills, like 'teaching how to swim'. You should be able to conjugate it in the present tense for different people (I teach, you teach, etc.) and recognize the past tense 'allama'. You will encounter this word frequently in descriptions of daily routines and school life.
At the B1 level, you should be comfortable using 'yu'allim' in more abstract contexts. For instance, you can talk about how 'life teaches us lessons' or how 'traveling teaches us about different cultures'. You should also be able to distinguish 'yu'allim' from its synonyms like 'yudarris' (to lecture) and 'yudarrib' (to train). You should understand the root-and-pattern system that connects 'yu'allim' to 'ilm' (knowledge) and 'mu'allim' (teacher). Your sentences should become more complex, incorporating adverbs and conjunctions.
At the B2 level, you are expected to use 'yu'allim' with precision in both formal and informal registers. You should understand its use in literature and media. You should be familiar with the passive form 'yu'allam' and how to use it in professional contexts. You can discuss educational philosophies using this verb and understand the cultural nuances of the 'mu'allim' in Arab society. You should also be able to use the verbal noun 'ta'lim' (education/teaching) fluently in discussions about social issues.
At the C1 level, you should have a deep appreciation for the etymological and historical weight of 'yu'allim'. You can analyze its use in classical texts, including the Quran and classical poetry. You should be able to use it in academic writing to describe pedagogical methods. You understand the subtle differences between 'yu'allim' and more specialized verbs like 'yulaqqin' (to prompt) or 'yuthaqqif' (to cultivate). Your usage should reflect a high degree of stylistic awareness, choosing this verb for its specific connotations of holistic knowledge transfer.
At the C2 level, you master 'yu'allim' in all its rhetorical and metaphorical applications. You can use it to discuss complex philosophical concepts of epistemology and the transmission of human heritage. You are aware of the most obscure idioms and literary references involving this verb. You can navigate the most formal academic or religious discourses where this word is used with extreme precision. Your command of the word is indistinguishable from that of a highly educated native speaker, allowing you to use it to convey subtle shades of meaning and authority.

يُعلِّم در ۳۰ ثانیه

  • The verb 'yu'allim' is the primary Arabic word for 'to teach,' derived from the root for knowledge ('ilm).
  • It is a Form II verb, which often indicates a causative action—making someone know something.
  • Grammatically, it can take two direct objects: the person being taught and the subject matter.
  • It is used in all contexts, from formal schooling to informal life lessons and religious instruction.

The Arabic verb يُعلِّم (yu'allim) is a powerful and foundational term in the Arabic language, fundamentally meaning 'to teach,' 'to instruct,' or 'to impart knowledge.' It is the Form II (D-stem) derivation of the root ع-ل-م (ʿ-l-m), which is intrinsically linked to the concept of knowledge ('ilm). In Arabic morphology, Form II verbs often carry a causative or intensive meaning; thus, while the Form I verb عَلِمَ (alima) means 'to know,' the Form II عَلَّمَ (allama) means 'to make someone know'—which is the very essence of teaching. This word is used in a vast array of contexts, from the formal setting of a school or university to the informal setting of a parent teaching a child a life skill. It transcends mere academic instruction, often implying a deeper level of mentorship and the transmission of wisdom. When you use يُعلِّم, you are describing an active process where information, skills, or values are transferred from one person to another. It is a transitive verb that typically takes two objects: the person being taught and the subject matter being taught.

Formal Education
This is the most common use, referring to teachers (mu'allimun) delivering lessons in classrooms. For example, 'The professor teaches mathematics at the university.'
Skill Acquisition
It is used when someone is showing another person how to perform a specific task, like driving a car, cooking a meal, or playing an instrument.
Moral and Spiritual Guidance
In religious and philosophical contexts, it refers to the imparting of ethics, divine laws, or spiritual truths. The Quran frequently uses derivatives of this root to describe God teaching humanity.

الأستاذ يُعلِّم الطلاب قواعد اللغة العربية بوضوح.

Translation: The teacher teaches the students the rules of the Arabic language clearly.

الحياة تُعلِّمنا دروساً لا ننساها أبداً.

Translation: Life teaches us lessons we never forget.

هل يمكنك أن تُعلِّمني كيف أطبخ هذه الأكلة؟

Translation: Can you teach me how to cook this dish?

كان والدي يُعلِّمنا أهمية الصدق منذ الصغر.

Translation: My father used to teach us the importance of honesty since childhood.

المدرب يُعلِّم الفريق خطة اللعب الجديدة.

Translation: The coach is teaching the team the new game plan.

In summary, يُعلِّم is a versatile verb that covers all aspects of instruction. Whether you are in a classroom, a workshop, or just sharing life advice, this is the primary word you will use to describe the act of teaching. It implies a deliberate effort to share knowledge and ensure that the recipient understands and internalizes the information. Understanding its root and its Form II structure will help you recognize many related words in the vast 'ilm' family.

Using يُعلِّم correctly involves understanding its grammatical structure as a Form II verb. One of its most distinctive features is its ability to take two direct objects without a preposition. This is known in Arabic grammar as being 'doubly transitive' (muta'addi ila maf'ulayn). The first object is usually the person receiving the instruction, and the second object is the subject matter being taught. For example, in the sentence 'He teaches the boy the Quran,' 'the boy' is the first object and 'the Quran' is the second object. This structure is very efficient and common in both Modern Standard Arabic and classical texts. However, you can also use it with a single object if the context makes the subject matter clear, or you can use a 'how to' clause (using 'kayfa') to describe the teaching of a skill.

Double Object Construction
Structure: [Subject] + [Verb] + [Person] + [Subject Matter]. Example: 'The mother teaches her daughter the alphabet.'
Skill-Based Construction
Structure: [Subject] + [Verb] + [Person] + [كيف - how] + [Verb]. Example: 'He teaches me how to swim.'
Passive Voice
The passive form 'yu'allam' (is taught) is also used, though less frequently than the active. Example: 'This subject is taught in the first year.'

الأم تُعلِّم ابنها السباحة في المسبح.

Translation: The mother teaches her son swimming in the pool.

المدرسة تُعلِّم الطلاب التفكير النقدي.

Translation: The school teaches students critical thinking.

من يُعلِّمك العزف على البيانو؟

Translation: Who teaches you playing the piano?

التجارب تُعلِّم الإنسان الحكمة.

Translation: Experiences teach a person wisdom.

نحن نُعلِّم الأطفال احترام الآخرين.

Translation: We teach children to respect others.

When constructing sentences, pay attention to the subject-verb agreement. In Arabic, if the subject comes after the verb, the verb remains singular even if the subject is plural. However, if the subject comes before the verb, the verb must agree in number and gender. For instance, 'Yu'allim al-mu'allimun' (The teachers teach) vs. 'Al-mu'allimun yu'allimun' (The teachers, they teach). Mastering these nuances will make your use of يُعلِّم sound natural and sophisticated.

The word يُعلِّم is ubiquitous in the Arabic-speaking world, appearing in a variety of registers from the most formal to the everyday colloquial. You will hear it in news broadcasts discussing educational reforms, in religious sermons (khutbahs) where the speaker explains divine teachings, and in household conversations where parents guide their children. Its presence in the Quran and Hadith (sayings of the Prophet) gives it a sacred resonance that persists in modern usage. In educational institutions, while 'yudarris' (to lecture/teach a course) is common, يُعلِّم is often used to describe the broader impact of an educator. On social media, you'll see it in 'how-to' videos (e.g., 'How to learn Arabic' or 'Teaching you how to design'). It is also a staple in literature and poetry, often personified—such as 'life teaching' or 'time teaching' someone a lesson. Understanding where you hear it helps you grasp its multifaceted nature.

In the Classroom
Teachers use it to describe their daily activities. Students might say, 'Our teacher teaches us very well.'
In Religious Discourse
Imams and scholars use it to explain the transmission of religious knowledge. 'The Prophet used to teach his companions...'
In Media and News
News reports on education often use this verb to describe the goals of new curricula or training programs.

سمعتُ الإمام يُعلِّم الناس عن التسامح.

Translation: I heard the Imam teaching people about tolerance.

هذا البرنامج التلفزيوني يُعلِّم الأطفال الحساب.

Translation: This TV program teaches children arithmetic.

الجد يُعلِّم أحفاده تاريخ العائلة.

Translation: The grandfather teaches his grandchildren the family history.

الموقع الإلكتروني يُعلِّم المستخدمين البرمجة مجاناً.

Translation: The website teaches users programming for free.

كانت الطبيبة تُعلِّم المرضى كيفية العناية بصحتهم.

Translation: The doctor was teaching patients how to take care of their health.

Whether you are watching a cooking show, attending a lecture, or listening to a podcast, يُعلِّم will be there. It is a word that connects the past (tradition and heritage) with the future (learning and growth). By paying attention to its usage in these different settings, you will gain a deeper appreciation for how Arabic speakers view the process of knowledge transfer.

Learning to use يُعلِّم correctly can be tricky for English speakers because of the way Arabic handles objects and the distinction between similar verbs. One of the most frequent errors is confusing يُعلِّم (to teach) with يتعلَّم (to learn). While they share the same root, the reflexive prefix 'ta-' in يتعلَّم changes the direction of the action: the former is giving knowledge, while the latter is receiving it. Another common mistake is using unnecessary prepositions. In English, we say 'teach to someone,' but in Arabic, the person being taught is a direct object. Using 'li-' (to) before the student is a common 'Anglicism' that should be avoided. Additionally, learners often forget the 'shadda' (the doubling of the 'lam'), which can change the verb to 'ya'lam' (he knows), a completely different meaning. Understanding these pitfalls is essential for achieving fluency.

Confusing 'Teach' and 'Learn'
Mistake: 'Ana ata'allam al-tullab' (I learn the students). Correct: 'Ana u'allim al-tullab' (I teach the students).
Incorrect Preposition Use
Mistake: 'Yu'allim li al-atfal' (He teaches to the children). Correct: 'Yu'allim al-atfal' (He teaches the children).
Ignoring the Shadda
Mistake: 'Ya'lam al-lugha' (He knows the language - when you meant he teaches it). Correct: 'Yu'allim al-lugha' (He teaches the language).

خطأ: هو يتعلَّم الطلاب. (He learns the students - Incorrect)

Correction: هو يُعلِّم الطلاب. (He teaches the students)

خطأ: المعلم يُعلِّم لي العربية. (Incorrect preposition)

Correction: المعلم يُعلِّمني العربية. (The teacher teaches me Arabic)

خطأ: أنا يُعلِّم أخي. (Incorrect conjugation)

Correction: أنا أُعلِّم أخي. (I teach my brother)

خطأ: الكتاب يُعلِّم الطلاب. (Subject-verb agreement error in some contexts)

Correction: الكتب تُعلِّم الطلاب. (Books teach students - plural agreement)

خطأ: هو يُعلِّم عن التاريخ. (Using 'about' like English)

Correction: هو يُعلِّم التاريخ. (He teaches history - direct object)

By being mindful of these common errors, you can significantly improve your Arabic. Practice the distinction between 'teaching' and 'learning' until it becomes second nature. Pay close attention to how native speakers structure their sentences, and you'll notice the directness and efficiency of the يُعلِّم construction. Avoiding these mistakes will make your Arabic sound more authentic and professional.

While يُعلِّم is the most general word for 'to teach,' Arabic offers a rich palette of synonyms and related terms, each with its own specific nuance. Choosing the right word depends on the context, the level of formality, and the nature of the instruction. For instance, يُدرِّس (yudarris) is specifically used for academic teaching, like lecturing in a school or university. يُثقِّف (yuthaqqif) means 'to educate' or 'to civilize' in a broader, cultural sense. يُدرِّب (yudarrib) is used for 'to train,' especially in sports or professional skills. يُلقِّن (yulaqqin) implies 'to dictate' or 'to prompt,' often used for rote memorization. يُرشد (yurshid) means 'to guide' or 'to direct.' Understanding these distinctions will allow you to express yourself with greater precision and sophistication.

يُعلِّم vs. يُدرِّس
'Yu'allim' is general (skills, morals, facts). 'Yudarris' is institutional (subjects, courses, curriculum).
يُعلِّم vs. يُدرِّب
'Yu'allim' focuses on knowledge transfer. 'Yudarrib' focuses on physical or technical practice and repetition.
يُعلِّم vs. يُثقِّف
'Yu'allim' is about specific information. 'Yuthaqqif' is about broadening one's horizons and cultural awareness.

هو يُدرِّس الفيزياء في الجامعة. (Academic context)

Translation: He teaches (lectures) physics at the university.

المدرب يُدرِّب اللاعبين على الجري. (Training context)

Translation: The coach trains the players on running.

القراءة تُثقِّف العقل. (Broad education context)

Translation: Reading educates/cultivates the mind.

الشيخ يُلقِّن الطفل الشهادة. (Prompting/Dictation context)

Translation: The Sheikh prompts the child with the Shahada.

المرشد يُرشد السياح في المدينة. (Guiding context)

Translation: The guide directs the tourists in the city.

By exploring these alternatives, you not only expand your vocabulary but also gain a deeper insight into the Arabic worldview regarding knowledge and education. Each word carries a different weight and expectation. As you progress, try to use the most specific word for the situation, but remember that يُعلِّم is always a safe and correct general choice.

چقدر رسمی است؟

رسمی

""

خنثی

""

غیر رسمی

""

Child friendly

""

عامیانه

""

نکته جالب

The word 'Alam' (world) comes from the same root because the world is seen as a 'sign' or 'mark' of its Creator's knowledge.

راهنمای تلفظ

UK /ju.ˈʕal.lim/
US /ju.ˈæl.ɪm/
The stress is on the second syllable: yu-AL-lim.
هم‌قافیه با
يُسلِّم (yusallim - to deliver/greet) يُكلِّم (yukallim - to speak to) يُؤلِّم (yu'allim - to cause pain) يُقدِّم (yuqaddim - to present) يُنظِّم (yunazzim - to organize) يُعظِّم (yu'azzim - to glorify) يُصمِّم (yusammim - to design) يُتمِّم (yutammim - to complete)
خطاهای رایج
  • Pronouncing it as 'ya'lam' (he knows) by omitting the shadda and changing the vowels.
  • Failing to pronounce the pharyngeal 'ayn' correctly, making it sound like a glottal stop.
  • Misplacing the stress on the first syllable.
  • Confusing the 'u' prefix with 'a' (past tense).
  • Softening the 'l' so the doubling is lost.

سطح دشواری

خواندن 2/5

Easy to recognize due to the common root, but watch for the shadda.

نوشتن 3/5

Requires correct conjugation and placement of the shadda.

صحبت کردن 3/5

The pharyngeal 'ayn' and the doubled 'lam' require practice for clear pronunciation.

گوش دادن 2/5

Generally clear, but can be confused with 'ya'lam' if not listening carefully.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

عَلِمَ (to know) مدرسة (school) كتاب (book) طالب (student) أستاذ (professor)

بعداً یاد بگیرید

تعلَّم (to learn) تعليم (education) مُعلِّم (teacher) منهج (curriculum) محاضرة (lecture)

پیشرفته

تلقين (indoctrination/prompting) تثقيف (cultivation) إرشاد (guidance) بيداغوجيا (pedagogy) إبستيمولوجيا (epistemology)

گرامر لازم

Form II Verb Characteristics

The doubling of the middle radical (shadda) often adds a causative meaning (to make someone do something).

Double Accusative (Muta'addi ila Maf'ulayn)

يُعلِّم المعلمُ الطالبَ (1) النحو (2). Both objects are in the accusative case.

Subject-Verb Agreement

يُعلِّم المعلمون (Verb first, singular) vs المعلمون يُعلِّمون (Subject first, plural).

Object Pronoun Attachment

يُعلِّم + ني = يُعلِّمني (He teaches me).

Subjunctive with 'An'

أريد أن أُعلِّمَك. (The verb takes a fatha at the end after 'an').

مثال‌ها بر اساس سطح

1

المعلم يُعلِّم الطلاب.

The teacher teaches the students.

Simple subject-verb-object structure.

2

أنا أُعلِّم أخي الصغير.

I teach my little brother.

First person singular conjugation.

3

هي تُعلِّم اللغة العربية.

She teaches the Arabic language.

Third person feminine singular.

4

هل تُعلِّم الأطفال؟

Do you teach children?

Question form.

5

أبي يُعلِّمني الرسم.

My father teaches me drawing.

Verb with object pronoun 'ni'.

6

نحن نُعلِّم في المدرسة.

We teach in the school.

First person plural.

7

هو يُعلِّم الحساب.

He teaches arithmetic.

Third person masculine singular.

8

أمي تُعلِّمنا القراءة.

My mother teaches us reading.

Verb with object pronoun 'na'.

1

يُعلِّم الأستاذ الطلاب كيف يكتبون.

The professor teaches the students how they write.

Using 'kayfa' for skill teaching.

2

أريد أن أُعلِّمك السباحة.

I want to teach you swimming.

Verb after 'an' (subjunctive).

3

من يُعلِّمك العزف؟

Who teaches you playing (an instrument)?

Interrogative pronoun 'man'.

4

هي تُعلِّم في مدرسة ابتدائية.

She teaches in an elementary school.

Prepositional phrase 'fi madrasa'.

5

يُعلِّمنا المدرب كرة القدم.

The coach teaches us football.

Double object: 'na' and 'kurat al-qadam'.

6

هل تُعلِّمين الطبخ؟

Do you (feminine) teach cooking?

Second person feminine singular.

7

أخي يُعلِّم الكمبيوتر.

My brother teaches computer (skills).

Direct object 'al-kumbiyutar'.

8

يُعلِّمون الناس في القرية.

They teach people in the village.

Third person plural.

1

السفر يُعلِّم الإنسان الكثير عن العالم.

Traveling teaches a person a lot about the world.

Abstract subject 'al-safar'.

2

يُعلِّمنا التاريخ أن السلام أفضل من الحرب.

History teaches us that peace is better than war.

Clause starting with 'anna'.

3

المعلم الناجح يُعلِّم طلابه التفكير.

The successful teacher teaches his students thinking.

Adjective 'al-najih' modifying the subject.

4

كانت تُعلِّم الخياطة للنساء في الحي.

She used to teach sewing to the women in the neighborhood.

Past continuous 'kanat tu'allim'.

5

يُعلِّم هذا الكتاب قواعد البرمجة.

This book teaches the rules of programming.

Demonstrative 'hadha' with the subject.

6

يجب أن نُعلِّم الأطفال حماية البيئة.

We must teach children protecting the environment.

Modal verb 'yajib an'.

7

يُعلِّمنا الصيام الصبر والتحمل.

Fasting teaches us patience and endurance.

Religious/Moral context.

8

من الذي يُعلِّمك هذه المهارات؟

Who is the one who teaches you these skills?

Relative pronoun 'alladhi'.

1

تُعلِّم الجامعات الطلاب كيفية إجراء البحوث.

Universities teach students how to conduct research.

Institutional subject.

2

يُعلِّمنا الأدب فهم النفس البشرية.

Literature teaches us understanding the human soul.

Metaphorical usage.

3

يُعلِّم هذا البرنامج المتدربين مهارات القيادة.

This program teaches trainees leadership skills.

Professional context.

4

كان يُعلِّم الفلسفة بأسلوب شيق.

He used to teach philosophy in an interesting style.

Adverbial phrase 'bi-uslub shaiyiq'.

5

يُعلِّم الوالدان أبناءهما القيم والأخلاق.

Parents teach their children values and ethics.

Dual subject 'al-walidan'.

6

تُعلِّمنا الأزمات أهمية التكاتف.

Crises teach us the importance of solidarity.

Societal context.

7

يُعلِّم هذا المركز اللغات الأجنبية للكبار.

This center teaches foreign languages to adults.

Specific target audience.

8

يُعلِّم الفن الناس رؤية الجمال في كل شيء.

Art teaches people seeing beauty in everything.

Philosophical usage.

1

يُعلِّم النص القرآني الإنسان التواضع أمام الخالق.

The Quranic text teaches man humility before the Creator.

Formal/Religious register.

2

تُعلِّمنا المأساة الإغريقية عن طبيعة القدر.

Greek tragedy teaches us about the nature of fate.

Academic/Literary context.

3

يُعلِّم المنهج الدراسي الجديد التفكير الإبداعي.

The new curriculum teaches creative thinking.

Educational policy context.

4

كان يُعلِّم تلاميذه أسرار الصنعة بدقة متناهية.

He used to teach his apprentices the secrets of the craft with extreme precision.

Nuanced vocabulary 'asrar al-san'a'.

5

يُعلِّمنا علم الاجتماع تأثير البيئة على السلوك.

Sociology teaches us the influence of environment on behavior.

Scientific/Academic context.

6

تُعلِّم هذه القصيدة القارئ عن لوعة الفراق.

This poem teaches the reader about the anguish of separation.

Literary analysis.

7

يُعلِّم القائد جنوده الثبات في المعركة.

The leader teaches his soldiers steadfastness in battle.

Formal/Historical register.

8

يُعلِّمنا الصمت أحياناً أكثر مما تُعلِّمنا الكلمات.

Silence sometimes teaches us more than words teach us.

Rhetorical comparison.

1

يُعلِّم التراث الفكري الأجيال المتعاقبة قيم الاستنارة.

The intellectual heritage teaches successive generations the values of enlightenment.

High-level academic discourse.

2

تُعلِّمنا الوجودية أن الإنسان هو صانع معناه الخاص.

Existentialism teaches us that man is the creator of his own meaning.

Philosophical treatise style.

3

يُعلِّم هذا البحث المعمق آليات التفاعل الكيميائي المعقدة.

This in-depth research teaches the mechanisms of complex chemical interaction.

Technical/Scientific register.

4

كان يُعلِّم المريدين آداب السلوك في الحضرة الصوفية.

He used to teach the disciples the etiquettes of conduct in the Sufi presence.

Specialized spiritual vocabulary.

5

يُعلِّمنا الاستقراء المنطقي كيفية الوصول إلى الكليات من الجزئيات.

Logical induction teaches us how to reach universals from particulars.

Formal logic terminology.

6

تُعلِّم هذه الملحمة الشعوب عن جذور هويتها الوطنية.

This epic teaches peoples about the roots of their national identity.

Sociopolitical/Literary context.

7

يُعلِّمنا التاريخ الجيولوجي عن تقلبات المناخ عبر العصور.

Geological history teaches us about climate fluctuations across the ages.

Advanced scientific discourse.

8

يُعلِّم الفكر النقدي الفرد التحرر من الأوهام السائدة.

Critical thought teaches the individual liberation from prevailing illusions.

Intellectual/Philosophical register.

ترکیب‌های رایج

يُعلِّم اللغة
يُعلِّم الأدب
يُعلِّم السباحة
يُعلِّم درساً
يُعلِّم القرآن
يُعلِّم المهارات
يُعلِّم الصبر
يُعلِّم القراءة
يُعلِّم الموسيقى
يُعلِّم التفكير

عبارات رایج

يُعلِّم بالقدوة

يُعلِّم أصول المهنة

يُعلِّم من الصفر

يُعلِّم كيف يصطاد

يُعلِّم قيم المجتمع

يُعلِّم فنون القتال

يُعلِّم لغة الجسد

يُعلِّم حب الوطن

يُعلِّم الاعتماد على النفس

يُعلِّم أسرار النجاح

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

يُعلِّم vs يَعْلَم

Means 'he knows'. It lacks the shadda and has different vowels. Confusing them changes 'teaching' to 'knowing'.

يُعلِّم vs يَتَعَلَّم

Means 'he learns'. It is the reflexive form. Confusing them flips the direction of the knowledge flow.

يُعلِّم vs يُعْلِم

Means 'he informs' (Form IV). It is more about a one-time notification than a process of teaching.

اصطلاحات و عبارات

"علَّمه الأدب"

Literally 'taught him manners,' but often used to mean 'disciplined him' or 'put him in his place.'

لقد تطاول عليّ، لكنني علَّمته الأدب.

Informal/Aggressive

"الحياة تُعلِّم"

Life is the best teacher; experience is the best way to learn.

لا تحزن على الخطأ، فالحياة تُعلِّم.

General

"علَّمه درساً لن ينساه"

Taught him a lesson he will never forget (often after a mistake or conflict).

الخسارة علَّمته درساً لن ينساه.

General

"الدهر يُعلِّم"

Time/Fate teaches (similar to 'life teaches').

اصبر، فإن الدهر يُعلِّم الإنسان الحكمة.

Literary

"علَّمه السحر"

Literally 'taught him magic,' used to describe someone who taught another person all their tricks or secrets.

هو تلميذي، أنا من علَّمته السحر.

Informal

"علَّمه الرماية"

Part of a famous poem about ingratitude: 'I taught him archery every day, and when his arm grew strong, he shot me.'

علَّمته الرماية فلمّا اشتد ساعده رماني.

Literary/Proverbial

"علَّمه كيف تؤكل الكتف"

Taught him how things are done effectively or how to seize an opportunity.

التاجر القديم علَّم ابنه كيف تؤكل الكتف.

Informal

"علَّمه الألف والباء"

Taught him the basics or the ABCs of something.

هو من علَّمني الألف والباء في هذه المهنة.

General

"علَّمه الصنعة"

Taught him the trade or the craft.

والدي هو من علَّمني الصنعة.

General

"علَّمه ما لم يعلم"

Taught him what he did not know (often used in a religious context referring to God).

سبحان الذي علَّم الإنسان ما لم يعلم.

Religious/Formal

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

يُعلِّم vs يُدرِّس

Both mean 'to teach'.

'Yudarris' is strictly academic (lecturing a subject), while 'yu'allim' is broader (skills, morals, life).

يُدرِّس الكيمياء vs يُعلِّم الصدق.

يُعلِّم vs يُدرِّب

Both involve instruction.

'Yudarrib' is for 'training' (physical/technical skills), 'yu'allim' is for 'teaching' (knowledge/theory).

يُدرِّب الفريق vs يُعلِّم القانون.

يُعلِّم vs يُثقِّف

Both relate to education.

'Yuthaqqif' is about general culture and enlightenment, 'yu'allim' is about specific lessons.

القراءة تُثقِّفنا vs المعلم يُعلِّمنا.

يُعلِّم vs يُرشد

Both involve helping someone learn.

'Yurshid' is 'to guide' or 'direct', focusing on the path rather than the content.

يُرشد السياح vs يُعلِّم الطلاب.

يُعلِّم vs يُلقِّن

Both mean imparting knowledge.

'Yulaqqin' implies rote memorization or dictation, often with less focus on understanding.

يُلقِّن الشهادة vs يُعلِّم الحساب.

الگوهای جمله‌سازی

A1

[Subject] يُعلِّم [Object].

المعلم يُعلِّم الطلاب.

A2

[Subject] يُعلِّم [Object 1] [Object 2].

أبي يُعلِّمني السباحة.

B1

[Abstract Subject] يُعلِّمنا [Concept].

السفر يُعلِّمنا الصبر.

B2

[Subject] يُعلِّم كيف [Verb].

هو يُعلِّم كيف نكتب مقالاً.

C1

يُعلِّم [Subject] [Object] أن [Clause].

يُعلِّمنا التاريخ أن الحرية غالية.

C1

كان [Subject] يُعلِّم [Object] [Subject Matter].

كان جدي يُعلِّمنا قصص الأنبياء.

C2

يُعلِّم [Philosophical Subject] [Object] [Abstract Noun].

يُعلِّم الفكر النقدي الفرد الاستقلال.

C2

ما يُعلِّمنا إياه [Subject] هو [Noun/Clause].

ما يُعلِّمنا إياه الفن هو الجمال.

خانواده کلمه

اسم‌ها

فعل‌ها

صفت‌ها

مرتبط

نحوه استفاده

frequency

Extremely high; one of the top 500 verbs in Arabic.

اشتباهات رایج
  • Using 'li' before the student. يُعلِّم الطلاب (Yu'allim al-tullab)

    In Arabic, the person being taught is a direct object, not an indirect one requiring 'to'.

  • Confusing 'yu'allim' with 'yata'allam'. المعلم يُعلِّم (The teacher teaches)

    'Yata'allam' means 'to learn'. The teacher 'yu'allim', the student 'yata'allam'.

  • Omitting the shadda on the 'lam'. يُعلِّم (Yu'allim)

    Without the shadda, it sounds like 'ya'lam' (he knows), which is a different verb form.

  • Incorrect conjugation for 'I teach'. أُعلِّم (U'allim)

    Many learners say 'a'allim' with a fatha, but Form II present tense starts with a damma (u).

  • Using 'yudarris' for non-academic skills. يُعلِّم السباحة (Teaches swimming)

    'Yudarris' is for school subjects. For physical skills or life lessons, 'yu'allim' is better.

نکات

The Double Object

Don't use 'to' or 'with' when saying who you teach. Just put the person right after the verb. 'Yu'allim al-tullab' is correct.

Master the Shadda

The doubling of the 'l' is what makes it 'teach'. Without it, you are saying 'know'. Practice saying 'al-lim' with a firm hold on the 'l'.

Root Power

Learn the root A-L-M. It will unlock hundreds of words like 'ilm' (science), 'alim' (scholar), and 'ma'lum' (known).

Respect the Teacher

In Arabic, using 'yu'allim' often implies a respectful relationship. It's a noble verb used for parents, mentors, and great thinkers.

Conjugation Check

Remember that in the present tense, the 'u' prefix (yu-) is for Form II verbs. 'Ya-' is usually for Form I. This helps you identify the verb type immediately.

Life as a Teacher

Use 'yu'allim' metaphorically. 'Al-hayat tu'allimuna' (Life teaches us) is a very common and beautiful way to express growth through experience.

Context Clues

If you hear 'yu'allim' followed by a person and then a subject, you know for sure it's the 'teaching' verb.

Mu'allim = Teacher

Always link 'yu'allim' to 'Mu'allim'. If you know 'Mu'allim' is teacher, you'll never forget that 'yu'allim' is the action.

Dialect Variations

In many dialects, the 'ayn' might be slightly softened, but the 'allim' part remains the anchor of the word.

Teach to Learn

A great way to practice is to say 'U'allim nafsi' (I teach myself). It's a common way to describe self-study.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'Yu-AL-lim'. 'Yu' is him, 'AL' is the (knowledge), 'lim' is like a limb. He is giving a 'limb' of knowledge to someone.

تداعی تصویری

Visualize a teacher pointing to a large 'sign' (the root meaning) to show students the way.

شبکه واژگان

Knowledge Teacher Student School Lesson Information Science Wisdom

چالش

Try to use 'yu'allim' in three different sentences today: one about a school, one about a parent, and one about a life experience.

ریشه کلمه

Derived from the Semitic root ʿ-l-m, which is found in many Semitic languages with meanings related to signs, marks, and knowledge.

معنای اصلی: The root originally meant 'to mark' or 'to distinguish', leading to the idea of 'knowing' by recognizing signs.

Afroasiatic -> Semitic -> Central Semitic -> Arabic.

بافت فرهنگی

Be aware that in some contexts, 'yu'allim' can imply a hierarchy where the teacher has authority over the student.

While 'teach' is a direct translation, 'yu'allim' often carries a more formal or respectful tone than 'teach' might in casual English.

The poem by Ahmed Shawqi: 'Stand for the teacher...' The first revelation of the Quran: 'Read! And your Lord is the Most Generous, Who taught by the pen...' The Hadith: 'The best of you are those who learn the Quran and teach it.'

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

School/University

  • يُعلِّم المادة
  • يُعلِّم الطلاب
  • يُعلِّم في الفصل
  • يُعلِّم بجد

Family/Home

  • تُعلِّم الأم طفلها
  • يُعلِّم الأب ابنه
  • يُعلِّم الأدب
  • يُعلِّم المشي

Sports/Hobbies

  • يُعلِّم السباحة
  • يُعلِّم العزف
  • يُعلِّم الرسم
  • يُعلِّم اللعب

Religion

  • يُعلِّم القرآن
  • يُعلِّم الدين
  • يُعلِّم الصلاة
  • يُعلِّم الأخلاق

Life/Experience

  • تُعلِّمنا الحياة
  • يُعلِّمنا الزمن
  • يُعلِّمنا الفشل
  • يُعلِّمنا السفر

شروع‌کننده‌های مکالمه

"هل يمكنك أن تُعلِّمني كيف أتحدث العربية بطلاقة؟"

"من هو أفضل معلم علَّمك في حياتك ولماذا؟"

"ما هي أهم المهارات التي يجب أن نُعلِّمها للأطفال اليوم؟"

"هل تعتقد أن التكنولوجيا ستُعلِّم الطلاب أفضل من البشر؟"

"ماذا علَّمتك تجاربك في العمل حتى الآن؟"

موضوعات نگارش

اكتب عن شخص علَّمك درساً مهماً في حياتك وكيف أثر ذلك عليك.

صف يوماً مثالياً لمعلم يُعلِّم طلابه في مدرسة ريفية.

ما هي الأشياء التي تود أن تُعلِّمها لأطفالك في المستقبل؟

هل تفضل أن تُعلِّم الآخرين أم أن تتعلَّم منهم؟ ولماذا؟

ناقش العبارة: 'الحياة هي المدرسة الكبرى التي تُعلِّمنا كل شيء'.

سوالات متداول

10 سوال

'Yu'allim' is a general term for teaching anything, including skills and morals. 'Yudarris' is more formal and specifically refers to teaching an academic subject in a school or university setting. For example, you 'yu'allim' a child to be honest, but you 'yudarris' history.

It often does, but not always. You can say 'He teaches the students' (one object) or 'He teaches Arabic' (one object). However, it is very common to see both: 'He teaches the students Arabic'.

You attach the pronoun 'ni' to the verb: 'Yu'allimuni' (يُعلِّمني). Make sure not to use a preposition like 'li' (to).

Yes, it is used in almost all Arabic dialects, though the pronunciation of the prefix might change (e.g., 'bi-yi'allim' in Egyptian). The core meaning remains the same.

The past tense is 'allama' (عَلَّمَ). For example, 'Allama al-ustadh al-dars' (The teacher taught the lesson).

Yes, you can use it for training animals, like 'teaching a dog tricks,' although 'yudarrib' (to train) is also very common in that context.

The verbal noun (Masdar) is 'ta'lim' (تَعْلِيم), which also means 'education'.

'Yu'allim' is to teach a process or knowledge, while 'yu'arrif' is to introduce or make someone familiar with something. You 'yu'arrif' a person to a friend, but you 'yu'allim' them a language.

You use the word 'kayfa' (كيف). For example: 'Yu'allimuni kayfa asbah' (He teaches me how to swim).

Yes, it is used many times. One of the most famous verses is 'Allama al-insana ma lam ya'lam' (Taught man what he did not know).

خودت رو بسنج 180 سوال

writing

Write 'The teacher teaches the boy' in Arabic.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'I teach Arabic' in Arabic.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'She teaches me swimming' in Arabic.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Who teaches you?' in Arabic.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Life teaches us lessons' in Arabic.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'We teach children honesty' in Arabic.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'The professor teaches history at the university' in Arabic.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'He teaches how to use the computer' in Arabic.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'The leader teaches his soldiers steadfastness' in Arabic.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Art teaches people to see beauty' in Arabic.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Existentialism teaches us that man creates his own meaning' in Arabic.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'My mother teaches me' in Arabic.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'They teach in the village' in Arabic.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Traveling teaches us about cultures' in Arabic.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'The coach teaches the team the plan' in Arabic.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'The Quran teaches man humility' in Arabic.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'He teaches math' in Arabic.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Do you teach kids?' in Arabic.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'This book teaches programming' in Arabic.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Parents teach values' in Arabic.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'He teaches' in Arabic.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I teach' in Arabic.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'She teaches me' in Arabic.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'We teach them' in Arabic.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Life teaches us' in Arabic.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'History teaches' in Arabic.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'He teaches philosophy' in Arabic.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Who teaches you?' in Arabic.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Art teaches beauty' in Arabic.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The leader teaches his soldiers' in Arabic.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Existentialism teaches us' in Arabic.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Teacher' in Arabic.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'They teach' in Arabic.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Education' in Arabic.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Skill' in Arabic.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Humility' in Arabic.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Arabic language' in Arabic.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Swimming' in Arabic.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Honesty' in Arabic.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Values' in Arabic.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the verb: 'المعلم يُعلِّم الطلاب'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the subject: 'أنا أُعلِّم أخي'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the object: 'هي تُعلِّمني السباحة'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the tense: 'عَلَّمَ الأستاذ'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the meaning: 'الحياة تُعلِّمنا'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the verb: 'نحن نُعلِّم الأطفال'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the subject: 'المدرب يُعلِّم الفريق'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the object: 'يُعلِّمنا التاريخ'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the context: 'يُعلِّم النص التواضع'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the verb: 'يُثقِّف الكتاب العقل'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the verb: 'يُعلِّمنا الاستقراء'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'يُعلِّم' vs 'يَعْلَم'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'تُعلِّم' vs 'تتعلَّم'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the plural: 'يُعلِّمون'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the noun: 'تعليم'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 180 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!