简历
简历 در ۳۰ ثانیه
- 简历 (jiǎnlì) means 'resume' or 'CV'. It is a noun used for job applications.
- The measure word for 简历 is 份 (fèn), as in '一份简历'.
- Common verbs include 投递 (submit), 修改 (revise), and 筛选 (screen).
- It typically includes sections for education, work experience, and personal skills.
The term 简历 (jiǎnlì) is a foundational word in the professional Chinese lexicon, literally translating to a 'brief record of experiences.' In the modern globalized economy, it is the direct equivalent of a 'resume' or 'CV' (Curriculum Vitae). Its primary purpose is to provide a snapshot of an individual's professional identity, educational background, and skill set to potential employers. Unlike a full biography, a 简历 must be concise, typically spanning one to two pages. In China, the culture surrounding the resume is highly competitive, often referred to as part of the 'involution' (内卷 - nèijuǎn) where candidates strive to distinguish themselves through prestigious university names, high GPA scores, and internships at 'Big Name' companies (大厂 - dàchǎng) like Tencent, Alibaba, or ByteDance.
- Etymological Breakdown
- The character 简 (jiǎn) historically refers to bamboo slips used for writing in ancient China, implying brevity and simplicity. The character 历 (lì) means to pass through or experience. Combined, they form a 'brief history' of one's professional life.
我正在为下周的招聘会准备一份新的简历。(I am preparing a new resume for next week's job fair.)
When applying for a job in mainland China, a 简历 often includes more personal information than its Western counterparts. It is still common to see a professional photograph (证件照 - zhèngjiànzhào), gender, and sometimes even age or native place (籍贯 - jíguàn) included, although this is slowly changing in internationalized sectors. The document is structured logically: Personal Information, Education (教育背景), Work Experience (工作经历), Project Experience (项目经验), and Skills/Certificates (技能证书). For fresh graduates, the 'Education' and 'Internship' sections are the most critical components of their 简历.
- Usage Contexts
- 1. Campus Recruitment (校招 - xiàozhāo): Students submitting thousands of resumes. 2. Social Recruitment (社招 - shèzhāo): Experienced professionals updating their resumes for career moves. 3. Online Platforms: Uploading a digital 简历 to apps like Boss Zhipin or Liepin.
人力资源部每天都会收到数百份简历。(The HR department receives hundreds of resumes every day.)
Understanding 简历 also involves knowing the verbs associated with it. You 'write' (写 - xiě), 'revise' (改 - gǎi), or 'optimize' (优化 - yōuhuà) a resume. When you apply, you 'throw' or 'deliver' it (投/投递 - tóu/tóudì). HR managers will 'screen' (筛选 - shāixuǎn) them. The digital era has transformed the 简历 into a dynamic entity, often linked to a QR code or a WeChat mini-program profile. Despite the technology, the core remains: it is your professional ticket to an interview.
你的简历写得很专业,非常有吸引力。(Your resume is written very professionally and is very attractive.)
- Key Components
- A standard Chinese 简历 consists of: 1. 基本信息 (Basic Info), 2. 教育背景 (Education), 3. 工作经历 (Work Experience), 4. 技能特长 (Skills & Specialties).
别忘了在简历上注明你的英语水平。(Don't forget to indicate your English proficiency on your resume.)
In summary, 简历 is more than just a piece of paper; it is a strategic document. In the B1 level of Chinese learning, mastering this word opens the door to discussing careers, ambitions, and the mechanics of the professional world in China. Whether you are a student looking for an internship or an expat seeking a position in Shanghai, your 简历 is your first introduction to the Chinese corporate hierarchy.
Using the word 简历 correctly involves understanding its grammatical role as a noun and the specific verbs that commonly accompany it. In Chinese, verbs like '投递' (tóudì - to deliver/send), '筛选' (shāixuǎn - to screen), and '优化' (yōuhuà - to optimize) are frequently paired with 简历 to describe various stages of the job application process. At the B1 level, you should be able to construct sentences that describe the action of preparing and sending a resume, as well as the feedback received from employers.
- Verb-Noun Collocations
- 1. 投简历 (tóu jiǎnlì) - To send out resumes. 2. 筛选简历 (shāixuǎn jiǎnlì) - To screen resumes (done by HR). 3. 修改简历 (xiūgǎi jiǎnlì) - To revise a resume. 4. 投递简历 (tóudì jiǎnlì) - To formally submit a resume.
我这周向五家公司投递了简历。(I submitted resumes to five companies this week.)
The word 简历 can also be modified by various adjectives to describe its quality or state. For instance, a '精美' (jīngměi - exquisite/well-designed) 简历 might stand out more, while a '简陋' (jiǎnlòu - crude/simple) one might be ignored. You can also use the measure word '份' (fèn) when counting resumes, which is the standard measure word for documents and portions.
由于他的简历非常出色,他很快就收到了面试邀请。(Because his resume was very outstanding, he quickly received an interview invitation.)
In more formal or academic settings, you might encounter the phrase '个人简历' (gèrén jiǎnlì - personal resume) to distinguish it from other types of summaries. Sentences often focus on the content of the resume, such as '简历上的内容' (the content on the resume) or '简历的格式' (the format of the resume). It is important to remember that 简历 is typically the object of the sentence in a job-hunting context.
- Common Sentence Patterns
- 1. [Subject] + 正在 + [Verb] + 简历 (Subject is [verb]ing a resume). 2. 把 + 简历 + 发给 + [Someone] (Send the resume to someone). 3. [Something] + 写在 + 简历 + 里 (Something is written in the resume).
请把你的简历发到我的电子邮箱。(Please send your resume to my email address.)
In a professional dialogue, you might hear: '你的简历里提到你精通韩语,是吗?' (Your resume mentions that you are proficient in Korean, is that right?). This shows how the 简历 serves as the basis for the interview conversation. As you advance in your Chinese studies, you will use 简历 in passive constructions as well: '他的简历被HR选中了' (His resume was selected by HR).
在投递简历之前,务必仔细检查是否有错别字。(Before submitting your resume, be sure to check carefully for typos.)
- Advanced Usage
- In C1/C2 contexts, you might discuss '简历造假' (resume fraud) or '简历润色' (resume polishing/beautification), which involve more complex societal and ethical discussions.
这份简历经过润色后,看起来更有竞争力了。(After polishing, this resume looks more competitive.)
Mastering these sentence patterns ensures that you can navigate a job search in a Chinese-speaking environment with confidence. Remember that the 简历 is the bridge between your past achievements and your future opportunities.
The word 简历 is ubiquitous in environments related to employment, education, and professional development. If you are in China, you will most likely hear it in university career centers, at large-scale job fairs (招聘会 - zhàopìnhuì), and within the walls of any corporate HR department. It's a word that carries the weight of aspiration and anxiety, especially during 'graduation season' (毕业季 - bìyè jì) when millions of students enter the workforce simultaneously.
- The Job Fair Environment
- At a 招聘会, you will hear recruiters shouting, '请留下你的简历!' (Please leave your resume!). Candidates often carry thick stacks of printed resumes, handing them out to booths representing different companies. The sound of rustling paper and the constant exchange of resumes define these events.
今天我在招聘会上投了十几份简历。(I submitted over a dozen resumes at the job fair today.)
In the digital realm, Chinese professionals use apps like 'Boss Zhipin' (Boss直聘), 'Zhaopin' (智联招聘), and '51job' (前程无忧). In these apps, the word 简历 is everywhere—from buttons that say '上传简历' (Upload Resume) to notifications saying 'HR查看了你的简历' (HR viewed your resume). In a coffee shop near a tech hub like Zhongguancun in Beijing or Zhangjiang Hi-Tech Park in Shanghai, you might overhear young professionals discussing how to '优化简历' (optimize a resume) to bypass the ATS (Applicant Tracking System) algorithms.
猎头在领英上看到了我的简历,并联系了我。(A headhunter saw my resume on LinkedIn and contacted me.)
In a classroom or academic setting, professors might ask students to submit a 简历 as part of a career planning course. Even in casual settings, friends might ask each other, '你的简历改好了吗?' (Is your resume finished being revised?). The word is a constant companion for anyone navigating the transition from student to professional. You will also hear it in news reports discussing the 'employment rate' (就业率) and the quality of 'talent' (人才) in the market.
- Office Conversations
- Manager: '把那几个候选人的简历打印出来给我。' (Print out those candidates' resumes for me.) HR: '好的,我已经筛选出五份最优秀的简历了。' (Okay, I have screened out the five best resumes.)
我们需要在众多的简历中寻找具有创新精神的人才。(We need to find innovative talents among the numerous resumes.)
Finally, in the context of international relations or high-level academic exchanges, a speaker's 简历 might be read aloud as an introduction before a lecture. This is a more formal application of the word, emphasizing the person's 'biographical highlights' rather than just a job application document. In all these contexts, 简历 is the key that unlocks the story of a person's professional life.
在讲座开始前,主持人简要介绍了教授的简历。(Before the lecture began, the host briefly introduced the professor's resume/bio.)
Whether you are listening to a podcast about career advice or sitting in a waiting room for an interview, the word 简历 will be a frequent and essential part of your auditory experience in China.
While the concept of a 'resume' is universal, learners of Chinese often make specific mistakes when using the word 简历 (jiǎnlì). These mistakes range from grammatical errors regarding measure words to cultural misunderstandings about what a Chinese resume should look like. One of the most common errors for English speakers is using the wrong measure word. In English, we say 'a resume,' but in Chinese, you must use '份' (fèn). Using '个' (gè) is technically understandable but sounds unpolished and non-native.
- Mistake 1: Wrong Measure Word
- Incorrect: 一个简历 (yī gè jiǎnlì). Correct: 一份简历 (yī fèn jiǎnlì). The measure word '份' is used for documents, newspapers, and portions.
不要说“一个简历”,应该说“一份简历”。(Don't say 'one resume' (gè), you should say 'one resume' (fèn).)
Another frequent mistake is confusing 简历 with '履历' (lǚlì). While they are similar, '履历' is much more formal and often refers to a detailed, comprehensive record of one's entire career, similar to a multi-page academic CV. For a standard job application, 简历 is almost always the correct choice. Using '履历' in a casual conversation about job hunting can sound overly stiff or even pretentious.
Learners also struggle with the verb '投' (tóu). In English, we 'send' or 'submit' a resume. In Chinese, while '发送' (fāsòng - send) and '递交' (dìjiāo - submit) are used, the most natural way to say you applied for a job is '投简历' (tóu jiǎnlì), literally 'throwing a resume.' Beginners often try to translate 'apply for a job' directly as '申请一个工作' (shēnqǐng yī gè gōngzuò), but '投简历' is the more common way professionals describe the act of applying.
- Mistake 2: Direct Translation of 'Apply'
- Instead of just saying 'I applied,' Chinese speakers often say 'I sent my resume to [Company].' Example: '我给字节跳动投了简历。'
很多人错误地认为简历越长越好,其实简洁才是关键。(Many people mistakenly think the longer the resume, the better; actually, conciseness is key.)
Culturally, a mistake Westerners make when writing a 简历 in Chinese is omitting personal details that are standard in China but frowned upon in the West, such as a photo or age. While this is changing, if a job posting specifically asks for these details and you omit them due to Western cultural norms, your 简历 might be considered incomplete. Conversely, oversharing irrelevant personal hobbies (like 'I like cats') can make the 简历 look unprofessional.
- Mistake 3: Orthographic Errors
- Miswriting '简历' as '简力' (jiǎnlì - same sound, but 'strength' instead of 'experience') is a common typo for learners and even some native speakers in a rush.
在简历中出现错别字是求职的大忌。(Having typos in your resume is a major taboo in job hunting.)
Finally, remember that a 简历 is a summary, not a narrative. Using too many 'I' (我) pronouns is a common stylistic error. In Chinese resumes, it's better to use bullet points starting with strong verbs, much like in English, but maintaining a formal, objective tone throughout.
In the professional world, several words are closely related to 简历 (jiǎnlì), and understanding the nuances between them is crucial for B1 and B2 level learners. While 简历 is the most common and versatile term, you might encounter '履历' (lǚlì), '个人简介' (gèrén jiǎnjiè), and '自传' (zìzhuàn). Each of these has a specific register and context where it is more appropriate.
- 简历 vs. 履历
- 简历 is 'brief' and used for job applications. 履历 is 'comprehensive' and often used in academic, medical, or high-level governmental contexts to show a complete history.
申请教授职位通常需要提交详细的履历,而不仅仅是简历。(Applying for a professor position usually requires submitting a detailed CV, not just a resume.)
Another term, '个人简介' (gèrén jiǎnjiè), refers to a 'personal profile' or 'bio.' This is much shorter than a 简历 and is usually a single paragraph. You see this on the back of books for authors, or in conference programs for speakers. While a 简历 is a structured document with headings, a '简介' is a narrative summary of one's identity and achievements.
请为公司的官网上提供一份两百字的个人简介。(Please provide a 200-word personal bio for the company's official website.)
'自传' (zìzhuàn) means 'autobiography.' In some job applications, particularly in Taiwan or for certain traditional state-owned enterprises in mainland China, you might be asked to write a '自传' in addition to your 简历. This is a narrative essay where you describe your upbringing, character, and life philosophy. This is much more personal and subjective than the bullet points of a 简历.
- Comparison Table
- 1. 简历: Concise, bulleted, job-focused. 2. 履历: Exhaustive, formal, career-long. 3. 简介: Paragraph form, identity-focused, used for public profiles. 4. 自传: Essay form, story-focused, personal.
他的自传写得很感人,但简历上的工作经验却不够丰富。(His autobiography is very moving, but the work experience on his resume is not rich enough.)
Lastly, you might hear '个人资料' (gèrén zīliào), which simply means 'personal information' or 'personal data.' This is a broad term that can include your 简历, ID card copy, and certificates. When an HR person says, '请把你的个人资料发给我' (Please send me your personal info), they usually mean a package of documents including your resume.
入职前,你需要提交完整的个人资料。(Before starting the job, you need to submit complete personal information.)
By distinguishing between these terms, you show a higher level of linguistic precision. Choosing 简历 for your job application is the standard, but knowing when to use '履历' or '简介' will make you sound like a seasoned professional in the Chinese business world.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The character '简' originally referred to bamboo slips, the primary writing material in ancient China before paper was common.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing 'jiǎn' as 'jiān' (first tone).
- Pronouncing 'lì' as 'lǐ' (third tone).
- Confusing 'jiǎn' with 'qián'.
- Failing to make 'jiǎn' low enough in the third tone.
- Making 'lì' too soft; it should be firm.
سطح دشواری
Characters are common but '历' has many strokes.
Writing '简' and '历' requires correct stroke order.
Pronunciation is straightforward if tones are mastered.
Easily recognizable in professional contexts.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Measure Word '份'
两份简历 (Two resumes)
'在...中' (In...)
在简历中提到 (Mention in the resume)
'把' construction
把简历发给我 (Send the resume to me)
Resultative Complements
简历改好了 (The resume is finished being revised)
Passive '被'
简历被HR看了 (The resume was seen by HR)
مثالها بر اساس سطح
这是我的简历。
This is my resume.
Basic 'A is B' structure.
我有简历。
I have a resume.
Using '有' for possession.
简历在这里。
The resume is here.
Locative structure.
你的简历呢?
Where is your resume?
Using '呢' for 'where is'.
这是一份简历。
This is a resume.
Using the measure word '份'.
简历不长。
The resume is not long.
Negation with '不'.
我看简历。
I look at the resume.
Subject + Verb + Object.
简历很好。
The resume is good.
Adjective as predicate.
他在写简历。
He is writing a resume.
Continuous action with '在'.
请给我一份简历。
Please give me a resume.
Polite request with '请'.
我的简历在桌子上。
My resume is on the table.
Prepositional phrase for location.
你要看我的简历吗?
Do you want to see my resume?
Question with '吗'.
这份简历很清楚。
This resume is very clear.
Using '清楚' to describe quality.
我昨天发了简历。
I sent my resume yesterday.
Past action with '了'.
他的简历里有照片。
There is a photo in his resume.
Existential '有' in a location.
别忘了带简历。
Don't forget to bring your resume.
Negative imperative '别'.
我正在修改简历,准备找工作。
I am currently revising my resume, preparing to find a job.
Two clauses showing sequence/purpose.
你的简历上写着你有三年的工作经验。
It says on your resume that you have three years of work experience.
Verb + '着' for state.
投递简历后,我一直在等面试通知。
After submitting my resume, I have been waiting for an interview notice.
Time phrase '...后'.
这份简历的格式需要调整一下。
The format of this resume needs to be adjusted a bit.
Using '一下' for brief action.
他在简历中突出了自己的实习经历。
He highlighted his internship experience in his resume.
Verb '突出' meaning to highlight.
你需要把简历翻译成中文吗?
Do you need to translate your resume into Chinese?
'把' construction for translation.
我的简历被HR选中了,真开心!
My resume was selected by HR, I'm so happy!
Passive '被' construction.
无论简历写得多好,面试表现也很关键。
No matter how well the resume is written, interview performance is also key.
'无论...也...' structure.
为了提高成功率,你应该针对不同职位优化简历。
To increase the success rate, you should optimize your resume for different positions.
Using '针对' to mean 'targeted at'.
HR筛选简历的速度非常快,所以重点要突出。
HR screens resumes very quickly, so the key points must stand out.
Resultative complement '快'.
他在简历里虚构了工作经历,结果被发现了。
He fabricated work experience in his resume, and as a result, he was found out.
Using '虚构' for fabrication.
一份专业的简历能够给雇主留下深刻的第一印象。
A professional resume can leave a deep first impression on employers.
'给...留下印象' collocation.
建议你在简历中量化你的成就,比如销售额增长了多少。
It's suggested that you quantify your achievements in your resume, such as how much sales grew.
Using '量化' to mean 'quantify'.
他的简历非常亮眼,拥有多项国际认证。
His resume is very impressive, with multiple international certifications.
Adjective '亮眼' (eye-catching).
招聘经理仔细审阅了每一份简历。
The hiring manager carefully reviewed every resume.
Adverb '仔细' modifying the verb.
简历只是敲门砖,真正的实力要在工作中体现。
The resume is just a stepping stone; true strength must be shown in work.
Metaphor '敲门砖' (stepping stone/knocker).
简历的投递策略应当根据行业趋势进行动态调整。
The resume submission strategy should be dynamically adjusted according to industry trends.
Formal '应当' and '进行'.
在简历中过度包装可能会导致背调时出现信用危机。
Over-packaging in a resume may lead to a credit crisis during background checks.
Noun '背调' (background check).
优秀的简历不仅是经历的堆砌,更是职业素养的体现。
An excellent resume is not just a pile of experiences, but an embodiment of professional quality.
'不仅是...更是...' structure.
由于简历筛选算法的普及,关键词优化变得至关重要。
Due to the popularization of resume screening algorithms, keyword optimization has become crucial.
Using '至关重要' for 'crucial'.
他凭借一份言简意赅的简历,成功吸引了顶级风投的注意。
With a concise and comprehensive resume, he successfully attracted the attention of top venture capitalists.
Idiom '言简意赅'.
简历中的每一处细节都可能成为面试官追问的焦点。
Every detail in the resume could become the focus of the interviewer's follow-up questions.
Potential '可能成为'.
跨国公司往往要求候选人提供中英双语简历。
Multinational companies often require candidates to provide bilingual resumes in Chinese and English.
Adverb '往往' for frequency.
简历的逻辑结构直接反映了求职者的思维严谨程度。
The logical structure of a resume directly reflects the rigor of the applicant's thinking.
Abstract noun '程度' (degree/level).
简历之于求职者,犹如名片之于社交,是个人品牌的外化。
A resume is to a job seeker what a business card is to social interaction; it is the externalization of a personal brand.
Analogy 'A之于B,犹如C之于D'.
一份厚重的简历背后,往往凝结了求职者数载的寒窗苦读与职场打拼。
Behind a substantial resume, there is often the condensation of years of hard study and professional struggle.
Literary '凝结' and '寒窗苦读'.
在简历中巧妙地融入行业洞察,能彰显候选人的前瞻性思维。
Skillfully integrating industry insights into a resume can demonstrate the candidate's forward-looking thinking.
Verb '彰显' (manifest/display).
简历的艺术在于取舍,而非巨细无遗的罗列。
The art of a resume lies in selection, rather than an exhaustive listing of every detail.
'在于...而非...' structure.
面试官通过简历的字里行间,试图捕捉候选人的性格特质与文化适配度。
Through the lines of the resume, the interviewer tries to capture the candidate's personality traits and cultural fit.
Metaphor '字里行间' (between the lines).
即便是在数字化浪潮下,简历作为职业生涯敲门砖的地位依然不可撼动。
Even under the digital wave, the position of the resume as a stepping stone to a career remains unshakable.
Concession '即便...依然...'.
简历的撰写应秉持诚实守信的原则,切不可为了博取眼球而弄虚作假。
The writing of a resume should adhere to the principle of honesty and trustworthiness, and one must never resort to fraud to catch the eye.
Formal '秉持' and '切不可'.
一份具有深度和广度的简历,是求职者多年深耕某一领域的最好见证。
A resume with depth and breadth is the best testimony of a job seeker's years of deep cultivation in a certain field.
Noun phrase '深度和广度'.
مترادفها
متضادها
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— Personal resume; the standard full name.
这是我的个人简历。
— Resume submission; the act of applying.
简历投递截止日期是明天。
— One copy of a resume; using the correct measure word.
我手里拿着一份简历。
— Resume screening; the HR process.
第一轮是简历筛选。
— Resume optimization; improving the content.
简历优化可以增加面试机会。
— Resume highlights; standout points.
你的简历亮点不够多。
— Resume database; where companies store CVs.
你的简历已经存入我们的简历库。
— Resume fraud; lying on a CV.
简历造假后果很严重。
— Resume polishing; making it look better.
他找人帮他做简历润色。
— Resume template; a pre-designed layout.
这个简历模板很专业。
اغلب اشتباه گرفته میشود با
履历 is more formal and exhaustive.
简介 is a short bio, not a full resume.
自传 is a narrative story of one's life.
اصطلاحات و عبارات
— Concise and comprehensive; often used to describe a good resume.
你的简历写得言简意赅,非常出色。
Formal— Having a well-deserved reputation; used if a person lives up to their resume.
看了他的表现,果然名不虚传。
Formal— To stand out; what a good resume helps you do.
一份好的简历能让你在众人中脱颖而出。
Neutral— Theoretical; often a criticism of someone whose resume looks good but lacks practical skill.
虽然简历很漂亮,但不要纸上谈兵。
Informal— Between the lines; reading the subtle details of a resume.
从简历的字里行间可以看出他的严谨。
Formal— Clear at a glance; a goal for resume layout.
简历的结构应该让人一目了然。
Neutral— Adding luster to something already good; like adding a prestigious award to a resume.
这个奖项对你的简历是锦上添花。
Neutral— Accumulate much and release little; describing a career represented in a resume.
他的简历体现了他厚积薄发的职业生涯。
Formal— To blow one's own trumpet; a negative way to describe an over-embellished resume.
简历要真实,不要自吹自擂。
Informal— A stepping stone; a common metaphor for a resume.
简历只是求职的敲门砖。
Neutralبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Same pronunciation (jiǎnlì).
简力 is a typo; it uses 'strength' instead of 'experience'.
不要把简历写成简力。
Shares the character '历'.
经历 is the experience itself; 简历 is the document.
他的工作经历很丰富。
Shares the character '简'.
简单 means 'simple'; 简历 is a 'resume'.
这个问题很简单。
Related concept.
记录 is a record/log; 简历 is specifically a resume.
请记录会议内容。
Both are documents.
报告 is a report; 简历 is a resume.
他在写工作报告。
الگوهای جملهسازی
这是我的[Noun]
这是我的简历。
他在[Verb][Noun]
他在写简历。
我正在[Verb][Noun],准备[Action]
我正在修改简历,准备找工作。
[Noun]上写着[Content]
简历上写着你有经验。
为了[Goal],你应该[Action]
为了找工作,你应该优化简历。
[Noun]被[Agent][Verb]了
简历被HR筛选了。
[Noun]不仅是...更是...
简历不仅是经历的堆砌,更是能力的体现。
[Noun]之于...犹如...之于...
简历之于求职者,犹如名片之于社交。
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Extremely high in professional/educational domains.
-
Using '个' as a measure word.
→
份
Documents use '份'.
-
Writing '简力'.
→
简历
Confusion with the character '力'.
-
Too many 'I' (我) pronouns.
→
Direct verbs.
Professional Chinese resumes are objective.
-
Including irrelevant hobbies.
→
Professional skills.
Keep it focused on the job requirements.
-
Sending a .doc file.
→
.pdf
PDF is more professional and stable.
نکات
Precision
Use action verbs like '负责' (responsible for) and '达成' (achieved).
Structure
Use clear headings like 教育背景 and 工作经历.
Photo
Ensure your photo looks professional and energetic.
Keywords
Include industry-specific keywords for ATS screening.
Conciseness
Avoid long, flowery sentences. Be direct.
Targeting
Tailor your resume for each specific job you apply for.
Proofreading
Ask a native speaker to check for subtle linguistic errors.
Accuracy
Double-check your phone number and email address.
Evidence
Provide numbers or certificates to back up your skills.
Formality
Maintain a professional and humble yet confident tone.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'Jan' (简) and 'Lee' (历). Jan and Lee are looking for jobs, so they need a 'jiǎnlì'.
تداعی تصویری
Imagine a simple (简) list of your history (历) written on a piece of paper.
شبکه واژگان
چالش
Try to write three things you would put on your Chinese resume today.
ریشه کلمه
The term combines '简' (jiǎn), meaning simple or brief, and '历' (lì), meaning experience or history.
معنای اصلی: A brief record of one's past experiences.
Sino-Tibetan (Chinese).بافت فرهنگی
Be aware that age and gender are sometimes still factors in Chinese recruitment, unlike in many Western countries.
In the US/UK, photos are discouraged to prevent bias; in China, they are often expected.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Job Interview
- 我看了你的简历
- 简历上写着
- 请介绍一下简历里的经历
- 简历很专业
University Career Center
- 怎么写简历
- 简历指导
- 修改简历
- 投递简历
Online Job Hunting
- 上传简历
- 电子简历
- 在线简历
- 简历库
Professional Networking
- 发份简历给我
- 你的简历在哪
- 帮我看看简历
- 优化简历
HR Office
- 筛选简历
- 这批简历
- 打印简历
- 简历通过了
شروعکنندههای مکالمه
"你最近在更新简历吗? (Are you updating your resume recently?)"
"你觉得简历里最重要的是什么? (What do you think is the most important thing in a resume?)"
"你能帮我看看这份简历吗? (Can you help me take a look at this resume?)"
"你投了多少份简历了? (How many resumes have you sent out?)"
"你的简历上有照片吗? (Is there a photo on your resume?)"
موضوعات نگارش
写一写你第一次投简历的经历。(Write about your first experience sending a resume.)
如果你的简历只能写三件事,你会写什么? (If your resume could only have three things, what would they be?)
描述一下你理想中的简历是什么样的。(Describe what your ideal resume looks like.)
你认为简历能代表一个人的全部吗?为什么? (Do you think a resume can represent a whole person? Why?)
分享一些修改简历的小技巧。(Share some tips for revising a resume.)
سوالات متداول
10 سوالYes, it is still common and often expected in China. Use a professional headshot with a plain background.
PDF is the standard. It ensures your formatting stays consistent across different devices.
For most positions, one page is ideal. Two pages are acceptable for experienced professionals.
It is common in China, though international companies may not require it. Check the specific job posting.
It's the 'Self-evaluation' section where you summarize your strengths and goals. It's very important in China.
You can, but '履历' or '学术简历' is more precise for academic contexts.
You can say '发简历' (informal) or '投递简历' (formal).
No, '简历造假' is a serious issue and can lead to immediate firing or blacklisting.
They are called '大厂' (dàchǎng). Having them on your resume is very prestigious.
Always use '份' (fèn). Example: 一份简历.
خودت رو بسنج 200 سوال
Write a sentence using '简历' and '写'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using '简历' and '投递'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using '简历' and '修改'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using '份' and '简历'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence describing a good resume.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about an email attachment.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about HR screening resumes.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a job fair.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using '优化' and '简历'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a photo on a resume.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'This is my resume.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I sent three resumes today.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Your resume is very impressive.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The resume should be concise.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I am updating my resume.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Please print out the resume.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'My resume was rejected.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The HR manager is reading your resume.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I need a resume template.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Don't lie on your resume.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Introduce yourself briefly and mention your resume.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain what you are doing with your computer right now.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe your recent job hunting progress.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Discuss why a photo is important on a Chinese resume.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Give advice to a friend whose resume is too long.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain the difference between 简历 and 履历.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Talk about the importance of checking for typos.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe your educational background as written on your resume.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Discuss the impact of 'resume fraud'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Tell someone where to find your resume in an email.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain how you optimize your resume for different jobs.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Talk about your internship experience on your resume.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Discuss the phrase 'stepping stone' (敲门砖).
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask an HR manager if they received your resume.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain why you need to translate your resume.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Talk about using a template for your resume.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe the feeling of your resume being selected.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Give a tip about quantifying achievements.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Discuss the importance of a clear layout.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Summarize what makes a 'perfect' resume in your opinion.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen and identify the core object: '小王,你的简历打印好了吗?'
Listen and identify the action: '我昨天向那家公司投了简历。'
Listen and identify the quantity: '他手里拿着三份简历。'
Listen and identify the location: '简历在附件里,请查收。'
Listen and identify the problem: '你的简历里有个错别字。'
Listen and identify the person: 'HR正在筛选我们的简历。'
Listen and identify the advice: '你应该优化一下你的简历。'
Listen and identify the result: '我的简历被刷掉了。'
Listen and identify the context: '欢迎来到校园招聘会,请准备好简历。'
Listen and identify the requirement: '我们需要中英双语简历。'
Listen and identify the state: '他的简历非常亮眼。'
Listen and identify the verb: '请修改一下这份简历。'
Listen and identify the duration: '他写简历写了两个小时。'
Listen and identify the tool: '我在网上找了一个简历模板。'
Listen and identify the metaphor: '简历只是职场的敲门砖。'
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
Mastering the word <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>简历</mark> is essential for anyone navigating the Chinese professional world. Remember to use the measure word '份' and the verb '投' when applying for jobs. Example: '我今天投了三份简历' (I sent out three resumes today).
- 简历 (jiǎnlì) means 'resume' or 'CV'. It is a noun used for job applications.
- The measure word for 简历 is 份 (fèn), as in '一份简历'.
- Common verbs include 投递 (submit), 修改 (revise), and 筛选 (screen).
- It typically includes sections for education, work experience, and personal skills.
Precision
Use action verbs like '负责' (responsible for) and '达成' (achieved).
Structure
Use clear headings like 教育背景 and 工作经历.
Photo
Ensure your photo looks professional and energetic.
Keywords
Include industry-specific keywords for ATS screening.
مثال
请把你的个人简历发到我的邮箱。
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر career
实习
B1برای کسب تجربه عملی در یک حوزه خاص، معمولاً به عنوان دانشجو، به طور موقت (اغلب بدون دستمزد) کار کردن. دوره کارآموزی برای پیشرفت شغلی حیاتی است.
机遇
B1یک فرصت مناسب یا مجموعهای از شرایط که موفقیت را ممکن میسازد.
晋升
B1他晋升到了管理层。
资历
B1صلاحیت و سابقه کار.
技能
B1توانایی انجام خوب یک کار که معمولاً از طریق آموزش یا تجربه به دست میآید.
职场
B2دنیای حرفهای یا محیط کار.