يبتئس
When you want to express sadness or feeling down in Arabic, you can use the verb يبتئس. This word means 'to be sad,' 'to be depressed,' or 'to be miserable.' It's a useful verb to know for describing emotions. You might hear it when someone is talking about feeling generally unhappy or disheartened about something. Understanding this verb will help you talk about feelings more clearly in Arabic.
When you're learning Arabic at an A2 level, you're starting to express more complex feelings. The verb "يبتئس" (yabtaʾis) is a great one to add to your vocabulary for talking about sadness. It means 'to be sad,' 'to be depressed,' or 'to be miserable.'
You can use this verb to describe how someone feels when things aren't going well. It's a useful word for everyday conversations about emotions, helping you understand and share feelings in Arabic.
When we talk about feeling down or really sad, the verb يبتئس (yabtaʾisu) is a strong way to express it. It's not just a little bit sad; it conveys a sense of being truly depressed or miserable. You might use it to describe someone who is experiencing deep sorrow or despair. For example, if someone has lost something important or is going through a very difficult time, you could say they 'yabtaʾisu'.
§ Where you actually hear this word — work, school, news
الناس يبتئسون بسبب ارتفاع الأسعار. (People are miserable because of rising prices.)
قد يبتئس الطالب بعد رسوبه في الامتحان. (The student might be depressed after failing the exam.)
سمعت أن جدته توفيت، وهو يبتئس كثيراً. (I heard his grandmother passed away, and he is very miserable.)
- News articles and broadcasts reporting on unfortunate events, social issues, or the general mood of a population.
- Discussions or lectures in psychology, sociology, or literature, analyzing human emotions and characters' states of mind.
- Formal speeches or presentations where the speaker wants to convey a strong sense of sorrow or despair.
- Personal letters or deep conversations where individuals are expressing profound sadness or empathy for someone else's difficult situation.
- Religious texts or sermons, as this word can also be found in classical Arabic, conveying a sense of spiritual distress or repentance.
- Remember:
- While it can appear in various contexts, "يبتئس" often implies a significant, and sometimes prolonged, state of sadness or misery. It's a powerful word, so listen for it in situations where strong emotions are being discussed.
مثالها بر اساس سطح
لا تبتئس يا صديقي، فغدًا أفضل بإذن الله.
Don't be sad, my friend, tomorrow will be better, God willing.
تبتئس الروح أحيانًا عندما تواجه صعوبات الحياة.
The soul sometimes becomes depressed when facing life's difficulties.
رغم كل المشاكل، لم يبتئس أبدًا وبقي متفائلاً.
Despite all the problems, he never became miserable and remained optimistic.
هل تبتئسين عندما لا تحصلين على ما تريدين؟
Do you get sad when you don't get what you want?
لا ينبغي أن نبتئس من صغائر الأمور.
We should not be depressed by trivial matters.
ابتأس الرجل بعد فقدان وظيفته.
The man became sad after losing his job.
من المهم أن لا تبتئس وتجد الحلول لمشاكلك.
It's important not to be miserable and to find solutions to your problems.
عندما يبتئس الناس، يحتاجون إلى الدعم من حولهم.
When people are sad, they need support from those around them.
لا تبتئس يا صديقي، فغدًا يومٌ جديد مليء بالأمل.
Don't be sad, my friend, tomorrow is a new day full of hope.
Here, 'لا تبتئس' is a negative imperative form, meaning 'do not be sad'.
بعد خسارته وظيفته، بدأ يبتئس شيئًا فشيئًا.
After losing his job, he started to become sad little by little.
The verb 'يبتئس' is used here in the past tense, indicating a gradual process of becoming sad.
كانت تبتئس كلما تذكرت أيامها الصعبة في المنفى.
She would become miserable whenever she remembered her difficult days in exile.
The imperfect form 'تبتئس' indicates a habitual or repeated action in the past.
لم يعد هناك سبب يدعو لأن يبتئس بعد كل هذه الإنجازات.
There is no longer a reason for him to be depressed after all these achievements.
The use of 'أن يبتئس' signifies 'for him to be sad/depressed'.
لا تبتئس من صغائر الأمور، فالحياة أكبر من ذلك بكثير.
Don't be miserable about small matters, life is much bigger than that.
Similar to the first example, 'لا تبتئس' is a negative imperative, emphasizing not to dwell on minor issues.
رغم كل الصعاب، لم يبتئس أبدًا وبقي متفائلاً.
Despite all the difficulties, he never became sad and remained optimistic.
The negative particle 'لم' followed by the jussive form 'يبتئس' indicates a past negation.
هل تبتئس عندما تفشل في تحقيق أهدافك؟
Do you get depressed when you fail to achieve your goals?
This is a question using the present tense of 'يبتئس' to inquire about a habitual feeling.
من السهل أن يبتئس المرء في أوقات الشدة، ولكن الأقوياء يتجاوزون ذلك.
It is easy for one to become miserable in times of hardship, but the strong overcome that.
Here, 'أن يبتئس' functions as the subject of the sentence, meaning 'for one to be miserable'.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
لا تبتئس يا صديقي.
Don't be sad, my friend.
يبتئس كثيراً بسبب العمل.
He gets very depressed because of work.
هل تبتئسين بسهولة؟
Do you get sad easily (female)?
كان يبتئس في أيام الشتاء.
He used to get sad during winter days.
لماذا تبتئسون اليوم؟
Why are you (plural) sad today?
لا تدع شيئاً يبتئس قلبك.
Don't let anything make your heart sad.
أبتئس عندما أرى الظلم.
I get sad when I see injustice.
قد يبتئس المرء من الروتين.
One might get depressed from routine.
بدأت تبتئس بعد الرحيل.
She started to get sad after leaving.
يبتئسون من قلة الأمل.
They get depressed from lack of hope.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
This is the opposite of 'يبتئس', meaning 'to be happy' or 'to rejoice'.
This means 'to be angry'. While an emotion, it's distinct from sadness/depression.
This means 'to be tired'. It describes physical or mental exhaustion, not necessarily sadness.
بهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both 'حزين' and 'يبتئس' relate to sadness, but 'حزين' is an adjective describing a state of sadness, while 'يبتئس' is a verb describing the action of becoming or being sad/depressed.
Use 'حزين' to say 'sad' (e.g., أنا حزين = I am sad). Use 'يبتئس' to say 'to be sad/depressed' (e.g., يبتئس الرجل = The man is sad/depressed).
أنا حزين اليوم. (I am sad today.) يبتئس الطالب عندما لا ينجح. (The student gets sad when he doesn't succeed.)
Similar to 'حزين', 'كئيب' is an adjective meaning 'gloomy' or 'depressed'. 'يبتئس' is the verb.
'كئيب' describes a person or atmosphere as gloomy/depressed. 'يبتئس' describes the action of experiencing sadness/depression.
الطقس كئيب اليوم. (The weather is gloomy today.) يبتئس القلب من كثرة المشاكل. (The heart becomes depressed from too many problems.)
'اكتأب' is another verb meaning 'to be depressed' or 'to feel down'. It is very close in meaning to 'يبتئس', but 'اكتأب' is often used for a more prolonged or clinical sense of depression.
While often interchangeable, 'اكتأب' can imply a deeper or more clinical depression. 'يبتئس' can be more general for feeling sad or down.
اكتأب بعد فقدان وظيفته. (He became depressed after losing his job.) يبتئس من الوحدة. (He gets sad from loneliness.)
This is a common phrase meaning 'to feel sadness', which expresses a similar idea to 'يبتئس'. The confusion lies in choosing between a single verb and a verbal phrase.
'يشعر بالحزن' is a more descriptive phrase, literally 'he feels with sadness'. 'يبتئس' is a concise verb.
يشعر بالحزن عندما يسمع الأخبار السيئة. (He feels sadness when he hears bad news.) يبتئس لسوء الحظ. (He gets sad due to bad luck.)
This is the passive participle of 'اكتأب', meaning 'depressed' (as an adjective). Again, the confusion is between the state (adjective) and the action (verb).
'مكتئب' describes someone who is in a state of depression. 'يبتئس' describes the process of becoming or being sad/depressed.
كان يبدو مكتئباً بعد الانفصال. (He looked depressed after the breakup.) لا تبتئس، الأمور ستتحسن. (Don't be sad/depressed, things will get better.)
خودت رو بسنج 72 سوال
A friend comforting another friend.
Asking about someone's mood during rain.
A statement about someone feeling sad due to family.
این را بلند بخوانید:
أنا لا أبتئس.
تمرکز: أبتئس
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
لماذا تبتئس؟
تمرکز: لماذا تبتئس
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
لا تبتئس أبدًا.
تمرکز: أبدًا
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
This means 'I am not sad.' In Arabic, the negative particle 'لا' comes before the verb.
This translates to 'She is very sad.' The verb 'تَبتَئِس' agrees with the feminine subject 'هي'.
This means 'They are not sad.' The verb 'يَبتَئِسون' is in the plural masculine form.
لا أحب أن أراه ___. (I don't like to see him ___.)
The sentence expresses not liking to see someone in a negative emotional state, and 'يبتئس' (to be sad/depressed) fits this context.
عندما سمع الأخبار السيئة، بدأ ___. (When he heard the bad news, he started ___.)
Bad news typically leads to sadness or depression, making 'يبتئس' the appropriate verb.
لماذا أنت ___ اليوم؟ هل حدث شيء؟ (Why are you ___ today? Did something happen?)
The question 'هل حدث شيء؟' (Did something happen?) implies a negative change in mood, so 'تبتئس' (to be sad/depressed, in the feminine singular form) is suitable.
أنا لا أريد أن ___ بسبب مشكلة صغيرة. (I don't want to ___ because of a small problem.)
The speaker doesn't want to be sad or depressed over a minor issue, so 'أبتئس' (I be sad/depressed) is the correct choice.
لا تدع المشاكل تجعلك ___. (Don't let problems make you ___.)
This is an admonition to avoid being sad or depressed due to problems, making 'تبتئس' the correct verb.
من الطبيعي أن ___ أحيانًا، لكن لا تستسلم للحزن. (It's normal to ___ sometimes, but don't give in to sadness.)
The sentence acknowledges that feeling sad is normal, but advises against giving in to it. 'تبتئس' (to be sad/depressed) fits this context perfectly.
The speaker is encouraging a friend.
Someone's mood changed after bad news.
A question about feeling sad in solitude.
این را بلند بخوانید:
لا أحب أن أرى الناس يبتئسون.
تمرکز: يَبْتَئِسُونَ
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
لماذا تبتئس هكذا؟
تمرکز: تَبْتَئِسُ
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
هل أنت حزين أم تبتئس؟
تمرکز: تَبْتَئِسُ
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
ماذا يعني 'يبتئس'؟
كلمة 'يبتئس' تعني أن تكون حزينًا أو مكتئبًا.
عندما يفشل شخص في تحقيق أهدافه، قد ___.
الفشل في تحقيق الأهداف غالبًا ما يؤدي إلى الشعور بالحزن أو الاكتئاب، وهو ما تعبر عنه كلمة 'يبتئس'.
أي من الكلمات التالية مرادفة لـ 'يبتئس'؟
كلمة 'يحزن' تعني الشعور بالحزن وهي مرادفة لكلمة 'يبتئس'.
إذا فاز فريقك المفضل، فمن الطبيعي أن تبتئس.
عندما يفوز فريقك المفضل، تشعر بالسعادة والبهجة، وليس بالابتئاس (الحزن).
الناس يبتئسون عندما يمرون بأوقات صعبة في حياتهم.
الأوقات الصعبة غالبًا ما تسبب الحزن والاكتئاب، وهو ما تعبر عنه كلمة 'يبتئس'.
كلمة 'يبتئس' تعبر عن شعور إيجابي.
كلمة 'يبتئس' تعبر عن شعور سلبي مثل الحزن أو الاكتئاب، وليست شعورًا إيجابيًا.
Imagine your friend is feeling down because they failed an exam. Write a short message of encouragement using the word 'يبتئس' to acknowledge their sadness and offer support. (50-70 words)
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
عزيزي صديقي، سمعت أنك لم توفق في الامتحان وأعلم أنك قد تبتئس بسبب ذلك. لا تقلق، هذا يحدث أحياناً. الأهم هو أن تتعلم من التجربة. أنا هنا لأدعمك في أي شيء تحتاجه. دعنا نراجع المواد معًا، وستكون أفضل في المرة القادمة. لا تدع هذا يؤثر عليك كثيرًا.
Describe a situation where someone might feel 'يبتئس' and what they could do to feel better. (50-70 words)
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
عندما يفقد شخص وظيفته، قد يبتئس ويشعر بخيبة أمل كبيرة. في هذه الحالة، من المهم ألا يستسلم. يمكنه التحدث مع الأصدقاء أو العائلة عن مشاعره، والبحث عن فرص عمل جديدة بنشاط. ممارسة الرياضة أو قراءة كتاب يمكن أن تساعد أيضًا في تحسين المزاج وتجاوز هذه الفترة الصعبة.
Write a short paragraph about how a change in weather can make some people 'يبتئس'. (50-70 words)
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
في بعض الأحيان، يمكن أن يؤثر تغير الطقس بشكل كبير على مزاج الناس. عندما يصبح الجو غائماً وممطراً لفترة طويلة، قد يبتئس بعض الأشخاص ويشعرون بالكسل أو الحزن. نقص ضوء الشمس يمكن أن يؤثر على طاقتهم ونشاطهم اليومي. لهذا السبب، يفضل الكثيرون الأيام المشمسة لتحسين مزاجهم.
ما الذي جعل أحمد يبتئس؟
این متن را بخوانید:
في يوم من الأيام، فقد أحمد مفتاح سيارته. بحث عنه في كل مكان لكنه لم يجده. بدأ يشعر باليأس الشديد وأخذ يبتئس، فكيف سيعود إلى منزله الآن؟ اتصل بصديقه ليطلب المساعدة.
ما الذي جعل أحمد يبتئس؟
النص يذكر بوضوح أن أحمد يبتئس لأنه فقد مفتاح سيارته.
النص يذكر بوضوح أن أحمد يبتئس لأنه فقد مفتاح سيارته.
لماذا تشعر ليلى بالأسى؟
این متن را بخوانید:
تعرضت ليلى لخبر محزن اليوم. ألغيت رحلتها إلى الخارج بسبب ظروف غير متوقعة. كانت تخطط لهذه الرحلة منذ شهور طويلة، والآن تشعر أنها تبتئس وتفقد الأمل في السفر قريبًا.
لماذا تشعر ليلى بالأسى؟
يذكر النص أن ليلى تبتئس لأن رحلتها ألغيت بعد تخطيط طويل.
يذكر النص أن ليلى تبتئس لأن رحلتها ألغيت بعد تخطيط طويل.
ما هو السبب الرئيسي لشعور الطفل بالابتئاس؟
این متن را بخوانید:
كان الجو ممطرًا وباردًا، ولم يتمكن الأطفال من اللعب في الخارج. جلسوا داخل المنزل وشعروا بالملل الشديد. قال أحدهم: 'أشعر أنني أبتئس لأنني لا أستطيع اللعب'. حاولت الأم أن تجد لهم بعض الألعاب المسلية في الداخل.
ما هو السبب الرئيسي لشعور الطفل بالابتئاس؟
الطفل ذكر صراحة 'أشعر أنني أبتئس لأنني لا أستطيع اللعب' بسبب الجو الممطر.
الطفل ذكر صراحة 'أشعر أنني أبتئس لأنني لا أستطيع اللعب' بسبب الجو الممطر.
لا ____ عندما تواجه تحديات، بل ابحث عن الحلول.
The context implies a negative action related to facing challenges, and 'يبتئس' (to be sad/depressed) fits this meaning, encouraging not to be sad but to seek solutions.
بعد خسارة فريقه، بدأ المشجع ____ على حاله.
Losing a team implies a negative emotional state, so 'يبتئس' (to be sad/miserable) is the most suitable verb for the fan's reaction.
من الطبيعي أن ____ قليلاً عند الفشل، لكن لا تدع ذلك يستمر طويلاً.
The sentence talks about a natural reaction to failure, which is usually sadness or feeling down. 'تبتئس' (to be sad/depressed) aligns with this meaning.
لم يكن هناك سبب واضح لكي ____، لكنه شعر بضيق شديد.
The phrase 'شعر بضيق شديد' (felt severe distress) strongly suggests a feeling of sadness or depression, making 'يبتئس' the correct choice.
إذا استمررت في ____ بسبب كل مشكلة صغيرة، فلن تستطيع التقدم.
The sentence advises against a prolonged negative emotional state due to small problems, and 'الابتئاس' (being sad/depressed) fits this context perfectly.
رغم الصعوبات، حاول ألا ____ وأن تحافظ على روحك المعنوية عالية.
Facing difficulties, one should try to avoid sadness and maintain high spirits. 'تبتئس' (to be sad/depressed) is the appropriate verb here.
ماذا يعني 'يبتئس'؟
كلمة 'يبتئس' تعني أن يشعر المرء بالحزن أو الاكتئاب.
أي من هذه الكلمات مرادف لكلمة 'يبتئس'؟
كلمة 'يحزن' مرادفة لكلمة 'يبتئس' وكلاهما يعبر عن الشعور بالحزن.
إذا كان شخص ما 'يبتئس'، فكيف يكون حاله؟
عندما يبتئس شخص، فإنه يكون في حالة من الحزن والتعاسة.
كلمة 'يبتئس' تعني أن يكون الشخص سعيدًا جدًا.
الصحيح هو أن كلمة 'يبتئس' تعني أن يكون الشخص حزينًا أو مكتئبًا، وليس سعيدًا.
يمكن استخدام كلمة 'يبتئس' لوصف شخص يشعر بالضيق.
نعم، 'يبتئس' تصف الشعور بالضيق والحزن.
مرادف كلمة 'يبتئس' هو 'يبتهج'.
المرادف الصحيح لكلمة 'يبتئس' هو 'يحزن'، أما 'يبتهج' فهي عكسها تمامًا.
لا ___ على ما فاتك، فالحياة تستمر.
The context implies not being sad or miserable about what has passed, making 'تبتئس' the most suitable verb.
بعد خسارته للمباراة، بدأ اللاعب ___ في ركن الملعب.
Losing a match typically leads to sadness or being miserable, so 'يبتئس' fits the context.
رغم كل الصعوبات، لم تدعه الظروف ___ أبدًا.
The sentence suggests resilience against difficulties, so 'لم تدعه الظروف يبتئس' means circumstances never allowed him to be miserable.
من الطبيعي أن ___ عندما تفقد شيئًا عزيزًا عليك.
Losing something dear naturally causes sadness or misery, making 'تبتئس' the correct choice.
حاول ألا ___ بسبب الانتقادات، بل تعلم منها.
The advice is not to be sad or miserable due to criticism, but to learn from it.
كانت الأجواء الكئيبة تجعله ___ طوال الوقت.
Gloomy atmospheres typically cause one to be sad or miserable, so 'يبتئس' is the appropriate verb.
A believer does not despair of God's decree and destiny.
Despite the difficulties, he did not get depressed and continued to strive towards his goal.
She used to feel sad whenever she remembered the painful past.
این را بلند بخوانید:
هل تبتئس عندما تواجه تحديات جديدة؟
تمرکز: تَبْتَئِس
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
كيف يمكن للمرء أن يتجنب الابتئاس في الأوقات الصعبة؟
تمرکز: الِابْتِئَاس
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
صِف موقفًا شعرت فيه بالابتئاس الشديد.
تمرکز: شَعَرْتَ
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
ما هو الشعور الذي يعبر عنه الفعل 'يبتئس'؟
الفعل 'يبتئس' يعني أن يكون حزينًا أو مكتئبًا، لذلك فإن 'الحزن' هو الشعور الصحيح الذي يعبر عنه هذا الفعل.
في أي من الجمل التالية تم استخدام الفعل 'يبتئس' بشكل صحيح؟
الفعل 'يبتئس' يُستخدم لوصف حالة الحزن أو الاكتئاب التي تصيب الإنسان نتيجة لأمر سيء، مثل الخسارة الكبيرة. الجمل الأخرى تستخدم الفعل في غير موضعه.
إذا كان شخص ما 'يبتئس'، فما هو أقرب مرادف لهذه الحالة؟
الشخص الذي 'يبتئس' يشعر بالحزن والألم النفسي، لذلك 'يتألم' هو الأقرب في المعنى.
الفعل 'يبتئس' يعبر عن شعور إيجابي.
الفعل 'يبتئس' يعبر عن شعور سلبي وهو الحزن أو الاكتئاب، وليس شعورًا إيجابيًا.
يمكن استخدام الفعل 'يبتئس' لوصف شخص سعيد ومسرور.
الفعل 'يبتئس' يعني أن يكون حزينًا أو مكتئبًا، ولا يمكن استخدامه لوصف شخص سعيد ومسرور.
كلمة 'يبتئس' مرادفة لكلمة 'يحزن'.
نعم، كلمة 'يبتئس' هي مرادف قوي لكلمة 'يحزن'، وكلاهما يعبر عن الشعور بالأسى والحزن.
Listen for how his work loss affected him.
Listen for advice about small problems.
Listen for what is important to avoid feeling down.
این را بلند بخوانید:
حاول ألا تبتئس مهما كانت الظروف صعبة.
تمرکز: تَبْتَئِس
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
هل تبتئس عندما لا تسير الأمور كما خططت لها؟
تمرکز: تَبْتَئِس
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
لا يبتئس الشخص القوي من التحديات بل يتعلم منها.
تمرکز: يَبْتَئِس
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
/ 72 درست
نمره کامل!
مثال
لا تبتئس، فالحياة مليئة بالفرص.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر emotions
أعجب
A2این فعل یعنی یه چیزی یا کسی رو خیلی دوست داشتی یا برات جذاب بوده.
عاطفي
A2کسی که بیشتر از اینکه منطقی باشه، احساساتیه و با دلش تصمیم میگیره.
اعتزاز
A2حس افتخار و ارزشی که آدم نسبت به خودش و کارهای مهمی که کرده داره.
عداء
B1یعنی احساس دشمنی یا مخالفت با کسی یا چیزی.
عجب
A2حس شگفتی یا تعجب وقتی یه چیز خیلی خاص رو میبینی.
عقل
A1این بخش درونی توست که فکر میکنه و میفهمه.
عصبي
A2یعنی کسی که زود عصبانی میشه یا خیلی استرس داره.
عصبية
A2یعنی وقتی احساس نگرانی، تنش، یا زودرنجی میکنی.
عطف
A2حس گرم و مهربونانه محبت و توجه به کسی.
عذاب
A2این کلمه به معنی رنج و عذاب شدید، چه جسمی و چه روحی، است. مثل یک تجربه خیلی سخت.