B1 verb 10 دقیقه مطالعه

يتدخل

yatadakhkhal

When someone يتدخل (yatadakhal), it means they get involved in a situation where they are not really wanted or needed. Think of it like when you're talking to a friend, and another person jumps in and gives their opinion without being asked. That person is يتدخل. It's often used when someone tries to change something or control something that isn't their business. You might hear it if someone is interfering in a private conversation or a decision that doesn't concern them. So, remember, يتدخل means to interfere or intervene.

When we talk about the Arabic verb يتدخل (yatadakhal), we're referring to the act of interfering or intervening in a situation. This often implies getting involved without being asked or when it's not really needed.

For example, if two people are having an argument, someone might يتدخل to try and stop it, even if they weren't part of the original discussion. It can have a neutral or even negative connotation, suggesting that the intervention might be unwelcome or unhelpful.

When we talk about the word يتدخل (yatadakhkhul), we're discussing interference or intervention. It implies stepping into a situation, often uninvited, and sometimes in a way that is not helpful. Think of it as inserting oneself into something that doesn't directly concern them, or when their involvement isn't truly needed. This word carries a nuance of unsolicited action. For example, a person might يتدخل in an argument between others, or a government might تتدخل in the affairs of another country. It's a common and practical term to understand for describing various levels of involvement.

When discussing advanced Arabic vocabulary, the verb يتدخل (yatadakhkhala) offers a nuanced understanding of interaction. At a C1 level, learners should grasp its implications beyond a simple translation of 'to interfere'. It often carries a connotation of unwelcome or unwarranted involvement, implying a breach of personal space or established boundaries. Consider its use in contexts where an individual or entity oversteps their authority or place. Understanding يتدخل at this level means recognizing the subtle negative judgments it can convey, depending on the surrounding discourse. This verb is crucial for expressing complex social dynamics and criticisms of undue influence.

When discussing the verb "يتدخل" at a C2 level, it's useful to consider the nuances of its usage in more complex contexts. While at B1, we understand it as generally meaning to interfere or intervene, at C2 we can explore its implications in political, social, or personal discourse.

For instance, it can carry connotations of unwanted meddling, suggesting an intrusion into affairs that are not one's own. In formal settings, "يتدخل" might describe a nation intervening in the internal affairs of another, often with negative implications for sovereignty.

Conversely, in some situations, it can refer to a necessary intervention to prevent harm or injustice, though the nuance of "uninvited" or "unnecessary" often remains. Consider how the context shifts the perception of the act.

Understanding these subtle distinctions allows for more precise and sophisticated expression in Arabic. Pay attention to the surrounding vocabulary and the overall tone of the communication to grasp the full weight of its meaning.

يتدخل در ۳۰ ثانیه

  • B1 verb
  • to interfere
  • to intervene

Welcome to another practical Arabic vocabulary lesson! Today, we're going to break down the verb يتدخل (yatadakhkhal). This word is super useful in everyday Arabic conversations, and you'll hear it a lot. It's a CEFR B1 level word, so it’s definitely one to add to your active vocabulary.

§ What "يتدخل" Means

Definition
To interfere; intervene in a situation without invitation or necessity.

Think of يتدخل as stepping into a situation where you might not be wanted or where your help isn't really needed. It carries a sense of intrusion or meddling. While "intervene" can sometimes have a positive connotation in English (like intervening to help someone), يتدخل in Arabic often leans towards the negative, implying an unsolicited or unnecessary involvement.

§ When Do People Use "يتدخل"?

People use يتدخل in a variety of contexts, usually when someone is getting involved in a situation that isn't their business. Here are some common scenarios:

  • When someone tries to control a situation that doesn't concern them.
  • When a third party unnecessarily gets involved in an argument between two people.
  • When a government or organization interferes in the affairs of another country or entity without good reason.
  • When a person offers unwanted advice or tries to solve someone else's problem without being asked.

§ Examples in Context

Let's look at some examples to help you grasp how يتدخل is used in real sentences:

لا تتدخل في شؤوني!

Translation Hint
Don't interfere in my affairs!

This is a very direct way to tell someone to mind their own business. The verb here is in the imperative (command) form, addressing a single male.

لماذا تتدخل دائماً في خلافاتهم؟

Translation Hint
Why do you always interfere in their disputes?

Here, the speaker is questioning someone's repeated involvement in others' arguments. It highlights the often negative perception of such involvement.

السياسيون لا ينبغي أن يتدخلوا في قرارات القضاء.

Translation Hint
Politicians should not interfere in judicial decisions.

This example shows يتدخل used in a more formal or political context, emphasizing the idea of inappropriate influence. Notice the plural form of the verb here.

حاولت التدخل لكن الأمر كان خارج سيطرتي.

Translation Hint
I tried to intervene, but the matter was out of my control.

Here, التدخل (at-tadakhkhul) is the verbal noun (masdar) of يتدخل. It means "intervention" or "interference." This sentence shows a situation where someone attempted to intervene, perhaps with good intentions, but couldn't. Even with good intentions, the word still carries that sense of getting involved in something that might not directly be one's place.

§ Key Takeaways for "يتدخل"

To sum up, when you use or hear يتدخل, remember these points:

  • It's about getting involved in something, typically without being asked or when your involvement isn't helpful.
  • It often has a negative or intrusive connotation.
  • It can apply to individuals, groups, or even governments.

Keep practicing, and you'll master this verb in no time! Next time you see or hear someone meddling, you'll know exactly what to say in Arabic.

§ What 'يتدخل' Means

Arabic Word
يتدخل (yatadakhal)
Part of Speech
Verb
CEFR Level
B1
Definition
To interfere; intervene in a situation without invitation or necessity.

The Arabic word يتدخل (yatadakhal) is a very common verb you'll encounter in everyday conversations and news. It means 'to interfere' or 'to intervene.' Think of it as getting involved in something where your involvement might not be wanted or needed. It carries a sense of stepping into a situation, often uninvited, and sometimes with negative connotations. However, it can also be neutral, simply meaning to get involved.

§ How to Use 'يتدخل' in Sentences

Let's look at some examples to see how يتدخل is used. Pay attention to the context to understand the nuance.

  • لا تتدخل في شؤوني الشخصية. (La tatadakhal fi shu'uni al-shakhsiyyah.)

    This translates to: Don't interfere in my personal affairs. (Here, it's a direct and somewhat annoyed command.)

  • قررت الحكومة أن تتدخل لحل الأزمة الاقتصادية. (Qarrarat al-hukuma an tatadakhal li-hall al-azmah al-iqtisadiyyah.)

    This means: The government decided to intervene to solve the economic crisis. (In this case, the intervention is seen as necessary and potentially positive.)

  • لم يكن عليه أن يتدخل في نقاشهم. (Lam yakun 'alayhi an yatadakhal fi niqashihim.)

    This translates to: He shouldn't have interfered in their discussion. (Again, a clear negative connotation here.)

§ Where You'll Hear 'يتدخل' – Work, School, News

You'll hear يتدخل quite often in various contexts. It's a versatile word for discussing situations where someone or something steps into an ongoing event or process.

  • In the News

    News reports frequently use يتدخل when discussing politics, international relations, or even local issues. For example, a country might intervene in another's internal affairs, or a police force might intervene to break up a protest.

    طلبت الأمم المتحدة من جميع الأطراف عدم التدخل في الصراع. (Talabat al-umam al-mutahidah min jami' al-atraf 'adam al-tadakhul fi al-sira'.)

    Meaning: The United Nations asked all parties not to interfere in the conflict. (Here, the noun form of the verb, 'التدخل' (al-tadakhul - intervention/interference), is used.)

    الجيش تدخل لفض الاشتباكات. (Al-jaish tadakhal li-fadd al-ishtibakat.)

    Meaning: The army intervened to break up the clashes.

  • At Work

    In a professional setting, you might hear this word if someone is overstepping their boundaries or if a manager needs to step in to resolve a dispute.

    المدير تدخل لحل المشكلة بين الزملاء. (Al-mudir tadakhal li-hall al-mushkilah bayna az-zumala'.)

    Meaning: The manager intervened to solve the problem between colleagues.

    لا أحب أن أتدخل في عمل الآخرين. (La uhibb an atadakhal fi 'amal al-akharin.)

    Meaning: I don't like to interfere in other people's work.

  • At School

    Teachers might intervene in a student argument, or parents might be asked not to interfere too much in school decisions.

    المعلم تدخل عندما بدأ الطلاب في الشجار. (Al-mu'allim tadakhal 'indama bada'a at-tullab fi ash-shijar.)

    Meaning: The teacher intervened when the students started fighting.

    أرجو منك ألا تتدخل في قرارات مجلس الطلاب. (Arju minka an la tatadakhal fi qararat majlis at-tullab.)

    Meaning: I ask you not to interfere in the student council's decisions.

As you can see, يتدخل is a powerful verb that conveys the idea of involvement, whether invited or uninvited. Paying attention to the surrounding words and the general tone will help you understand the precise meaning in each situation.

§ Don't Confuse يتَدَخَّل with يشارك (To Participate)

Many English speakers learning Arabic mix up these two verbs. While both involve being part of a situation, their connotations are very different. يتَدَخَّل (to interfere) implies involvement without an invitation, often negatively. يشارك (to participate) implies involvement with an invitation or a positive contribution.

DEFINITION
يتَدَخَّل: To interfere; intervene in a situation without invitation or necessity.

لا تتَدَخَّل في شؤون الآخرين. (Don't interfere in other people's affairs.)

DEFINITION
يشارك: To participate; to take part in something willingly.

أريد أن أشارك في المسابقة. (I want to participate in the competition.)

§ Using the Wrong Preposition

The verb يتَدَخَّل often takes the preposition في (fī) when referring to the matter or situation being interfered with. A common mistake is to use other prepositions or no preposition at all.

  • Correct: يتَدَخَّل في الأمر (He interferes in the matter)
  • Incorrect: يتَدَخَّل الأمر (He interferes the matter)
  • Incorrect: يتَدَخَّل على الأمر (He interferes on the matter)

لماذا تتَدَخَّل في حياتي؟ (Why do you interfere in my life?)

§ Overusing the Word

While يتَدَخَّل is useful, sometimes learners overuse it when other, more specific verbs might be better. For example:

  • If someone is just giving an opinion, you might use أَبْدَى رأيه (abdaa ra'yahu - he expressed his opinion).
  • If someone is offering help, you might use يساعد (yusā'id - he helps) or يُقدِّم المساعدة (yuqaddim al-musā'adah - he offers help).
  • If someone is interrupting a conversation, you might use يقاطع (yuqāti' - he interrupts).

Using يتَدَخَّل when one of these verbs would be more appropriate can make your Arabic sound unnatural or overly harsh.

هي دائماً تتَدَخَّل في محادثاتنا. (She always interferes in our conversations.)

While the above sentence is grammatically correct, using تقاطع (she interrupts) might be more precise if the interference is specifically about breaking into a conversation.

هي دائماً تقاطع محادثاتنا. (She always interrupts our conversations.)

§ Misunderstanding the Nuance of Uninvited Action

The core meaning of يتَدَخَّل revolves around acting without invitation or necessity. Sometimes learners use it for invited actions, which is incorrect. If someone is asked to help, they are not يتَدَخَّل; they are helping or assisting.

طلب مني أن أساعده، فلم أتَدَخَّل بل ساعدته. (He asked me to help him, so I didn't interfere but helped him.)

Learning to use the right Arabic word for 'interfere' or 'intervene' is key to sounding natural. Today, we're focusing on the verb 'يتدخل' (yattadakhal), a B1 level word, and looking at how it compares to other similar Arabic verbs.

§ What 'يتدخل' Means

The verb 'يتدخل' (yattadakhal) primarily means 'to interfere' or 'to intervene'. Think of it as stepping into a situation where your involvement might not be wanted or necessary. It often carries a slightly negative connotation, suggesting unsolicited or even meddlesome behavior. However, it can also be used in a neutral sense, especially when talking about intervention in a formal or official capacity.

Arabic Word
يتدخل (yattadakhal)
Part of Speech
Verb
Meaning
To interfere; to intervene in a situation without invitation or necessity.

لا تتدخل في شؤون الآخرين.

Translation hint: Don't interfere in other people's affairs.

قررت الأمم المتحدة أن تتدخل لحل النزاع.

Translation hint: The United Nations decided to intervene to resolve the conflict.

§ Similar Arabic Words and Their Usage

While 'يتدخل' is a good general word, Arabic has other verbs that express similar ideas with slightly different nuances. Knowing these will help you choose the most accurate word.

  • يَتَدَخَّلُ (yattadakhalu) - To intervene, to interfere: This is our main word. It implies getting involved, often without being asked. It can be for good or bad reasons.

    رفض أن يتدخل في المشكلة بين أصدقائه.

    Translation hint: He refused to interfere in the problem between his friends.

  • يَتَدَخَّلُ (yattadakhalu) - To step in (with authority or responsibility): This is another usage of the same verb, but with a more positive or neutral nuance. It means to intervene with a purpose, often to help or resolve something, usually by someone who has the right or duty to do so.

    طلبوا من الشرطة أن تتدخل لوقف الشجار.

    Translation hint: They asked the police to intervene to stop the fight.

  • يَتَدَخَّلُ (yattadakhalu) - To insert oneself, to get involved: This refers to becoming part of something, often a conversation or a process.

    كان يحاول أن يتدخل في كل التفاصيل.

    Translation hint: He was trying to get involved in every detail.

  • يَتَوَسَّطُ (yatawassatu) - To mediate, to intercede: This verb implies intervening specifically to bring two sides together, to resolve a dispute peacefully, or to speak on behalf of someone. It almost always has a positive or neutral connotation, focusing on reconciliation or advocacy.

    حاول الصديق أن يتوسط بين الزوجين.

    Translation hint: The friend tried to mediate between the couple.

  • يَحْشُرُ أَنْفَهُ (yahshuru anfahu) - To stick one's nose in: This is an idiomatic expression that very strongly implies meddling or interfering in a nosy, unwanted way. It always has a negative connotation, much stronger than 'يتدخل' in its negative sense.

    لا تحشر أنفك في ما لا يعنيك.

    Translation hint: Don't stick your nose into what doesn't concern you.

  • يَعْتَرِضُ (ya'taridu) - To object, to intercept: While not directly meaning 'to interfere,' this verb can sometimes describe an action that stops or obstructs something, which might be a form of intervention. It focuses on opposition or blockage.

    حاول اللص أن يهرب لكن الشرطة اعترضت طريقه.

    Translation hint: The thief tried to escape, but the police intercepted his way.

§ When to Use 'يتدخل' vs. Alternatives

  • Use يتدخل (yattadakhal) when you mean general interference, whether positive (like a government intervening) or negative (like someone meddling in personal affairs). It's the most versatile of these terms.

  • Choose يتوسط (yatawassatu) specifically for mediating disputes or interceding on someone's behalf. It implies a role of peacemaker or advocate.

  • If you want to express strong disapproval of someone's meddling, especially in a nosy way, use the idiom يحشر أنفه (yahshuru anfahu). This is much stronger and more informal than 'يتدخل'.

  • Use يعترض (ya'taridu) when the action of intervention is to object, block, or stop something. The focus here is on obstruction.

By understanding these differences, you can pick the most precise word to express yourself in Arabic. Practice using them in different contexts to get a feel for their nuances.

راهنمای تلفظ

UK ja.ta.daḵ.ḵal
US ja.ta.daḵ.ḵal
short
هم‌قافیه با
يَتَفَاعَل (yatafa'al - to interact) يَتَسَاهَل (yatasāhal - to be lenient) يَتَكَامَل (yatakāmal - to be integrated)
خطاهای رایج
  • Pronouncing the 'kh' sound incorrectly (it's a guttural sound, similar to the 'ch' in Scottish 'loch').
  • Confusing the short 'a' vowels in the first two syllables with longer 'aa' sounds.

سطح دشواری

خواندن 2/5

Root letters are common, but the form (Form V) adds a slight complexity for beginners.

نوشتن 2/5

Standard verb conjugation, but requires knowledge of Form V patterns.

صحبت کردن 2/5

Pronunciation is straightforward once familiar with Form V.

گوش دادن 2/5

Clear pronunciation, recognizable in context.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

فَعَلَ (fa'ala - to do) دَخَلَ (dakhala - to enter) أَمْر (amr - matter/affair) مُشْكِلَة (mushkila - problem)

بعداً یاد بگیرید

تَدَخُّل (tadakhkhul - intervention/interference - noun form) مُتَدَخِّل (mutadakhkhil - intervener/interferer - active participle) اِعْتَرَضَ (i'tarada - to object/to oppose - often related to intervening)

پیشرفته

تَطْفُّل (tatfful - nosiness/prying) عَرْقَلَ (arqala - to hinder/obstruct) وَسَاطَة (wasaata - mediation)

گرامر لازم

Verbs in Arabic are conjugated based on gender (masculine/feminine), number (singular/dual/plural), and person (first/second/third). For 'يتدخل' (yattadakhal), it's a present tense, masculine, singular, third-person verb. This means 'he interferes'.

هُوَ يَتَدَخَّلُ فِي كُلِّ شَيْءٍ. (Huwa yattadakhkhalu fī kulli shay’in.) - He interferes in everything.

The root of 'يتدخل' is د-خ-ل (d-kh-l), meaning 'to enter'. The 'تـ' (ta) prefix and the 'ـّ' (shadda) on the 'د' (dal) indicate a form V verb (تفعل/تفاعل) which often implies an action of entering into something, or a reciprocal action. In this case, it signifies entering into a situation in a certain way, i.e., interfering.

لا تَتَدَخَّلْ فِي شُؤُونِ الآخَرِينَ. (Lā tātadakhkhal fī shu’ūni al-ākharīna.) - Don't interfere in others' affairs.

When using 'يتدخل', it's often followed by the preposition 'في' (fī), meaning 'in' or 'into', to specify the situation or matter being interfered with.

لِمَاذَا تَتَدَخَّلُ فِي مُحَادَثَتِنَا؟ (Limādhā tātadakhkhalu fī muhādathatinā?) - Why are you interfering in our conversation?

The past tense form of 'يتدخل' is 'تدخل' (tadakhkhala), meaning 'he interfered'. The future tense can be formed by adding 'سـ' (sa) or 'سوف' (sawfa) before the present tense verb, though 'يتدخل' itself already implies a present or ongoing action.

سَوْفَ يَتَدَخَّلُ الْحُكُومَةُ لِحَلِّ الْمُشْكِلَةِ. (Sawfa yattadakhkhalu al-ḥukūmatu liḥalli al-mushkilati.) - The government will intervene to solve the problem.

The verbal noun (مصدر - maṣdar) of 'يتدخل' is 'التدخل' (at-taddakhkhul), meaning 'interference' or 'intervention'. This noun can be used independently or in construct phrases.

تَدَخُّلُهُ كَانَ غَيْرَ ضَرُورِيٍّ. (Tadakhkhuluhu kāna ghayra ḍarūriyyin.) - His intervention was unnecessary.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

لا تتدخل في شؤوني الشخصية.

Don't interfere in my personal affairs.

2

هل يجب أن نتدخل لحل النزاع؟

Should we intervene to resolve the conflict?

3

تدخلت الشرطة لفض الشجار.

The police intervened to break up the fight.

4

أحيانًا، يكون من الأفضل ألا تتدخل.

Sometimes, it's better not to intervene.

5

كان يتحدث بصوت عالٍ ويحاول أن يتدخل في كل محادثة.

He was speaking loudly and trying to interfere in every conversation.

6

رفضت الأم أن تتدخل في قرار أبنائها.

The mother refused to intervene in her children's decision.

7

إذا لم تتدخل الحكومة، ستزداد الأوضاع سوءًا.

If the government doesn't intervene, the situation will worsen.

8

حاولت أن أتدخل لتهدئة الموقف بينهما.

I tried to intervene to calm the situation between them.

1

يجب على الدول الكبرى ألا تتدخل في الشؤون الداخلية للدول الأخرى.

Major powers should not interfere in the internal affairs of other countries.

Future tense with 'يجب على' (must/should on)

2

تدخلت الشرطة لفض الاشتباك بين المتظاهرين.

The police intervened to break up the clash between the demonstrators.

Past tense, feminine singular verb

3

لا أحب أن أتدخل في خصوصيات الآخرين.

I don't like to interfere in other people's privacy.

Present tense, first person singular

4

كلما حاولت مساعدته، كان يتدخل والده لعرقلة الأمر.

Whenever I tried to help him, his father would intervene to obstruct the matter.

Past tense, repeated action with 'كلما' (whenever)

5

من الأفضل ألا تتدخل في هذه المسألة، لأنها لا تخصك.

It's better not to intervene in this matter, because it doesn't concern you.

Negative imperative with 'ألا' (not to)

6

تدخلت الأم لتهدئة أطفالها المتشاجرين.

The mother intervened to calm her quarreling children.

Past tense, feminine singular verb

7

الصحافة لا تتدخل عادة في حياة المشاهير الشخصية.

The press does not usually interfere in the personal lives of celebrities.

Present tense, feminine singular verb with 'عادة' (usually)

8

طلب مني ألا أتدخل في قراراتهم المستقبلية.

He asked me not to interfere in their future decisions.

Past tense with 'طلب مني' (asked me), followed by negative subjunctive 'ألا أتدخل'

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

يتدخل vs يشارك

While 'يتدخل' (yattadakhkhal) implies interfering without invitation, 'يشارك' (yusharik) means to participate, suggesting a welcomed involvement.

يتدخل vs ينضم

'ينضم' (yandamm) means to join a group or organization, which is a more deliberate and often invited action, unlike 'يتدخل' which is often unsolicited.

يتدخل vs يقحم

'يقحم' (yuqhim) means to forcibly insert or thrust oneself/something into a situation, which is a stronger and often more aggressive form of involvement than 'يتدخل'.

الگوهای دستوری

الفعل المضارع (present tense) with subject pronouns النهي (prohibition) using لا + الفعل المضارع المجزوم استخدام الظروف (adverbs) مثل 'غالبا ما' المصدر المؤول (masdar mu'awwal) بعد الأفعال مثل 'حاول أن' استخدام اسم المصدر (verbal noun) 'تدخل' جمل النفي (negative sentences) using 'لا ينبغي أن' جمل الشرط (conditional sentences) implicitly, e.g., 'إذا تدخلت...' (If you interfere...) استخدام حروف الجر (prepositions) مثل 'في'

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

يتدخل vs تَدَخَّلَ

Often confused with other verbs that mean to get involved or participate.

This verb specifically implies involvement without invitation or necessity, often with a negative connotation. It's about 'interfering' or 'intervening'.

لا تَتَدَخَّل في شؤوني الشخصية. (Don't interfere in my personal affairs.)

يتدخل vs شَارَكَ

Both 'تَدَخَّلَ' and 'شَارَكَ' involve getting involved, but the nuance is different.

'شَارَكَ' means to participate or share, usually in a positive or neutral context, and often by invitation or mutual agreement.

شَارَكَ الطلاب في النشاط المدرسي. (The students participated in the school activity.)

يتدخل vs اِنْضَمَّ

Can seem similar to 'تَدَخَّلَ' in some contexts, as both involve joining something.

'اِنْضَمَّ' means to join or become a member of a group, organization, or cause. It implies a deliberate and usually invited action.

اِنْضَمَّ إلى النادي الرياضي. (He joined the sports club.)

يتدخل vs اِشْتَرَكَ

Similar to 'شَارَكَ', it can be confusing when thinking about involvement.

'اِشْتَرَكَ' also means to participate or subscribe. It often implies a more formal or paid participation, like subscribing to a service or sharing a cost.

اِشْتَرَكْتُ في مجلة شهرية. (I subscribed to a monthly magazine.)

يتدخل vs أَقْحَمَ

This verb has a strong negative connotation like 'تَدَخَّلَ' but with a different emphasis.

'أَقْحَمَ' means to thrust, force, or insert someone/something into a situation. It's about forcing involvement, often against will or inappropriately.

لا تُقْحِم نفسك في مشاكل الآخرين. (Don't thrust yourself into others' problems.)

الگوهای جمله‌سازی

A2

هو يتدخل في...

هو يتدخل في شؤون الآخرين. (He interferes in others' affairs.)

A2

لا تتدخل في...

لا تتدخل في مشاكلي. (Don't interfere in my problems.)

B1

غالبا ما يتدخل في...

غالبا ما يتدخل في القرارات العائلية. (He often intervenes in family decisions.)

B1

حاول أن لا يتدخل...

حاول أن لا يتدخل في النقاش. (He tried not to intervene in the discussion.)

B2

إن تدخله في... كان غير ضروري.

إن تدخله في المحادثة كان غير ضروري. (His intervention in the conversation was unnecessary.)

B2

من الأفضل ألا تتدخل في...

من الأفضل ألا تتدخل في هذه المسألة. (It's better not to intervene in this matter.)

C1

لا ينبغي لأحد أن يتدخل في...

لا ينبغي لأحد أن يتدخل في خصوصيات الآخرين. (No one should interfere in others' privacy.)

C1

أصبح من الواضح أن يتدخل...

أصبح من الواضح أن يتدخل في كل صغيرة وكبيرة. (It became clear that he intervenes in every small and large detail.)

خانواده کلمه

اسم‌ها

intervention, interference (masculine noun)
intervener, meddler (masculine noun, active participle)

فعل‌ها

he intervened/interfered (past tense of يتخل)
he interferes/intervenes (present tense)

صفت‌ها

intervening, interfering (often used as an adjective for a person)

نکات

Start with the root

The root of يتَدَخَّل is د-خ-ل (d-kh-l), meaning to enter. Thinking of 'entering into a situation' can help you remember 'to interfere'.

Memorize common phrases

Practice with phrases like لا تَتَدَخَّل (la tatadakhkhal) meaning 'Don't interfere'. This is a very common command.

Listen for it in media

Pay attention to news or TV shows. You'll often hear يتَدَخَّل used when discussing political interventions or personal interference.

Mind the connotation

While 'intervene' can be neutral, يتَدَخَّل often carries a slightly negative connotation, implying unwanted meddling.

Practice conjugation

Conjugate يتَدَخَّل in different tenses and with different pronouns. For example, تَدَخَّلَ (he interfered) and سَأتَدَخَّل (I will interfere).

Use flashcards

Create flashcards with يتَدَخَّل on one side and 'to interfere' on the other. Add an example sentence for context and better recall.

Write your own examples

Try to write a few simple sentences using يتَدَخَّل in a context relevant to your own life. This makes the word more memorable.

Related terms

Another related word is دَخَلَ (dakhala), which simply means 'to enter'. Notice the difference in form and meaning.

Cultural nuance

In some Arab cultures, direct interference in others' affairs is generally frowned upon, making this word's slight negative tone even more pronounced.

Regular review

Revisit this word and its examples regularly. Spaced repetition is key for long-term retention of vocabulary.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Politics/International Relations

  • التدخل العسكري
  • عدم التدخل في الشؤون الداخلية
  • التدخل الأجنبي

Personal Relationships

  • لا تتدخل في حياتي
  • التدخل في العلاقة
  • نصيحة غير مرغوب فيها

Conflict Resolution

  • التدخل لحل النزاع
  • التدخل السلمي
  • وساطة

Legal/Ethical

  • التدخل القانوني
  • التدخل غير الأخلاقي
  • خرق الخصوصية

Emergency Situations

  • التدخل لإنقاذ شخص
  • التدخل الطبي الطارئ
  • مساعدة

شروع‌کننده‌های مکالمه

"هل تعتقد أن الحكومات يجب أن تتدخل في اقتصاد السوق؟ (Do you think governments should interfere in the market economy?)"

"متى يكون التدخل في شؤون الآخرين مبرراً؟ (When is interfering in others' affairs justified?)"

"هل سبق لك أن اضطررت إلى التدخل في موقف صعب؟ (Have you ever had to intervene in a difficult situation?)"

"ما رأيك في الدول التي تتدخل في سياسات دول أخرى؟ (What do you think about countries that interfere in the politics of other nations?)"

"كيف يمكنك أن تتدخل لمساعدة صديق دون أن تبدو متطفلاً؟ (How can you intervene to help a friend without seeming nosy?)"

موضوعات نگارش

اكتب عن وقت شعرت فيه أن شخصًا ما يتدخل كثيرًا في حياتك. كيف تعاملت مع هذا؟ (Write about a time you felt someone was interfering too much in your life. How did you handle it?)

فكر في موقف رأيت فيه شخصًا يتدخل لمساعدة شخص آخر. ما كانت النتيجة؟ (Think of a situation where you saw someone intervene to help another person. What was the outcome?)

ما هي الحدود التي تضعها للتدخل في حياة الآخرين؟ (What boundaries do you set for interfering in others' lives?)

اكتب عن وقت شعرت فيه أنك يجب أن تتدخل ولكنك لم تفعل. ما الذي منعك؟ (Write about a time you felt you should have intervened but didn't. What held you back?)

هل تعتقد أن هناك مواقف يكون فيها التدخل ضروريًا حتى لو كان غير مرغوب فيه؟ قدم مثالاً. (Do you think there are situations where intervention is necessary even if unwanted? Give an example.)

سوالات متداول

10 سوال

Here's the present tense conjugation for 'يتدخل':

  • هو يتدخل (He interferes)
  • هي تتدخل (She interferes)
  • أنا أتدخل (I interfere)
  • نحن نتدخل (We interfere)
  • أنت تتدخل (You (masculine singular) interfere)
  • أنتِ تتدخلين (You (feminine singular) interfere)
  • أنتم تتدخلون (You (plural) interfere)

The past tense of 'يتدخل' is تدخل (tadakhala). For example: هو تدخل في الأمر (He interfered in the matter).

Generally, 'يتدخل' has a negative connotation, implying interference without invitation or necessity. For positive intervention, you might use verbs like يساعد (to help) or يدعم (to support).

The verbal noun of 'يتدخل' is تدخل (tadakhul). This means 'intervention' or 'interference'. For example: تدخل الحكومة (government intervention).

يتدخل specifically means to interfere in a situation, often uninvited. يزعج means to bother or annoy someone, which can be a result of interference but isn't the same action. Think of 'يتدخل' as the action of getting involved, and 'يزعج' as the feeling someone gets from being bothered.

No, 'يتدخل' is typically used for people or entities that can actively interfere in a situation. You wouldn't say a machine 'interferes' in the same way. For technical interference, you might use different terms like تأثير (effect) or عرقلة (obstruction).

Yes, a common phrase is يتدخل في شؤون الآخرين (to interfere in others' affairs). Another is لا تتدخل في ما لا يعنيك (Don't interfere in what doesn't concern you).

'يتدخل' is usually followed by the preposition في (fi), meaning 'in' or 'into'. For example: يتدخل في النقاش (He interferes in the discussion).

The command form for 'يتدخل' (you masculine singular) is تدخل! (Interfere!). For 'you feminine singular', it's تدخلي!, and for 'you plural', it's تدخلوا!.

Yes, 'يتدخل' is quite common, especially when discussing situations where someone is meddling or getting involved without being asked. You'll hear it in news, conversations, and debates.

خودت رو بسنج 102 سوال

fill blank A1

أنا لا أحب أن ___ في شؤون الآخرين.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: أتدخل

The sentence means 'I don't like to interfere in others' affairs.' The verb 'أتدخل' (atadakhkhal) means 'to interfere.'

fill blank A1

لماذا أنت دائماً ___ في عملي؟

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: تتدخل

The sentence means 'Why are you always interfering in my work?' The verb 'تتدخل' (tatadakhkhal) means 'to interfere.'

fill blank A1

المدير لا يريد أن ___ في المشكلة الصغيرة.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: يتدخل

The sentence means 'The manager does not want to interfere in the small problem.' The verb 'يتدخل' (yatadakhkhal) means 'to interfere.'

fill blank A1

هم لا يحبون أن ___ في قراراتي.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: يتدخلوا

The sentence means 'They do not like to interfere in my decisions.' The verb 'يتدخلوا' (yatadakhkhaloo) means 'to interfere.'

fill blank A1

أرجوك، لا ___ في شؤون عائلتي.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: تتدخل

The sentence means 'Please, do not interfere in my family's affairs.' The verb 'تتدخل' (tatadakhkhal) means 'to interfere.'

fill blank A1

إذا لم تكن دعوت، لا ___.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: تتدخل

The sentence means 'If you were not invited, do not interfere.' The verb 'تتدخل' (tatadakhkhal) means 'to interfere.'

listening A1

I don't like anyone to interfere in my affairs.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: أنا لا أحب أن يتدخل أحد في شؤوني.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening A1

Do you like to interfere in other people's problems?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: هل تحب أن تتدخل في مشاكل الآخرين؟
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening A1

He always interferes in everything.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: هو يتدخل دائمًا في كل شيء.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking A1

این را بلند بخوانید:

أنا لا أتدخل.

تمرکز: أتدخل (atadakhal)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking A1

این را بلند بخوانید:

هي تتدخل كثيرًا.

تمرکز: تتدخل (tatadakhal)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking A1

این را بلند بخوانید:

نحن لا نتدخل أبدًا.

تمرکز: نتدخل (natadakhal)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing A1

Write a short sentence using the Arabic word for 'he interferes'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

هو يتدخل في كل شيء. (He interferes in everything.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing A1

Translate the following sentence into Arabic: "Don't interfere."

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

لا تتدخل. (Don't interfere.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing A1

Form a simple Arabic sentence using the word 'أنا' (I) and a form of 'يتدخل' (to interfere).

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

أنا لا أتدخل في مشاكلهم. (I don't interfere in their problems.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
reading A1

ماذا يحب الأخ أن يفعل؟ (What does the brother like to do?)

این متن را بخوانید:

أخي يحب أن يتدخل في حياتي. هو دائماً يسألني عن خططي. لا أحب عندما يتدخل. (My brother likes to interfere in my life. He always asks me about my plans. I don't like when he interferes.)

ماذا يحب الأخ أن يفعل؟ (What does the brother like to do?)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: أن يتدخل

The passage states, 'أخي يحب أن يتدخل في حياتي.' (My brother likes to interfere in my life.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: أن يتدخل

The passage states, 'أخي يحب أن يتدخل في حياتي.' (My brother likes to interfere in my life.)

reading A1

كيف تعمل هي؟ (How does she work?)

این متن را بخوانید:

هي لا تتدخل في عملها. هي تعمل بهدوء. (She does not interfere in her work. She works quietly.)

كيف تعمل هي؟ (How does she work?)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: بهدوء

The passage states, 'هي تعمل بهدوء.' (She works quietly.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: بهدوء

The passage states, 'هي تعمل بهدوء.' (She works quietly.)

reading A1

ماذا لا يجب أن تفعل؟ (What should you not do?)

این متن را بخوانید:

لا يجب أن تتدخل في شؤون الآخرين. هذا ليس جيداً. (You should not interfere in others' affairs. This is not good.)

ماذا لا يجب أن تفعل؟ (What should you not do?)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: أن تتدخل

The passage states, 'لا يجب أن تتدخل في شؤون الآخرين.' (You should not interfere in others' affairs.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: أن تتدخل

The passage states, 'لا يجب أن تتدخل في شؤون الآخرين.' (You should not interfere in others' affairs.)

fill blank A2

لا أحب أن ___ في شؤون الآخرين. (I don't like to ___ in other people's affairs.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: أتدخل

The verb 'أتدخل' means 'to interfere', which fits the context of not liking to get involved in others' affairs.

fill blank A2

هل يمكنك أن لا ___ عندما نتحدث؟ (Can you please not ___ when we are talking?)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: تتدخل

Here, 'تتدخل' is the correct verb for asking someone not to interrupt or intervene in a conversation.

fill blank A2

قررت الحكومة ألا ___ في الأزمة الاقتصادية. (The government decided not to ___ in the economic crisis.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: تتدخل

The government chose not to 'intervene' in the crisis, which is 'تتدخل' in Arabic.

fill blank A2

هو دائماً يحاول أن ___ في كل شيء. (He always tries to ___ in everything.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: يتدخل

The sentence implies that he tries to get involved or interfere, making 'يتدخل' the appropriate choice.

fill blank A2

لماذا تحب أن ___ في حياتي؟ (Why do you like to ___ in my life?)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: تتدخل

Asking why someone 'interferes' in one's life uses the verb 'تتدخل'.

fill blank A2

لم يكن هناك داعٍ له أن ___. (There was no need for him to ___.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: يتدخل

This sentence indicates that his 'intervention' was unnecessary, fitting 'يتدخل'.

listening A2

The speaker is asking someone not to interfere in their affairs.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: لا تتدخل في شؤوني.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening A2

The sentence describes someone who always interferes in other people's problems.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: هو يتدخل دائماً في مشاكل الآخرين.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening A2

The speaker is asking why someone is interfering in a discussion.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: لماذا تتدخل في هذا النقاش؟
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking A2

این را بلند بخوانید:

لا أود أن أتدخل.

تمرکز: أتدخل

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking A2

این را بلند بخوانید:

هل يجب أن أتدخل؟

تمرکز: أتدخل

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking A2

این را بلند بخوانید:

أعتقد أنك تتدخل كثيراً.

تمرکز: تتدخل

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing A2

Write a short sentence using a form of the verb 'دخل' (to enter).

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

دخل الرجل البيت.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing A2

Write a simple sentence describing someone going into a place, using a related form of 'دخل'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

تدخل البنت الغرفة.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing A2

Write a sentence in Arabic about entering a new place, ensuring you use the correct verb form for 'to enter'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

أدخل مكانا جديدا.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
reading A2

أين يدخل أحمد؟

این متن را بخوانید:

أحمد يدخل المكتب. هو يجلس على الكرسي. ثم يبدأ العمل.

أين يدخل أحمد؟

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: المكتب

The passage states 'أحمد يدخل المكتب.' which means 'Ahmed enters the office.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: المكتب

The passage states 'أحمد يدخل المكتب.' which means 'Ahmed enters the office.'

reading A2

ماذا تفعل البنت في الحديقة؟

این متن را بخوانید:

البنت تدخل الحديقة. هي تلعب بالكرة. الحديقة جميلة.

ماذا تفعل البنت في الحديقة؟

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: تلعب بالكرة

The passage says 'هي تلعب بالكرة.' which means 'She plays with the ball.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: تلعب بالكرة

The passage says 'هي تلعب بالكرة.' which means 'She plays with the ball.'

reading A2

لماذا يدخل المتحدث السوق؟

این متن را بخوانید:

أنا أدخل السوق لشراء الفاكهة. السوق كبير جداً.

لماذا يدخل المتحدث السوق؟

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: لشراء الفاكهة

The passage states 'أنا أدخل السوق لشراء الفاكهة.' which means 'I enter the market to buy fruit.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: لشراء الفاكهة

The passage states 'أنا أدخل السوق لشراء الفاكهة.' which means 'I enter the market to buy fruit.'

fill blank B1

لا ___ في شؤون الآخرين. (Don't ___ in others' affairs.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: تتدخل

The verb 'تتدخل' (interfere) fits the context of not getting involved in others' affairs. The form 'تتدخل' is correct for a negative imperative directed at 'you'.

fill blank B1

أرجوك لا ___ في نقاشنا. (Please don't ___ in our discussion.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: تتدخل

The verb 'تتدخل' (intervene) is the most appropriate word to complete the sentence, meaning 'don't intervene in our discussion.'

fill blank B1

هو دائماً ___ في كل شيء. (He always ___ in everything.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: يتدخل

The verb 'يتدخل' (interferes) is correct here, describing someone who habitually gets involved in everything.

fill blank B1

لم يكن هناك داعٍ لـ ___ في هذا الموضوع. (There was no need to ___ in this matter.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: التدخل

The noun 'التدخل' (intervention) is required after the preposition 'لـ' (to/for) to complete the meaning: 'no need for intervention'.

fill blank B1

هي لا تحب أن ___ في حياتها الشخصية. (She doesn't like people to ___ in her personal life.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: يتدخلوا

The verb 'يتدخلوا' (they interfere) is the correct form for 'people to interfere' in her personal life.

fill blank B1

إذا ___ في شجارهم، ستصبح الأمور أسوأ. (If you ___ in their fight, things will get worse.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: تتدخل

The verb 'تتدخل' (intervene) is correct in this conditional sentence, meaning 'if you intervene'.

listening B1

The speaker doesn't want interference in personal matters.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: لا تتدخل في شؤوني الشخصية.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening B1

A question about whether to get involved in a problem.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: هل يجب أن نتدخل في هذه المشكلة؟
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening B1

The police intervened to resolve a dispute.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: تدخلت الشرطة لفض النزاع.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B1

این را بلند بخوانید:

لا أحب أن يتدخل أحد في قراراتي.

تمرکز: يتدخل (yatadakhal)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B1

این را بلند بخوانید:

يجب أن نتدخل لمساعدة الضعفاء.

تمرکز: نتدخل (natadakhal)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B1

این را بلند بخوانید:

هل تعتقد أنه من الصواب أن تتدخل؟

تمرکز: تتدخل (tatadakhal)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
sentence order B1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: لا تتدخل في شؤون الآخرين

The correct order is 'Don't interfere in others' affairs.'

sentence order B1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: تدخلت الشرطة لإنهاء الشجار

This sentence means 'The police intervened to end the fight.'

sentence order B1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: هل يجب أن نتدخل لمساعدتهم؟

This asks 'Should we intervene to help them?'

multiple choice B2

اختر الجملة التي تستخدم الفعل 'يتدخل' بشكل صحيح.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: لم يتدخل في شؤون الآخرين أبداً.

الفعل 'يتدخل' يعني التدخل في أمر ما. الجملة الأولى هي الوحيدة التي تستخدم الفعل بهذا المعنى بشكل صحيح.

multiple choice B2

ما هو المعنى الأقرب لكلمة 'يتدخل'؟

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: يُقحم نفسه

معنى 'يتدخل' هو أن يضع نفسه في موقف أو شأن شخص آخر دون دعوة أو ضرورة، وهو ما يعادله 'يُقحم نفسه'.

multiple choice B2

في أي سياق يكون استخدام 'يتدخل' مناسباً؟

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: عندما يحاول شخص حل مشكلة لا تخصه.

الفعل 'يتدخل' يحمل دلالة سلبية في غالب الأحيان، ويشير إلى التدخل غير المرغوب فيه أو غير الضروري. لذلك، يكون مناسباً عندما يحاول شخص حل مشكلة لا تخصه.

true false B2

إذا قلت 'تدخلتُ في الحديث لأوضح نقطة مهمة'، فهذا يعني أن تدخلي كان غير مرغوب فيه بالضرورة.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

ليس بالضرورة. 'يتدخل' يمكن أن يشير إلى التدخل غير المرغوب فيه، لكن في سياق 'لأوضح نقطة مهمة'، قد يكون التدخل بناءً ومبرراً، وليس سلبياً.

true false B2

الفعل 'يتدخل' يشير دائماً إلى عمل إيجابي ومفيد.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

عادةً ما يحمل الفعل 'يتدخل' دلالة سلبية، مشيراً إلى التدخل غير المرغوب فيه أو غير المبرر في شؤون الآخرين.

true false B2

عندما تقول 'لا تتدخل في خصوصياتي'، فأنت تطلب من الشخص أن يحترم مساحتك الشخصية.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

هذه الجملة تستخدم الفعل 'يتدخل' بشكل صحيح للتعبير عن الرغبة في عدم تدخل الآخرين في الشؤون الشخصية، مما يدل على احترام الخصوصية.

writing B2

Write a short paragraph about a time someone interfered in your plans, explaining how it affected the outcome. Use the verb 'يتدخل'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

كنت أخطط لرحلة مع أصدقائي عندما تدخل أخي واقترح تغيير الوجهة. في البداية، شعرت بالضيق، لكن تدخله أدى إلى اكتشاف مكان رائع لم نكن لنفكر فيه. أحيانًا يكون تدخل الآخرين مفيدًا.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing B2

Describe a situation where you felt compelled to intervene to help a friend, even if they didn't ask for it. How did you 'تتدخل' and what was the result?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

رأيت صديقي يعاني من مشكلة في عمله ولم يكن يطلب المساعدة. قررت أن أتدخل بلطف وأقدم له بعض النصائح والدعم. في النهاية، شكرني على تدخلي وقال إنه كان بحاجة لذلك.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing B2

Imagine you are writing an email to a colleague about a project where too many people are trying to 'يتدخلون'. Explain the problem and suggest a solution.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

مرحباً [اسم الزميل], آمل أن تكون بخير. أردت أن أتحدث معك بخصوص مشروع [اسم المشروع]. يبدو أن هناك الكثير من الزملاء يحاولون التدخل في قرارات الفريق، وهذا يؤثر على سير العمل. أعتقد أننا بحاجة إلى تحديد أدوار أكثر وضوحًا لمنع التدخلات غير الضرورية.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
reading B2

ماذا كان تأثير تدخل العضو على الاجتماع؟

این متن را بخوانید:

في اجتماع مجلس الإدارة، حاول أحد الأعضاء أن يتدخل في قرار كان قد تم اتخاذه بالفعل. أثار هذا التدخل جدلاً كبيراً بين الحاضرين، مما أدى إلى تأخير في جدول الأعمال. شدد رئيس المجلس على ضرورة احترام القرارات المتخذة.

ماذا كان تأثير تدخل العضو على الاجتماع؟

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: تأخير في جدول الأعمال

ذكر النص أن التدخل أدى إلى تأخير في جدول الأعمال.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: تأخير في جدول الأعمال

ذكر النص أن التدخل أدى إلى تأخير في جدول الأعمال.

reading B2

في أي حالة قد يكون التدخل ضرورياً وإيجابياً؟

این متن را بخوانید:

غالباً ما يُنظر إلى التدخل في شؤون الآخرين على أنه أمر سلبي، خاصة إذا لم يُطلب منك ذلك. ومع ذلك، في بعض الحالات الطارئة، قد يكون التدخل ضرورياً لإنقاذ شخص أو منع كارثة. يجب التمييز بين التدخل غير المرغوب فيه والتدخل الضروري.

في أي حالة قد يكون التدخل ضرورياً وإيجابياً؟

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: في حالات الطوارئ لمنع كارثة

النص يوضح أن التدخل قد يكون ضرورياً في حالات الطوارئ لإنقاذ شخص أو منع كارثة.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: في حالات الطوارئ لمنع كارثة

النص يوضح أن التدخل قد يكون ضرورياً في حالات الطوارئ لإنقاذ شخص أو منع كارثة.

reading B2

كيف أثر تدخل المعلم على الطالب؟

این متن را بخوانید:

عندما لاحظ المعلم أن أحد الطلاب يواجه صعوبة في فهم الدرس، قرر أن يتدخل ويقدم له مساعدة إضافية بعد الحصة. هذا التدخل الإيجابي ساعد الطالب على تحسين أدائه الدراسي بشكل ملحوظ.

كيف أثر تدخل المعلم على الطالب؟

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: ساعده على تحسين أدائه الدراسي

النص يذكر أن التدخل الإيجابي ساعد الطالب على تحسين أدائه الدراسي بشكل ملحوظ.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: ساعده على تحسين أدائه الدراسي

النص يذكر أن التدخل الإيجابي ساعد الطالب على تحسين أدائه الدراسي بشكل ملحوظ.

sentence order B2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: يجب علينا ألا نتدخل في خصوصيات الآخرين.

This sentence means: 'We should not interfere in others' privacy.'

sentence order B2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: متى يجب على الدولة أن تتدخل لحماية الضعفاء؟

This sentence asks: 'When should the state intervene to protect the vulnerable?'

sentence order B2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: كان يحاول التدخل لحل المشكلة بين الطرفين.

This sentence means: 'He was trying to intervene to solve the problem between the two parties.'

listening C1

This sentence advises against interfering in others' affairs without being asked.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: لا تتدخل في شؤون الآخرين إذا لم يطلبوا منك ذلك.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening C1

His intervention was crucial to resolve the conflict.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: كان تدخله ضرورياً لحل النزاع بين الطرفين.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening C1

The government fears foreign powers might intervene in internal matters.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: تخشى الحكومة أن تتدخل القوى الأجنبية في الشأن الداخلي.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C1

این را بلند بخوانید:

هل تعتقد أن تدخلك سيحسن الوضع أم يزيده سوءًا؟

تمرکز: تدخلك, يحسن, يزيده

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C1

این را بلند بخوانید:

يجب أن نعرف متى نتدخل ومتى نبتعد.

تمرکز: نتدخل, نبتعد

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C1

این را بلند بخوانید:

لا يحب أحد أن يتدخل الآخرون في حياته الشخصية.

تمرکز: يتدخل, الشخصية

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
sentence order C1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: لا تتدخل فيما لا يعنيك.

This common Arabic proverb advises against interfering in matters that do not concern you.

sentence order C1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: الحكومة قررت أن تتدخل لحل الأزمة الاقتصادية.

This sentence describes a government's decision to intervene to resolve an economic crisis.

sentence order C1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: أرجو ألا تتدخل في شؤوني الخاصة.

This sentence is a polite request for someone not to interfere in personal affairs.

fill blank C2

شعرت الأم بالقلق عندما رأت ابنها يتدخل في شجار أطفال الحي.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: يتدخل

The verb 'يتدخل' (yattadakhal) is correctly conjugated in the present tense to match the subject 'ابنها' (her son).

fill blank C2

إذا لم يتدخل أحد لحل المشكلة، فمن المرجح أن تتفاقم.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: يتدخل

The verb 'يتدخل' (yattadakhal) is used here in the jussive mood (preceded by 'لم') which indicates negation in the past tense. It correctly refers to 'أحد' (anyone).

fill blank C2

يرفض المدير أن يتدخل في الشؤون الشخصية للموظفين، مؤمناً بالاستقلالية.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: يتدخل

The verb 'يتدخل' (yattadakhal) is correctly used in the present tense after 'أن' (an), indicating the manager's refusal to intervene.

fill blank C2

من غير اللائق أن تتدخل في محادثة لا تخصك.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: تتدخل

The verb 'تتدخل' (tattadakhali) is correctly conjugated in the present tense to match the implied second-person singular feminine subject ('أنتِ' - you, female), often used in general advice.

fill blank C2

طلب الدبلوماسي من الأمم المتحدة أن تتدخل لوقف الصراع.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: تتدخل

The verb 'تتدخل' (tattadakhal) is correctly used after 'أن' (an) and refers to the feminine subject 'الأمم المتحدة' (United Nations).

fill blank C2

لا أحب أن يتدخل أحد في قراراتي الشخصية.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: يتدخل

The verb 'يتدخل' (yattadakhal) is correctly used in the present tense after 'أن' (an) and refers to the indefinite masculine subject 'أحد' (anyone).

multiple choice C2

اختر الكلمة الأنسب لإكمال الجملة: "لا ينبغي لك أن ______ في شؤون الآخرين."

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: تتدخل

السياق يشير إلى عدم إقحام النفس في أمور الآخرين، وهو المعنى المناسب للفعل 'تتدخل'.

multiple choice C2

ما هو أقرب مرادف لكلمة 'يتدخل' في سياق 'التدخل في مشكلة'؟

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: يقحم نفسه

الفعل 'يقحم نفسه' يعبر عن نفس المعنى السلبي لـ 'يتدخل' في سياق عدم الطلب أو الحاجة.

multiple choice C2

في الجملة "كانت الحكومة مضطرة لأن تتدخل لفض النزاع."، ما هو المعنى المستفاد من كلمة 'تتدخل'؟

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: تتوسط

في هذا السياق، يعني 'تتدخل' قيام الحكومة بدور الوسيط لحل النزاع.

true false C2

إذا وصف شخص بأنه 'لا يتدخل أبدًا'، فهذا يعني أنه شخص فضولي للغاية.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

عبارة 'لا يتدخل أبدًا' تعني العكس تمامًا، فهو شخص غير فضولي ولا يشارك في أمور الآخرين دون دعوة.

true false C2

يمكن استخدام كلمة 'يتدخل' دائمًا في سياقات إيجابية.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

غالبًا ما تحمل كلمة 'يتدخل' دلالة سلبية، خاصة عندما يكون التدخل دون طلب أو غير مرغوب فيه.

true false C2

عندما نقول 'تدخل في الحديث'، فهذا يعني أنه شارك في الحوار بشكل بناء.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

كلمة 'تدخل في الحديث' تعني المقاطعة أو إقحام الرأي دون انتظار الدور، وهذا غالبًا ما يكون غير بناء.

sentence order C2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: لا يتدخل دائمًا في شؤون الآخرين لكن في قراراته الخاصة.

This sentence means: 'He doesn't always interfere in others' affairs, but in his own decisions.' The correct order starts with the negation, followed by the verb, then the object and the exception.

sentence order C2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: إذا تتأزم الأوضاع، قد تتدخل الحكومة بشكل حاسم.

This sentence means: 'If the situation escalates, the government might intervene decisively.' The conditional clause comes first, followed by the main clause.

sentence order C2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: لا أحب أن يتدخل والدي بيني وبين أخي.

This sentence means: 'I don't like my father interfering between me and my brother.' The negation 'لا أحب' (I don't like) is followed by 'أن يتدخل' (that he interferes), then the subject and the prepositional phrase.

/ 102 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!