يَلْزَم
يَلْزَم در ۳۰ ثانیه
- A verb meaning 'to be necessary' or 'to be required' for a specific purpose or goal.
- Commonly used in the impersonal form 'yalzamu an' (it is necessary to) followed by a verb.
- Can take object suffixes (e.g., yalzamuni) to express personal needs like 'I need' or 'it is necessary for me.'
- Essential for discussing requirements, instructions, and logical consequences in both daily and formal Arabic.
The Arabic verb يَلْزَم (yalzamu) is a fundamental pillar of expressing necessity and requirement in the Arabic language. Rooted in the triliteral root L-Z-M (ل-ز-م), its core semantic essence revolves around the idea of 'clinging,' 'adhering,' or 'remaining fixed.' In a modern context, specifically at the A2 level, it is most commonly understood as 'to be necessary' or 'to be required.' Unlike the English verb 'to need,' which often focuses on the subject's desire or lack, يَلْزَم often describes an external requirement or an objective necessity inherent in a situation. When you say something 'yalzamu,' you are implying that without this specific element, the goal cannot be achieved or the condition cannot be met. It is the linguistic bridge between a state of potential and a state of completion.
- Grammatical Function
- It is an intransitive verb (فعل لازم) that often takes a subject representing the thing that is necessary. For example, 'The money is necessary' would be 'Yalzamu al-malu.'
- Semantic Nuance
- While 'Yajibu' (يجب) implies a moral or legal obligation (must), 'Yalzamu' often points toward a functional or logical requirement (is needed/required).
- Morphological Form
- It is Form I (Mujarrad), present tense (Mudari'). The past tense is 'Lazima' (لَزِمَ), meaning 'it was necessary' or 'he adhered to.'
In everyday conversation, you will encounter this word when discussing ingredients for a recipe, documents for an application, or steps in a process. It carries a weight of inevitability. If you are building a house, 'yalzamu' the bricks; if you are traveling, 'yalzamu' the passport. It is less about 'wanting' and more about the 'essential nature' of the object in question. This distinction is crucial for learners to grasp early on to avoid sounding overly demanding or incorrectly using verbs of desire like 'uridu' (I want) when they actually mean something is required by the rules.
للحصول على التأشيرة، يَلْزَم تقديم جواز السفر الأصلي.
(To obtain the visa, it is necessary to submit the original passport.)
Furthermore, the word has deep roots in classical Arabic literature and Islamic jurisprudence (Fiqh), where it refers to 'binding' agreements or 'necessary' conclusions in logic. Even at an A2 level, knowing that this word has such a 'sticky' history helps you remember its meaning: it is something that 'sticks' to the situation. It is not optional. When a teacher says 'Yalzamu al-hudur' (Attendance is required), they are using the word to set a firm boundary. It is a word of structure and order.
هل يَلْزَم أن أحضر غداً؟
(Is it necessary that I come tomorrow?)
In the context of technology and modern life, you might see this on a website: 'Yalzamu tasjil al-dukhul' (Login is required). It serves as a functional command. It is also worth noting that the word can be used with a direct object suffix to mean 'it is necessary for [someone].' For example, 'Yalzamuka al-sabr' (Patience is necessary for you/You need patience). This construction is very common and elegant.
يَلْزَمُكَ وقت طويل لتعلم هذه المهارة.
(You need a long time to learn this skill.)
To summarize, 'Yalzamu' is your go-to verb for objective requirements. It is versatile, ranging from simple daily needs to complex legal requirements. By mastering its use, you move beyond simple 'wanting' and begin to describe the world in terms of its essential connections and requirements. It is a word that builds clarity and sets expectations.
لا يَلْزَم أن تدفع الآن.
(It is not necessary that you pay now.)
ماذا يَلْزَم لطبخ هذه الأكلة؟
(What is required to cook this dish?)
Using يَلْزَم correctly requires an understanding of its syntactic flexibility. There are three primary ways to structure a sentence with this verb, and mastering these will significantly elevate your Arabic fluency from basic to intermediate. The first and most common way is the impersonal construction, where the verb is followed by the particle 'an' (أن) and a present tense verb. This is equivalent to 'It is necessary to...' or 'It is required that...' in English.
- Structure 1: Impersonal
- [Yalzamu] + [an] + [Verb in Mansub]. Example: 'Yalzamu an nadrusa' (It is necessary that we study).
- Structure 2: Direct Subject
- [Yalzamu] + [Noun (Subject)]. Example: 'Yalzamu al-waqtu' (Time is required).
- Structure 3: Dative Suffix
- [Yalzamu] + [Object Suffix] + [Noun]. Example: 'Yalzamuni musa'ada' (I need help / Help is necessary for me).
The third structure is particularly interesting because it functions similarly to the Spanish 'me gusta' or the German 'es fehlt mir.' The person who 'needs' the thing is represented by an object pronoun attached to the verb, while the thing that is 'needed' remains the grammatical subject. This is why you will almost always see the verb in the masculine singular form (يَلْزَم) regardless of who needs it, unless the thing being needed is feminine, in which case it becomes 'talzamu' (تَلْزَم).
يَلْزَمُنِي قلم جديد.
(I need a new pen / A new pen is necessary for me.)
Another important aspect of using yalzamu is its negation. To say something is not necessary, you simply add 'la' (لا) before the present tense. 'La yalzamu' is a very common phrase used to politely decline something or to clarify that a certain step is optional. In a professional setting, this is much more common than saying 'I don't want it.' It shifts the focus from your personal preference to the requirements of the task.
لا يَلْزَم أن تأتي بالسيارة، سآخذك أنا.
(It is not necessary that you come by car; I will take you.)
When asking questions, yalzamu is often paired with 'madha' (what) or 'hal' (is it). 'Madha yalzamu?' is the standard way to ask 'What is required?' or 'What do we need?' for a project or event. It is a productive way to start a planning session or to ask for instructions. In more formal contexts, you might hear 'hal yalzamu al-tawqee'?' (Is a signature required?).
ماذا يَلْزَمُنا لنبدأ العمل؟
(What do we need to start the work?)
Finally, let's look at the past tense. 'Lazima' (لَزِمَ) is used to describe something that was necessary in the past. However, it is also used in a more literary sense to mean 'to stay' or 'to stick to.' For example, 'Lazima al-bayt' means 'He stayed at home' (literally: he stuck to the house). This double meaning is a beautiful reminder of the word's origin: necessity is that which sticks to you and cannot be avoided.
لقد لَزِمَ الأمر الكثير من الجهد.
(The matter required a lot of effort.)
The verb يَلْزَم is ubiquitous in Arabic-speaking environments, appearing in contexts ranging from the highly formal to the mundane. Understanding where you are likely to encounter it will help you tune your ear to its various shades of meaning. One of the most common places is in official government offices or 'Mudayriyyat.' When you are applying for a residency permit, a driver's license, or a marriage certificate, the clerk will often list the requirements using this verb.
- Official Documents
- In forms and notices: 'Yalzamu irfaq surah' (It is required to attach a photo).
- Academic Settings
- In syllabi or instructions: 'Yalzamu al-talib bi-al-hudu' (The student is required to be quiet).
- Technical Manuals
- In assembly instructions: 'Yalzamu miftah baraghi' (A screwdriver is required).
In the media, particularly in news broadcasts or documentaries, yalzamu is used to discuss political or social necessities. You might hear a commentator say, 'Yalzamu al-hukumah ittikhadh qararat sa'ba' (It is necessary for the government to make difficult decisions). Here, the word carries a sense of urgency and unavoidable duty. It frames the action not as a choice, but as the only logical path forward given the circumstances.
لتحقيق السلام، يَلْزَم تقديم تنازلات من الطرفين.
(To achieve peace, it is necessary to make concessions from both sides.)
In the kitchen or when shopping, the word is equally useful. If you are watching an Arabic cooking show on YouTube, the chef might say, 'Yalzamu hadha al-naw' min al-tahin' (This type of flour is required). If you are at a hardware store, you might ask the shopkeeper, 'Madha yalzamu li-islaah hadha?' (What is needed to fix this?). It is a practical, everyday word that helps you navigate the physical world of objects and their functions.
هل يَلْزَمُكَ أي شيء آخر من السوق؟
(Do you need anything else from the market?)
Another interesting context is legal and contractual Arabic. Contracts often use the Form IV version of the root, 'Al-zama' (أَلْزَمَ - to compel), but the Form I 'yalzamu' appears in descriptions of what is 'binding.' If a contract says 'yalzamu al-tarafayn,' it means it is binding upon both parties. This highlights the 'sticky' nature of the root once again—the agreement 'sticks' to the people involved.
هذا العقد يَلْزَم الجميع بالهدوء.
(This contract requires everyone to be quiet / is binding on everyone regarding silence.)
Finally, in religious contexts, particularly in 'Hadith' or 'Fiqh,' you will see this root used to describe 'obligatory' actions. While 'Wajib' is the more common term for 'obligatory,' 'yalzamu' is used to describe the logical necessity of a certain practice following a specific belief. It shows the internal consistency of the faith system.
مما يَلْزَم المسلم فعله هو الصدق.
(Among what is necessary for a Muslim to do is honesty.)
Learning يَلْزَم involves navigating several common pitfalls that even intermediate students often encounter. The most frequent mistake is confusing it with the verb yahtaju (يحتاج - to need). While they are often translated the same way in English, their grammatical structures are different. Yahtaju is a standard transitive verb where the person is the subject: 'Ana ahtaju al-mal' (I need money). In contrast, with yalzamu, the money is the subject: 'Yalzamuni al-mal' (Money is necessary for me).
- Mistake 1: Subject Confusion
- Incorrect: 'Ana yalzamu al-kitab.' Correct: 'Yalzamuni al-kitab' or 'Al-kitab yalzamu.'
- Mistake 2: Gender Agreement
- Incorrect: 'Yalzamu al-sayyarah.' Correct: 'Talzamu al-sayyarah' (The verb must match the thing needed, not the person needing it).
- Mistake 3: Overusing 'Yajibu'
- Using 'Yajibu' for physical objects. 'Yajibu' is for actions (verbs), 'Yalzamu' is for both objects and actions.
Another common error is failing to use the particle 'an' (أن) when followed by another verb. Students often try to stack verbs directly, which is incorrect in Modern Standard Arabic. You cannot say 'Yalzamu tadhhab'; you must say 'Yalzamu an tadhhab.' This 'an' acts as a subordinator that turns the following verb into a noun-like phrase, which then functions as the subject of yalzamu.
خطأ: يَلْزَم تدرس كثيراً.
صح: يَلْزَم أن تدرس كثيراً.
(Correct: It is necessary that you study a lot.)
Gender agreement is perhaps the trickiest part. Because yalzamu often appears at the beginning of a sentence, learners forget that it must agree with the noun that follows it if that noun is the subject. If you are saying 'A visa is required,' and 'visa' (ta'shira) is feminine, the verb must be 'talzamu.' However, if you use the impersonal 'yalzamu an...' construction, the verb stays masculine because the 'subject' is the entire clause that follows, which is treated as masculine singular.
تَلْزَمُكِ مساعدة كبيرة.
(You [fem.] need a lot of help. Note: 'Talzamu' agrees with 'Musa'ada' [help], which is feminine.)
Lastly, be careful with the meaning of 'Lazima' in the past tense. While it can mean 'it was necessary,' in many contexts it means 'he stayed' or 'he accompanied.' For example, 'Lazima al-firash' means 'He was bedridden' (literally: he stuck to the bed). If you want to say 'It was necessary for me to go,' it is often clearer to say 'Kana yalzamu an adhhaba' using the 'kana' + present tense construction to avoid ambiguity.
كان يَلْزَم أن نتحدث مبكراً.
(It was necessary that we speak earlier.)
Arabic is a language of precision, and there are several words that overlap with يَلْزَم. Knowing the differences between them will help you choose the right word for the right situation. The most common 'competitors' are yajibu (يجب), yanbaghi (ينبغي), and yahtaju (يحتاج). Each has a specific flavor of necessity.
- Yalzamu vs. Yajibu
- 'Yajibu' is for moral or legal duty (must). 'Yalzamu' is for logical or physical requirement (needed).
- Yalzamu vs. Yanbaghi
- 'Yanbaghi' is 'should' or 'ought to.' It is a recommendation. 'Yalzamu' is much stronger; it is a requirement.
- Yalzamu vs. Yahtaju
- 'Yahtaju' focuses on the person's need. 'Yalzamu' focuses on the object's necessity for a task.
Think of yajibu as the law, yanbaghi as advice, and yalzamu as the instruction manual. If you are driving, 'yajibu' to stop at a red light. You 'yanbaghi' to drive carefully. But to start the car, 'yalzamu' a key. This distinction is subtle but vital for sounding natural. Another word is yattalabu (يتطلب), which means 'to require' or 'to demand.' This is often used for abstract qualities, like 'Success requires hard work' (Al-najah yattalabu al-ijtihad).
هذا العمل يَتَطَلَّب تركيزاً عالياً.
(This work requires high focus. Note: 'Yattalabu' is more formal than 'Yalzamu'.)
In the realm of 'must,' there is also the phrase 'alaika an' (عليك أن), which literally means 'upon you that...' This is a very common way to express personal obligation. While 'yalzamu' can take a suffix (yalzamuka), 'alaika' is more direct and often sounds more like a command or a strong piece of advice between friends. 'Yalzamu' remains more objective and detached.
عليك أن تنام مبكراً.
(You must/should sleep early. This is more personal than 'Yalzamu'.)
Finally, let's compare it with muhim (مهم - important). Sometimes learners use 'important' when they mean 'necessary.' If something is 'muhim,' it's good to have. If it 'yalzamu,' you can't proceed without it. 'Yalzamu' is the higher degree of importance—it is the threshold of necessity. Understanding these gradients of meaning allows you to express yourself with the nuance of a native speaker.
من المُهِم أن تقرأ، ولكن يَلْزَم أن تفهم.
(It is important to read, but it is necessary to understand.)
چقدر رسمی است؟
سطح دشواری
گرامر لازم
The particle 'an' and the subjunctive mood.
Object pronouns attached to verbs.
Subject-verb agreement with post-verbal subjects.
The use of 'kana' to express past necessity.
Negation of present tense verbs.
مثالها بر اساس سطح
يَلْزَم قَلَم.
A pen is needed.
Simple impersonal use.
يَلْزَم كِتَاب.
A book is needed.
Subject follows the verb.
يَلْزَم مَاء.
Water is needed.
Uncountable noun as subject.
هَل يَلْزَم خُبْز؟
Is bread needed?
Question form with 'hal'.
لا يَلْزَم سُكَّر.
Sugar is not needed.
Negation with 'la'.
يَلْزَم وَرَقَة.
A piece of paper is needed.
Note: 'yalzamu' can be used for feminine 'waraqa' in simple speech, but 'talzamu' is better.
مَاذَا يَلْزَم؟
What is needed?
Question with 'madha'.
يَلْزَم مِفْتَاح.
A key is needed.
Common daily requirement.
يَلْزَم أَنْ نَذْهَبَ الآن.
It is necessary that we go now.
Impersonal 'yalzamu an' + verb.
يَلْزَمُنِي قَمِيص جَدِيد.
I need a new shirt.
Verb with object suffix '-ni'.
تَلْزَمُكَ سَيَّارَة لِلسَّفَر.
You need a car for the trip.
Feminine agreement with 'sayyarah'.
لا يَلْزَم أَنْ تَدْفَعَ اليَوْم.
It is not necessary that you pay today.
Negated impersonal construction.
مَاذَا يَلْزَمُكَ مِنَ المَحَلّ؟
What do you need from the shop?
Question with suffix '-ka'.
يَلْزَم أَنْ تَأْكُلَ جَيِّداً.
It is necessary that you eat well.
Advice using necessity.
تَلْزَمُنَا مُسَاعَدَة.
We need help.
Feminine agreement with 'musa'ada'.
هَل يَلْزَم أَنْ أَتَّصِلَ بِكَ؟
Is it necessary that I call you?
Question with 'an' clause.
يَلْزَمُ الحُصُولُ عَلَى تَأْشِيرَةٍ قَبْلَ السَّفَر.
It is necessary to obtain a visa before traveling.
Masdar (verbal noun) as subject.
يَلْزَمُكَ الكَثِيرُ مِنَ التَّدْرِيبِ لِتَنْجَحَ.
You need a lot of training to succeed.
Suffix '-ka' with abstract subject.
لَمْ يَكُنْ يَلْزَمُ كُلُّ هَذَا الخَوْف.
All this fear was not necessary.
Past tense with 'lam yakun'.
يَلْزَمُ أَنْ نَحْتَرِمَ القَوَانِينَ.
It is necessary that we respect the laws.
Social necessity.
مَا الَّذِي يَلْزَمُ لِإِصْلَاحِ هَذَا الجِهَاز؟
What is required to fix this device?
Relative pronoun 'al-ladhi'.
يَلْزَمُنَا وَقْتٌ لِلتَّفْكِيرِ فِي العَرْض.
We need time to think about the offer.
Abstract noun 'waqt' as subject.
لا يَلْزَمُ أَنْ تَكُونَ خَبِيراً لِتَفْهَمَ.
It is not necessary to be an expert to understand.
Negated 'an' clause with 'be'.
تَلْزَمُ الدِّرَاسَةُ الجَادَّةُ لِتَجَاوُزِ الاِمْتِحَان.
Serious study is required to pass the exam.
Feminine agreement with 'dirasah'.
يَلْزَمُ لِتَحْقِيقِ النَّجَاحِ رُؤْيَةٌ وَاضِحَةٌ.
A clear vision is required to achieve success.
Inverted word order for emphasis.
يَلْزَمُ الدَّوْلَةَ تَبَنِّي سِيَاسَاتٍ جَدِيدَةٍ.
It is necessary for the state to adopt new policies.
Noun 'al-dawla' as object of the verb.
قَدْ يَلْزَمُ الأَمْرُ بَعْضَ التَّنَازُلَاتِ.
The matter might require some concessions.
Use of 'qad' for possibility.
يَلْزَمُ أَنْ نُدْرِكَ حَجْمَ المَسْؤُولِيَّةِ.
It is necessary that we realize the size of the responsibility.
Abstract 'an' clause.
لا يَلْزَمُ بِالضَّرُورَةِ أَنْ نَتَّفِقَ فِي كُلِّ شَيْءٍ.
It is not necessarily required that we agree on everything.
Adverbial phrase 'bi-al-darura'.
يَلْزَمُ لِكُلِّ مُشْكِلَةٍ حَلٌّ مُبْتَكَرٌ.
For every problem, an innovative solution is required.
Prepositional phrase before the subject.
تَلْزَمُ الشَّرِكَةَ خُطَّةٌ بَدِيلَةٌ.
The company needs a backup plan.
Feminine agreement with 'khutta'.
يَلْزَمُ أَنْ نَكُونَ مُسْتَعِدِّينَ لِأَيِّ طَارِئٍ.
It is necessary that we be prepared for any emergency.
Plural adjective in 'an' clause.
يَلْزَمُ المَنْطِقُ أَنْ نَقْبَلَ بِهَذِهِ النَّتِيجَةِ.
Logic requires that we accept this result.
Abstract subject 'al-mantiq'.
يَلْزَمُ العَقْدُ كِلَا الطَّرَفَيْنِ بِتَنْفِيذِ البُنُودِ.
The contract binds both parties to implement the clauses.
Transitive use meaning 'to bind'.
لَمْ يَلْزَمْ عَنْ كَلَامِهِ أَيُّ التِزَامٍ مَالِيٍّ.
No financial commitment followed from his words.
Jussive form 'yalzam' with 'lam'.
يَلْزَمُ لِفَهْمِ النَّصِّ مَعْرِفَةٌ بِالسِّيَاقِ التَّارِيخِيِّ.
Knowledge of the historical context is required to understand the text.
Complex prepositional structure.
مَا يَلْزَمُ ذِكْرُهُ هُنَا هُوَ أَنَّ العَمَلِيَّةَ مُعَقَّدَةٌ.
What needs to be mentioned here is that the process is complex.
Relative 'ma' as subject.
يَلْزَمُ عَنِ التَّقَدُّمِ التِّكْنُولُوجِيِّ تَغَيُّرَاتٌ اجْتِمَاعِيَّةٌ.
Social changes follow as a necessity from technological progress.
Verb meaning 'to follow as a consequence'.
لا يَلْزَمُ مِنْ صِحَّةِ المُقَدِّمَةِ صِحَّةُ النَّتِيجَةِ دَائِماً.
The correctness of the result does not always follow from the correctness of the premise.
Philosophical/Logical usage.
يَلْزَمُ الفَرْدَ أَنْ يَكُونَ وَاعِياً بِحُقُوقِهِ.
It is necessary for the individual to be aware of their rights.
Formal social requirement.
يَلْزَمُ عَنِ الذَّاتِ الإِلَهِيَّةِ الكَمَالُ المُطْلَقُ فِي الفَلْسَفَةِ.
Absolute perfection follows necessarily from the Divine Essence in philosophy.
Ontological necessity.
هَذَا الاِسْتِنْتَاجُ يَلْزَمُ لُزُوماً مَنْطِقِيّاً عَنِ البَرَاهِينِ.
This conclusion follows with logical necessity from the proofs.
Cognate accusative 'luzuman'.
يَلْزَمُ أَنْ نَتَسَاءَلَ عَنْ جَدْوَى الوُجُودِ فِي هَذَا السِّياقِ.
It is necessary that we question the utility of existence in this context.
Existential inquiry.
لا يَلْزَمُ طَرْداً وَعَكْساً أَنْ يَكُونَ الغِنَى سَبَباً لِلسَّعَادَةِ.
It does not follow invariably (both ways) that wealth is a cause for happiness.
Technical logical phrase 'tardan wa 'aksan'.
يَلْزَمُ لِتَحْقِيقِ السَّلَامِ العَادِلِ تَفْكِيكُ بِنَى الاِسْتِعْمَارِ.
Dismantling colonial structures is required to achieve a just peace.
High-level political discourse.
يَلْزَمُ عَنْ طَبِيعَةِ الأَشْيَاءِ أَنْ تَتَغَيَّرَ.
It follows from the nature of things that they change.
Metaphysical necessity.
مَا يَلْزَمُ عَنْ هَذِهِ النَّظَرِيَّةِ قَدْ يُغَيِّرُ مَجْرَى العِلْمِ.
What follows from this theory might change the course of science.
Scientific consequence.
يَلْزَمُ النَّصَّ أَنْ يُقْرَأَ فِي ضَوْءِ تَأْوِيلَاتٍ مُتَعَدِّدَةٍ.
The text requires being read in light of multiple interpretations.
Hermeneutic requirement.
مترادفها
متضادها
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
اغلب اشتباه گرفته میشود با
اصطلاحات و عبارات
بهراحتی اشتباه گرفته میشود
الگوهای جملهسازی
نحوه استفاده
In many dialects, 'lazim' is used as a fixed particle for 'must' regardless of gender/number.
The verb is often used in the 3rd person masculine singular as a default.
- Using 'ana' as the subject: 'Ana yalzamu...'
- Forgetting the 'an' before a following verb.
- Using masculine 'yalzamu' for feminine subjects like 'visa'.
- Confusing it with 'yahtaju' which has a different sentence structure.
- Using it for 'wanting' something rather than 'needing' it by necessity.
نکات
Agreement
Always check the gender of the thing being needed. If it's a car (sayyarah), use 'talzamu'.
Politeness
Use 'la yalzamu' to decline offers politely without sounding ungrateful.
Root Power
Learn 'iltizam' (commitment) alongside 'yalzamu' to see the connection.
Structure
Start your sentences with 'yalzamu' for a more professional Arabic style.
Suffixes
Train your ear to catch the -ni, -ka, -na suffixes at the end of the verb.
Impersonal
When in doubt, use 'yalzamu an' + verb. It's almost always correct.
Context
In a shop, 'yalzamu' is better than 'uridu' if you are asking what is required for a fix.
Sticky Note
Imagine the word 'yalzamu' written on a sticky note. It sticks to what is necessary.
Logic
In logic, use it to show that B follows A: 'yalzamu min A an yakuna B'.
Contracts
Look for this word in contracts to find out what you are required to do.
حفظ کنید
ریشه کلمه
Semitic root L-Z-M, meaning to stick or adhere.
بافت فرهنگی
Reflects the binding nature of oral and written contracts.
Relates to the concept of 'wajib' but focuses on the logical flow of practice.
Used to politely decline help or payment.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
شروعکنندههای مکالمه
"ماذا يلزمني لأتعلم العربية بسرعة؟"
"هل يلزم أن نحجز طاولة في المطعم؟"
"ماذا يلزم لطبخ الكبسة؟"
"هل يلزمك أي مساعدة في هذا المشروع؟"
"ما هي الأوراق التي تلزم للسفر؟"
موضوعات نگارش
اكتب عن الأشياء التي تلزمك لتكون سعيداً.
ماذا يلزم في رأيك لتحقيق السلام في العالم؟
صف يوماً لزمت فيه البيت، ماذا فعلت؟
اكتب قائمة بالأشياء التي تلزمك لرحلة إلى الصحراء.
هل يلزم دائماً أن نقول الحقيقة؟ لماذا؟
سوالات متداول
10 سوالUsually, 'yalzamu' is used for things or actions that are needed. If you mean you need a person (like a doctor), you say 'yalzamuni tabib' (a doctor is necessary for me).
Yes, it is standard Modern Standard Arabic. In daily street speech, people usually say 'lazim'.
'Yahtaju' is 'to need' (subject is the person). 'Yalzamu' is 'to be required' (subject is the thing).
You use 'kana yalzamu' or the past tense 'lazima'.
In the impersonal form 'yalzamu an', no. If you use the suffix, it becomes 'yalzamuna'.
Yes, in the past tense 'lazima', it often means 'he stuck to' or 'he stayed at'.
The root is used in various forms in the Quran, often relating to consequences and binding actions.
Use 'la' for the present (la yalzamu) and 'ma' or 'lam' for the past.
Yes, it becomes 'talzamu' if the subject is feminine.
Very common, especially when discussing requirements for peace, reform, or economic measures.
خودت رو بسنج 190 سوال
Write a sentence: 'A book is needed.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence: 'Is water needed?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence: 'I need a new pen.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence: 'It is necessary that we go.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence: 'You need patience to learn.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence: 'It was necessary to call him.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence: 'Success requires a clear vision.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence: 'It is not necessarily true.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence: 'Logic requires this result.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence: 'The contract binds the two parties.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'No sugar is needed.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'What do you need?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'You (fem) need a car.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'A visa is required for travel.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'We need more time.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'The matter might require concessions.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'Innovations are required for the problem.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'Social changes follow from progress.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'What needs to be mentioned is...'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'Absolute perfection follows from the Essence.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say: 'I need a book.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask: 'Is bread needed?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'It is necessary to go now.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I need your help.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain: 'Why do you need a visa?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'We need more time to think.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Discuss: 'What is required for success?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'It's not necessarily a bad thing.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Argue: 'Logic requires us to accept the facts.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain: 'The binding nature of a contract.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'No sugar, please.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask: 'What do you need from me?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'You need to sleep.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'It was necessary to speak.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Patience is required.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'We must be prepared.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'The matter requires effort.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Social change follows progress.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'It doesn't follow that...'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Absolute necessity.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen and identify: 'يلزم ماء'
Listen and identify: 'يلزم أن نذهب'
Listen and identify: 'يلزمك الصبر'
Listen and identify: 'قد يلزم الأمر وقت'
Listen and identify: 'يلزم العقد الطرفين'
Listen: 'لا يلزم سكر'
Listen: 'ماذا يلزمك؟'
Listen: 'كان يلزم أن نتصل'
Listen: 'يلزم حل مبتكر'
Listen: 'يلزم عن ذلك نتيجة'
Listen: 'يلزم خبز'
Listen: 'يلزم أن تدرس'
Listen: 'يلزمنا مساعدة'
Listen: 'يلزم جهد كبير'
Listen: 'يلزم المنطق القبول'
/ 190 درست
نمره کامل!
Summary
The verb 'yalzamu' is the standard way to express objective necessity. Unlike 'uridu' (I want), it focuses on what is required by a situation or rule. Example: 'Yalzamu al-sabr' (Patience is required).
- A verb meaning 'to be necessary' or 'to be required' for a specific purpose or goal.
- Commonly used in the impersonal form 'yalzamu an' (it is necessary to) followed by a verb.
- Can take object suffixes (e.g., yalzamuni) to express personal needs like 'I need' or 'it is necessary for me.'
- Essential for discussing requirements, instructions, and logical consequences in both daily and formal Arabic.
Agreement
Always check the gender of the thing being needed. If it's a car (sayyarah), use 'talzamu'.
Politeness
Use 'la yalzamu' to decline offers politely without sounding ungrateful.
Root Power
Learn 'iltizam' (commitment) alongside 'yalzamu' to see the connection.
Structure
Start your sentences with 'yalzamu' for a more professional Arabic style.
مثال
يَلْزَم عليك دراسة جيدة للنجاح في الامتحان.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر daily_life
أَعَدَّ
A2آماده کردن؛ مهیا ساختن. فراهم کردن مقدمات برای کاری.
عاش
A1زندگی کردن. مثال: او در تهران زندگی میکند.
أَعْطَى
A2دادن، بخشیدن. او به من یک کتاب داد.
أعيش
A1من در تهران زندگی میکنم. (I live in Tehran.)
عصراً
A2در وقت عصر، یعنی بین ظهر و غروب.
عطلة نهاية الأسبوع
A2آخر هفته زمان استراحت هفتگی است.
عيد
A2تعطیلات یا جشنواره؛ روزی برای جشن و شادی. مثال: 'این یک تعطیلات دلپذیر است.' 'ما مشتاقانه منتظر جشنواره هستیم.'
عِيد
A2روز جشن یا استراحت از کار. مردم در این روز لباس نو میپوشند و به دید و بازدید میروند.
عيش
B1زندگی یا معیشت. در مصر به معنای نان نیز هست.
أبريل
A2آوریل چهارمین ماه سال در تقویم میلادی است.