At the A1 level, you only need to know 'trvat' in its simplest form: describing how long something takes. You will mostly use it in the third person singular 'trvá' (it lasts) or 'trvalo' (it lasted). The most important phrase to learn is 'Jak dlouho to trvá?' (How long does it take?). You should be able to answer this with basic time units like 'hodinu' (an hour), 'minutu' (a minute), or 'den' (a day). At this stage, don't worry about the 'insist' meaning yet. Focus on travel times, movie lengths, and simple daily activities. You will hear it when people talk about bus schedules or how long a meeting will be. It's a very practical word that helps you manage your time in a Czech-speaking environment. Remember that it's an 'imperfective' verb, meaning it describes the state of lasting, not a quick action. You'll see it often in textbooks alongside travel vocabulary. For an A1 student, the goal is to stop using 'vzít' (to take) for time and start using 'trvat'. For example, instead of 'Cesta bere hodinu', you should say 'Cesta trvá hodinu'. This is a major milestone in sounding more natural. Practice saying 'To trvá dlouho' (That takes a long time) when you are waiting for something. This simple sentence is extremely common and very useful in everyday life.
At the A2 level, you begin to expand your use of 'trvat' to include the future tense and more complex subjects. You should be comfortable saying 'Bude to trvat...' (It will take...) and using it with plural subjects like 'Lekce trvají hodinu' (The lessons last an hour). You also start to encounter the second meaning of 'trvat': 'to insist.' At A2, you might learn the basic structure 'trvat na...' followed by a noun in the locative case. For example, 'Trvám na kávě' (I insist on coffee). You'll also learn to describe more abstract durations, like 'Jak dlouho trvá kurz?' (How long does the course last?). You should be able to use adverbs with it, such as 'trvá to příliš dlouho' (it takes too long) or 'netrvá to moc dlouho' (it doesn't take very long). This level is about moving beyond just hours and minutes and using the verb to describe processes. You might hear it in the context of work: 'Jak dlouho trvá ta oprava?' (How long does that repair take?). You should also be able to use the past tense correctly with different genders: 'Dovolená trvala týden' (The vacation lasted a week - feminine) or 'Výlet trval den' (The trip lasted a day - masculine). This shows you are mastering the basic grammar of the verb while expanding its practical applications.
By B1, you should have a solid grasp of 'trvat' in both its temporal and 'insist' meanings. You will start using more complex sentence structures like 'Trvám na tom, aby...' (I insist that...). This requires knowledge of the conditional 'aby' and how it changes based on the person (abych, abys, aby...). This is a key B1 grammar point. You will also use 'trvat' to describe more nuanced situations, such as the duration of a feeling or a political state. You might say 'Krize trvá už měsíc' (The crisis has already been lasting a month). You will also begin to distinguish 'trvat' from its synonyms like 'vydržet' (to endure/last physically) or 'pokračovat' (to continue). You should be able to read news articles where 'trvat' is used to describe the length of events, strikes, or legal processes. In conversation, you can use it to express frustration: 'Jak dlouho to ještě bude trvat?' (How much longer is this going to take?). You're also expected to use the verb in more formal settings, such as writing an email where you insist on a specific condition: 'Trvám na původní ceně' (I insist on the original price). Your understanding of the verb becomes more integrated into your overall ability to express will and describe the world around you in terms of time and persistence.
At the B2 level, 'trvat' becomes a tool for more sophisticated expression. You will use it in idiomatic ways and in more formal, academic, or professional contexts. You should be comfortable using the noun form 'trvání' (duration/continuance), such as in the phrase 'po dobu trvání smlouvy' (for the duration of the contract). You will also encounter and use prefixed versions of the verb, such as 'přetrvávat' (to persist/survive) or 'setrvat' (to remain/stay). At B2, your use of 'trvat na tom, aby...' should be flawless, and you might use it in debates or negotiations to stand your ground firmly. You'll understand the subtle difference between 'trvat' and 'protáhnout se' (to stretch out/last longer than expected). You can also use 'trvat' to describe long-term historical or social trends: 'Tento trend trvá od devadesátých let' (This trend has lasted since the nineties). You will also be able to handle the verb in various moods and voices, although 'trvat' is almost always active. In listening, you'll pick up on the word in fast-paced discussions, recognizing whether the speaker is talking about time or making a demand. Your vocabulary around 'trvat' is now rich enough to allow you to discuss the philosophical or scientific nature of time duration if needed.
At the C1 level, your use of 'trvat' is indistinguishable from a native speaker's. You understand its stylistic nuances and can use it in highly formal legal, literary, or technical documents. You might use 'trvat' in complex philosophical arguments about the persistence of identity or the duration of existence. You are familiar with literary uses where 'trvat' might describe the eternal nature of a soul or a legacy. You also master the most subtle aspects of the 'insist' meaning, using it to navigate delicate social or professional situations where you need to be firm but polite. You'll recognize the verb in classical Czech literature and understand how its usage has (or hasn't) changed over time. You can also use the verb to describe the 'state of the art' or 'current status' in phrases like 'stav věci trvá' (the state of affairs persists). You are also comfortable with the etymological roots and how they relate to other Slavic languages. At this level, 'trvat' is not just a word for 'how long,' but a fundamental concept you can manipulate to express precise shades of meaning regarding time, will, and existence. You might even use it in wordplay or advanced rhetorical figures.
At the C2 level, you have a complete, intuitive mastery of 'trvat' and all its related forms and nuances. You can use it in any register, from the most colloquial street slang (where it might be part of an idiomatic complaint) to the highest levels of academic or legal discourse. You understand the historical development of the word from Proto-Slavic and how it relates to concepts of 'hardness' or 'firmness' (the root *tr-). You can identify 'trvat' in archaic texts and understand its function there. In professional negotiations, you use 'trvat na' with a perfect sense of timing and tone to achieve your objectives. You can also use the verb in creative writing to evoke specific atmospheres related to time, boredom, or stubbornness. You understand the most obscure idioms and regional variations involving the word. For you, 'trvat' is a versatile instrument that you play with total confidence, capable of expressing everything from the most mundane fact about a train schedule to the most profound truth about human persistence. You can even explain these nuances to others, acting as a bridge between cultures and languages.

trvat در ۳۰ ثانیه

  • Trvat is the essential Czech verb for expressing duration and the passage of time, replacing 'to take' in temporal contexts.
  • It also means 'to insist' when used with the preposition 'na' and the locative case, showing strong will.
  • Commonly used in the 3rd person singular 'trvá' (it lasts) for general questions like 'Jak dlouho to trvá?'.
  • It is an imperfective verb, focusing on the ongoing state of lasting rather than a completed action.

The Czech verb trvat is a fundamental pillar of the language, primarily used to express the concept of duration or the passage of time. At its core, it translates to 'to last' or 'to take (time).' For an English speaker, understanding trvat is essential because it replaces many common English constructions involving the verb 'to take' when referring to the clock or the calendar. While in English we might say 'The flight takes two hours,' in Czech, you would say the flight 'lasts' (trvá) two hours. This distinction is vital for achieving natural-sounding speech.

Temporal Duration
The most common use is describing how long an event, process, or state exists. For example, 'Cesta trvá hodinu' (The journey lasts an hour).

Film bude trvat asi devadesát minut.

Beyond mere duration, trvat has a second, equally important meaning: 'to insist.' This is usually paired with the preposition na and the locative case. When you 'trváte na něčem,' you are standing your ground or demanding that something happens in a specific way. This dual nature makes it a versatile verb that transitions from objective time-keeping to subjective interpersonal dynamics. In the context of insistence, it conveys a sense of persistence and firmness. For instance, a boss might insist on a deadline, or a friend might insist on paying for dinner.

Impersonal Construction
Often used in the third person singular 'trvá to' (it takes/lasts) to describe general situations without a specific subject.

In everyday life, you will encounter trvat at train stations (delays lasting minutes), in hospitals (recovery lasting weeks), and in business meetings (discussions lasting hours). It is a word of patience and measurement. When someone asks 'Jak dlouho to bude trvat?' (How long will it take?), they are using the most standard way to inquire about time in the Czech Republic. It is more than just a verb; it is a way to frame the human experience of time, from the fleeting seconds of a sprint to the enduring decades of a long marriage. The richness of the word lies in its ability to bridge the gap between the physical reality of the clock and the psychological reality of human will.

Trvám na tom, abychom odešli včas.

Persistence of State
Used to describe how long a condition like a headache or a sunny day persists.

Finally, the word appears in many fixed expressions. Understanding its conjugation is key, as it follows the standard pattern for verbs ending in '-at'. However, because it often refers to 'it' (the event), the 3rd person singular trvá and plural trvají are by far the most frequent forms you will use and hear. Whether you are navigating a bureaucratic process or waiting for your coffee, trvat is the word that defines your wait.

Using trvat correctly involves understanding its two primary grammatical structures. When you are talking about time, the verb acts as a bridge between the subject (the event) and the duration (usually in the accusative or with a preposition). When talking about insistence, it requires the preposition na followed by the locative case. Let's break down these patterns to ensure you can build sentences with confidence.

The Duration Pattern
[Subject/Event] + [Trvat] + [Time Period]. Example: 'Lekce trvá hodinu.' (The lesson lasts an hour.)

Cesta do Prahy trvá dvě hodiny vlakem.

In the past tense, trvat follows the standard gender-agreement rules: 'Konference trvala tři dny' (The conference lasted three days - feminine subject) or 'Zápas trval dlouho' (The match lasted long - masculine subject). In the future tense, we use the auxiliary verb být: 'Bude to trvat věčně' (It will take forever). Notice that when the subject is 'to' (it), the verb remains in the neutral third person singular. This is the most common way to ask 'How long will it take?' -> 'Jak dlouho to bude trvat?'

The Insistence Pattern
[Person] + [Trvat] + na + [Locative Case]. Example: 'Trvám na odpovědi.' (I insist on an answer.)

When you want to say 'I insist that...', you use the phrase 'trvám na tom, aby...'. The 'tom' acts as a placeholder for the following clause. This is a higher-level construction but very common in formal or argumentative Czech. For example: 'Trvám na tom, abys mi nelhal' (I insist that you don't lie to me). The use of the conditional aby is mandatory here. This structure allows you to express strong will and demand compliance.

Moje babička trvá na tom, abychom všechno dojedli.

Negative Usage
Simply add 'ne-' to the front: 'Netrvalo to dlouho.' (It didn't take long.)

Finally, consider the nuances of 'long.' In Czech, you can say 'trvá to dlouho' (it takes a long time) or 'trvá to chvíli' (it takes a while). You can also use specific units of time. If you want to emphasize that something is taking *too* long, you might say 'trvá to až moc dlouho.' Mastering these variations allows you to describe everything from the quick blink of an eye to the long-term changes of the climate. The verb trvat is your primary tool for navigating the temporal landscape of the Czech language.

If you step into any public space in the Czech Republic, the word trvat will likely reach your ears within the hour. It is one of the most functional words in the language, deeply embedded in the logistics of daily life. From the automated announcements at the Hlavní nádraží (Main Station) to the casual chatter in a kavárna (café), trvat is the soundtrack of Czech reality and its relationship with time.

Public Transport
'Zpoždění bude trvat patnáct minut.' (The delay will last fifteen minutes.) You will hear this frequently on trains and buses.

Jak dlouho bude trvat oprava té silnice?

In the service industry, trvat is the go-to word for managing expectations. When you order a 'svíčková' in a busy restaurant, the waiter might say: 'Bude to trvat trochu déle, máme hodně hostů' (It will take a bit longer, we have many guests). Similarly, at a post office or a bank, the clerk might inform you about how long a process will take. It is a word that negotiates the boundary between service provider and customer. In these contexts, it is almost always used in the future tense or the present continuous to describe an ongoing state.

Workplace and Negotiations
'Trvám na dodržení termínu.' (I insist on meeting the deadline.) This 'insist' meaning is common in professional emails and meetings.

Another place you'll hear it is in the media. News reports often discuss how long a strike might last, how long a political crisis has been going on, or how long a heatwave is expected to persist. In sports, commentators discuss how long a team's winning streak has lasted. It is a word of statistics and records. Even in personal relationships, you might hear a friend say 'Naše přátelství trvá už od základní školy' (Our friendship has lasted since elementary school), giving the word a warm, nostalgic quality.

Bouřka trvala celou noc.

Cinemas and Theaters
Programs will list: 'Délka představení: trvá 120 minut.' (Duration of performance: lasts 120 minutes.)

Finally, in the legal and bureaucratic sphere, trvat is used to define the validity of documents or contracts. 'Smlouva trvá do konce roku' (The contract lasts until the end of the year). Whether it's the mundane reality of a bus ride or the formal structure of a legal agreement, trvat is the word that measures the span of existence in the Czech world. Listening for it will help you understand the pace of life around you.

While trvat is an A1-level word, it is a frequent source of errors for English speakers due to the way English uses the verb 'to take' for time. Understanding these pitfalls will help you sound more like a native speaker and avoid confusing your Czech listeners. The most common mistake is literal translation from English idioms that don't exist in Czech.

The 'Take' Trap
English speakers often want to use 'vzít' (to take) for time. Never say 'To vzalo hodinu.' Correct: 'Trvalo to hodinu.'

❌ Cesta bere deset minut. (Wrong)
✅ Cesta trvá deset minut. (Correct)

Another significant area of confusion involves the preposition na. When you use trvat to mean 'insist,' you MUST use 'na'. Without it, the sentence will likely be interpreted as duration, which can lead to comical misunderstandings. For example, 'Trvám svou práci' would sound like you are saying 'I last my work,' which is nonsensical. You must say 'Trvám na své práci' (I insist on my work/position). Furthermore, learners often forget that 'na' requires the locative case, not the accusative, in this context.

Prepositional Errors
Using 'v' or 'pro' for duration. In Czech, you don't say 'trvá pro hodinu.' Just 'trvá hodinu.'

Aspect is another tricky area. Trvat is imperfective. There is no common perfective counterpart that just means 'lasted once.' If you want to say something 'took' a specific amount of time and is now over, you still use trvalo. Some learners try to invent perfective forms like 'potrvat' (which actually means 'will last for a while' in the future) in ways that don't fit. Stick to trvat for almost all duration needs until you are at a much higher level.

❌ Jak dlouho stojí cesta? (Wrong)
✅ Jak dlouho trvá cesta? (Correct)

Word Order with 'To'
Learners often say 'To trvá dlouho' or 'Trvá to dlouho'. Both are okay, but 'Trvá to' is more common in response to a question.

Finally, be careful with the subject-verb agreement. If you are talking about multiple things lasting (like 'the lessons last...'), the verb must be plural: 'Lekce trvají.' Many students default to the singular 'trvá' regardless of the subject. By paying attention to these common errors—avoiding 'vzít,' using 'na' for insistence, and keeping the duration simple—you will master trvat much faster than the average learner.

In Czech, as in any language, there are several ways to express duration or persistence. While trvat is the most versatile and common, knowing its synonyms and alternatives will allow you to be more precise and expressive. Some alternatives focus on the continuation of a state, while others emphasize the length or the extension of time.

Trvat vs. Pokračovat
Trvat focuses on the span of time (How long?). Pokračovat means 'to continue' or 'to go on' (What happens next?).

Schůze trvá dvě hodiny, ale bude pokračovat zítra.

When you want to emphasize that something is lasting longer than expected, you might use the verb vléct se (to drag on). This adds a negative connotation of boredom or frustration. For example, 'Film se hrozně vlekl' (The movie really dragged on). On the other hand, if you want to say something is being extended, use prodloužit (to lengthen/extend). 'Pobyt se nám prodloužil' (Our stay was extended/lasted longer). These verbs provide emotional color that trvat lacks.

Trvat na vs. Trvat (Duration)
Remember the 'insist' meaning is unique. Alternatives for 'insist' could be 'naléhat' (to urge/press) or 'vyžadovat' (to require/demand).

In formal writing, you might encounter přetrvávat. This means 'to persist' or 'to survive' over a long period, often used for traditions, problems, or symptoms. 'Staré zvyky přetrvávají' (Old habits persist). While trvat is neutral, přetrvávat suggests a resistance to change. Another related verb is obstát, which means 'to hold up' or 'to last' in the sense of passing a test or surviving a challenge.

Jeho vliv přetrvává dodnes.

Summary of Alternatives
  • Zabrat: To take up (time/space). 'Práce mi zabrala celý den.'
  • Odejít: Sometimes used for time passing, like 'Time is going away.'
  • Vydržet: To last/endure (physical durability). 'Baterie vydrží dlouho.'

By distinguishing between these words, you can express whether a situation is simply occurring in time (trvat), being actively continued (pokračovat), stubbornly persisting (přetrvávat), or physically enduring (vydržet). This level of precision is what separates a beginner from an intermediate speaker.

چقدر رسمی است؟

رسمی

"Doba trvání smlouvy je stanovena na pět let."

خنثی

"Cesta do školy trvá dvacet minut."

غیر رسمی

"To ti to trvalo!"

Child friendly

"Pohádka bude trvat jen chvilku."

عامیانه

"To trvá jak tejden před výplatou."

نکته جالب

The root is the same as in the Czech word 'tvrdý' (hard). So, in the Slavic mind, something that 'lasts' is something that is 'hard' or 'solid' enough to withstand time.

راهنمای تلفظ

UK /ˈtr̩vat/
US /ˈtr̩vɑːt/
The stress is always on the first syllable in Czech: 'TR-vat'.
هم‌قافیه با
rvát stát spát hrát prát znát psát lhát
خطاهای رایج
  • Pronouncing 'tr' like 'tree' (adding an extra vowel).
  • Making the 'v' sound like 'w'.
  • Shortening the 'a' too much in the second syllable.
  • Swallowing the final 't'.
  • Misplacing the stress on the second syllable.

سطح دشواری

خواندن 1/5

Very easy to recognize in text as it usually appears near time units.

نوشتن 3/5

Tricky to remember not to use 'vzít' for time and to use 'na' for insistence.

صحبت کردن 2/5

Common in daily speech; the 'rv' cluster might need a little practice.

گوش دادن 1/5

Very common in public announcements and service industry speech.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

čas hodina dlouho na to

بعداً یاد بگیرید

vydržet pokračovat přestat skončit začít

پیشرفته

přetrvávat setrvat vytrvalost tvrdošíjnost kontinuita

گرامر لازم

Impersonal 'To trvá'

To trvá pět minut. (It takes five minutes.)

Trvat na + Locative

Trvám na své pravdě. (I insist on my truth.)

Trvat na tom, aby + Conditional

Trvám na tom, abys přišel. (I insist that you come.)

Duration without preposition

Trvá to hodinu. (It lasts an hour - no 'pro' or 'za' needed.)

Past tense gender agreement

Přednáška (fem) trvala, koncert (masc) trval.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Cesta trvá hodinu.

The journey lasts an hour.

3rd person singular present.

2

Jak dlouho to trvá?

How long does it take?

Standard question for duration.

3

Film trvá dvě hodiny.

The movie lasts two hours.

Subject 'film' is masculine.

4

Lekce trvá padesát minut.

The lesson lasts fifty minutes.

Subject 'lekce' is feminine.

5

Trvalo to dlouho.

It took a long time.

Past tense, neuter singular (to).

6

Netrvá to dlouho.

It doesn't take long.

Negative form.

7

Oběd trvá půl hodiny.

Lunch lasts half an hour.

Present tense.

8

Bude to trvat minutu.

It will take a minute.

Future tense with 'bude'.

1

Kurzy trvají tři měsíce.

The courses last three months.

3rd person plural present.

2

Trvám na tom.

I insist on it.

First person singular, 'insist' meaning.

3

Jak dlouho bude trvat oprava?

How long will the repair take?

Future tense question.

4

Dovolená trvala jen týden.

The vacation lasted only a week.

Past tense feminine singular.

5

Trváš na své pravdě?

Do you insist on your truth?

2nd person singular with 'na'.

6

Zápas trval přes tři hodiny.

The match lasted over three hours.

Past tense masculine singular.

7

Bude to trvat věčně.

It will take forever.

Future tense with 'věčně'.

8

Netrvalo to ani pět minut.

It didn't even take five minutes.

Negative past tense.

1

Trvám na tom, abyste přišli včas.

I insist that you come on time.

Trvat na tom + aby clause.

2

Bolest trvá už několik dní.

The pain has been lasting for several days.

Medical context of duration.

3

Trpělivost trvá, dokud máme naději.

Patience lasts as long as we have hope.

Abstract subject.

4

Jak dlouho trvá vyřízení pasu?

How long does it take to process a passport?

Bureaucratic context.

5

Trval na své nevině.

He insisted on his innocence.

Past tense 'insist' meaning.

6

Naše přátelství trvá už od dětství.

Our friendship has lasted since childhood.

Duration of a relationship.

7

Zpoždění trvalo jen chvíli.

The delay lasted only a while.

Past tense neuter.

8

Trvám na vrácení peněz.

I insist on a refund.

Trvat na + locative noun.

1

Smlouva trvá do konce příštího roku.

The contract lasts until the end of next year.

Legal duration.

2

Trvám na tom, že jsem to neudělal.

I insist that I didn't do it.

Trvat na tom, že... (fact insistence).

3

Stav ohrožení trvá i nadále.

The state of emergency continues to persist.

Formal/News context.

4

Jak dlouho může trvat taková krize?

How long can such a crisis last?

Modal verb 'může' with 'trvat'.

5

Trvají na dodržení všech bezpečnostních pravidel.

They insist on following all safety rules.

3rd person plural 'insist'.

6

Výstava bude trvat celé léto.

The exhibition will last the whole summer.

Future tense with 'celé léto'.

7

Netrvalo dlouho a všechno se změnilo.

It didn't take long and everything changed.

Narrative structure.

8

Trvám na osobním setkání.

I insist on a personal meeting.

Formal request.

1

Tento stav věcí trvá již po několik desetiletí.

This state of affairs has lasted for several decades.

Formal academic style.

2

Trvám na tom, abychom zvážili všechny alternativy.

I insist that we consider all alternatives.

Advanced negotiation language.

3

Ačkoli bouře pominula, napětí trvá.

Although the storm has passed, the tension lasts.

Contrastive sentence structure.

4

Trvání tohoto jevu je vědecky doloženo.

The duration of this phenomenon is scientifically documented.

Using the noun form 'trvání'.

5

Trval na svém stanovisku i přes silný odpor.

He insisted on his position despite strong opposition.

Prepositional phrase 'i přes'.

6

Jak dlouho může trvat proces hojení?

How long can the healing process take?

Medical/Biological context.

7

Trvám na tom, že právo je na naší straně.

I insist that the law is on our side.

Legal insistence.

8

Jejich vliv trvá i po jejich odchodu.

Their influence lasts even after their departure.

Abstract influence.

1

Trvám na tom, že kontinuita tradice musí být zachována.

I insist that the continuity of tradition must be preserved.

High-level abstract discourse.

2

Platnost mandátu trvá do řádných voleb.

The validity of the mandate lasts until the regular elections.

Constitutional/Legal terminology.

3

Trval na své pravdě až do hořkého konce.

He insisted on his truth until the bitter end.

Literary/Idiomatic expression.

4

Fenomén trvá, dokud jsou přítomny příčinné faktory.

The phenomenon lasts as long as the causal factors are present.

Scientific/Philosophical register.

5

Trvám na tom, abychom neustupovali od svých principů.

I insist that we do not retreat from our principles.

Ethical/Political insistence.

6

Délka trvání trestu byla stanovena soudem.

The duration of the sentence was determined by the court.

Passive construction with noun 'trvání'.

7

Trvám na tom, že krása je v oku pozorovatele.

I insist that beauty is in the eye of the beholder.

Philosophical statement.

8

Následky krize budou trvat celou generaci.

The consequences of the crisis will last a whole generation.

Sociological prediction.

ترکیب‌های رایج

dlouho trvat
chvíli trvat
trvat na svém
trvat věčně
trvat do zítřka
trvat na pravidlech
trvat několik let
příliš dlouho trvat
trvat na omluvě
trvat na termínu

عبارات رایج

Jak dlouho to trvá?

— The standard way to ask 'How long does it take?' or 'How long is it?'.

Jak dlouho to trvá do Brna?

To trvá!

— An exclamation used when something is taking a long time and you are impatient.

No teda, to trvá!

Trvám na tom.

— I insist on that. Used to show firmness in an opinion or demand.

Ne, nikam nejdu. Trvám na tom.

Netrvalo to dlouho.

— It didn't take long. Used to describe something that happened quickly.

Netrvalo to dlouho a byl zpátky.

Bude to chvíli trvat.

— It will take a while. Often used by service providers (waiters, clerks).

Vaše káva? Bude to chvíli trvat.

Trvá to věčnost.

— It takes an eternity. A common exaggeration for slow processes.

Ta fronta trvá věčnost.

Trvat na svém názoru.

— To stick to one's opinion stubbornly.

I přes kritiku trvá na svém názoru.

Dokud to trvá.

— As long as it lasts. Used to refer to a temporary state.

Užijme si sluníčko, dokud to trvá.

Trvat na kvalitě.

— To insist on quality. A common business or craftsmanship phrase.

Naše firma trvá na kvalitě.

Trvat na dodržení.

— To insist on compliance or adherence to something.

Trvám na dodržení smlouvy.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

trvat vs vzít

English speakers use 'take' for time, but in Czech 'vzít' is only for physical taking. Use 'trvat' for time.

trvat vs stát

Both can mean 'to cost' or 'to take' (effort/money), but 'trvat' is exclusively for temporal duration.

trvat vs vydržet

'Vydržet' is for physical durability (like a battery), while 'trvat' is for the span of an event.

اصطلاحات و عبارات

"Trvat na svém."

— To stand one's ground or refuse to change one's mind.

Nikdo ho nepřesvědčil, trval na svém.

neutral
"Trvat jako lačnému sraní."

— A very vulgar idiom used when something is taking an incredibly long time.

To mu trvá jako lačnému sraní!

vulgar
"Trvat do aleluja."

— To last forever or for a very long time (until 'Hallelujah').

Ta schůze bude trvat do aleluja.

informal
"Trvat na každém slově."

— To stand by every word one has said, emphasizing total honesty or firmness.

Trvám na každém slově své výpovědi.

formal
"Trvat na maličkostech."

— To be pedantic or insist on minor details.

Nebuď takový, netrvej na maličkostech.

neutral
"Trvat až do skonání světa."

— To last until the end of the world (eternally).

Moje láska k tobě bude trvat až do skonání světa.

literary
"Trvat na písmenu zákona."

— To insist on the literal interpretation of the law.

Soudce trval na písmenu zákona.

formal
"Trvat na mrtvém bodě."

— To be stuck at a dead point or stalemate (though 'stagnovat' is more common).

Jednání trvá na mrtvém bodě.

neutral
"Trvat na svém jako mezek."

— To be as stubborn as a mule in one's insistence.

Je to marné, trvá na svém jako mezek.

informal
"Trvat na tradicích."

— To hold firmly to traditions.

Naše rodina trvá na vánočních tradicích.

neutral

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

trvat vs pokračovat

Both involve things not stopping.

'Trvat' is about the total span of time. 'Pokračovat' is about the act of going forward after a point.

Film trvá dvě hodiny. Po pauze budeme pokračovat.

trvat vs setrvat

They share the same root.

'Setrvat' is more formal and means to remain in a specific state or place. 'Trvat' is more general.

Setrval v úžasu. (He remained in awe.)

trvat vs přetrvat

They share the same root.

'Přetrvat' means to outlast something or to survive through time.

Tato tradice přetrvala staletí.

trvat vs vytrvat

They share the same root.

'Vytrvat' means to persevere or stay the course in an effort.

Musíš vytrvat v tréninku.

trvat vs potrvat

It's the perfective-like future form.

'Potrvat' is often used to mean 'will last for some time' in a more bounded sense.

Bude to ještě chvíli potrvat.

الگوهای جمله‌سازی

A1

[Subject] trvá [Time].

Film trvá hodinu.

A1

Jak dlouho to trvá?

Jak dlouho to trvá do Prahy?

A2

Bude to trvat [Time].

Bude to trvat deset minut.

A2

Trvám na [Locative].

Trvám na kávě.

B1

Trvalo to [Time].

Trvalo to celý den.

B1

Trvám na tom, aby [Subject] [Verb].

Trvám na tom, aby šel.

B2

[Event] trvá již [Time].

Válka trvá již tři roky.

C1

Doba trvání [Noun-Genitive].

Doba trvání kurzu.

خانواده کلمه

اسم‌ها

فعل‌ها

صفت‌ها

مرتبط

نحوه استفاده

frequency

Extremely frequent in both spoken and written Czech.

اشتباهات رایج
  • Using 'vzít' for time. Trvat

    English speakers say 'It takes an hour.' In Czech, you must say 'Trvá to hodinu.' 'Vzít' is only for physical objects.

  • Using 'pro' with duration. No preposition

    Don't say 'Trvá to pro dvě hodiny.' Just say 'Trvá to dvě hodiny.' Duration is expressed directly.

  • Forgetting 'na' for 'insist'. Trvat na

    If you say 'Trvám tvou pomoc,' it makes no sense. You must say 'Trvám na tvé pomoci.'

  • Using the wrong case after 'trvat na'. Locative

    The preposition 'na' in this context requires the locative case, not the accusative. 'Trvám na termínu' (Locative).

  • Confusing 'trvat' with 'stát'. Trvat for time, Stát for money.

    While both can be translated as 'to take' in some English contexts, they are never interchangeable in Czech.

نکات

Time Units

When stating duration, don't use a preposition. Just say 'Trvá to hodinu', not 'Trvá to pro hodinu'.

The 'rv' Sound

The 'r' in 'trvat' is syllabic. It sounds a bit like the 'er' in 'mother' but with a Czech trill. Practice saying 'trrr-vat'.

Insisting

If you want to be very firm, use 'Trvám na tom!'. It's the equivalent of saying 'I'm not budging!'

Public Announcements

In train stations, listen for the word 'zpoždění' (delay) followed by 'trvá' to know how long you'll be waiting.

Formal Requests

In business emails, use 'Trváme na dodržení termínu' to politely but firmly remind someone of a deadline.

Hard Time

Remember that 'trvat' comes from the same root as 'tvrdý' (hard). Time that 'lasts' is 'hard' and solid.

No 'Take'

Cross out the idea of using 'vzít' for time in your head. In Czech, time only 'lasts' (trvá).

Impersonal Use

The phrase 'Trvá to...' is your best friend. Use it whenever you aren't sure what the subject is.

Patience

Czechs often use 'trvat' to express a resigned patience with bureaucracy. 'To bude trvat...' is a common sentiment.

Aby Clauses

Mastering 'Trvám na tom, aby...' will instantly boost your CEFR level to B1/B2.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of a 'TR-ain' that takes time to 'VAT' (arrive). Or, remember that 'TR-vat' sounds like 'TR-ue' - something that is true 'lasts'.

تداعی تصویری

Imagine a giant clock with a solid, 'hard' (tvrdý) stone face. The stone represents the durability of the verb 'trvat'.

شبکه واژگان

čas (time) hodina (hour) dlouho (long) na (on - for insist) stálý (constant) konec (end) začátek (beginning) vždy (always)

چالش

Try to use 'trvat' three times today: once to ask about a journey, once to describe a movie, and once to 'insist' on what you want for dinner.

ریشه کلمه

Derived from the Proto-Slavic root *trvati, which is related to the concept of being firm or hard.

معنای اصلی: To be firm, to hold out, or to be hard/solid.

Slavic (Indo-European). Related to Sanskrit 'sthirá' (firm/steady) and Greek 'stereós' (solid).

بافت فرهنگی

Be careful when using 'trvám na tom' in a store or restaurant; it can sound very aggressive if your tone is not polite.

English uses 'take' for time, which implies an action. Czech 'trvat' implies a state of being, which can feel more passive to English speakers.

Jan Hus, who 'trval na své pravdě' (insisted on his truth) until his death. The song 'Nic netrvá věčně' (Nothing lasts forever) by various artists. Czech bureaucratic forms often use the term 'doba trvání' (duration period).

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Travel

  • Jak dlouho trvá let?
  • Cesta trvá hodinu.
  • Zpoždění trvá.
  • Bude to trvat dlouho?

Services

  • Bude to trvat chvíli.
  • Jak dlouho trvá oprava?
  • Trvá to déle než obvykle.
  • Netrvalo to dlouho.

Arguments

  • Trvám na svém.
  • Trvám na vysvětlení.
  • Proč ti to tak trvalo?
  • Trvám na tom, abys přestal.

Media/News

  • Stávka trvá druhý den.
  • Krize trvala měsíce.
  • Jednání trvají.
  • Vliv trvá dodnes.

Health

  • Jak dlouho trvají potíže?
  • Léčba trvá týden.
  • Bolest trvá.
  • Trvá to už od rána.

شروع‌کننده‌های مکالمه

"Jak dlouho ti trvá cesta do práce?"

"Jak dlouho trvá tvůj oblíbený film?"

"Trváš vždycky na tom, abys měl pravdu?"

"Jak dlouho trvala tvoje poslední dovolená?"

"Myslíš, že tato krize bude trvat dlouho?"

موضوعات نگارش

Napiš o tom, jak dlouho ti trvá ranní rutina.

Na čem v životě nejvíc trváš (např. upřímnost, dochvilnost)?

Popiš cestu, která ti trvala nejdéle v životě.

Jak dlouho trvá, než se naučíš nový cizí jazyk?

Napiš o něčem, co trvalo jen chvíli, ale změnilo ti to život.

سوالات متداول

10 سوال

No, that is a common mistake for English speakers. In Czech, you must use 'trvat' for time. 'Cesta trvá hodinu' is the correct way.

The locative case follows the preposition 'na' when using 'trvat' to mean 'insist'. For example: 'Trvám na své pravdě' (Locative of 'pravda').

It is imperfective. It describes the ongoing state of lasting. If you need a future sense of 'it will last a while', you might use 'potrvat'.

You say 'Trvalo mi to hodinu'. Notice the use of the dative 'mi' (to me) to indicate who the time applied to.

No, 'trvat' is only for time. For physical length, use 'měřit' (to measure) or 'být dlouhý' (to be long).

The noun is 'trvání', which means 'duration'. You often see it in phrases like 'doba trvání'.

You ask 'Jak dlouho to ještě bude trvat?'. The word 'ještě' adds the 'longer/more' nuance.

It often uses the impersonal 'to' (it) as a subject: 'To trvá'. But it can also have a specific subject like 'Film' or 'Cesta'.

Yes, mostly in expressions of impatience like 'To ti to trvalo!' (You sure took your time!).

'Trvat' is for time duration (meetings, trips). 'Vydržet' is for durability or endurance (batteries, shoes, or a person holding their breath).

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Translate: 'The journey takes one hour.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'How long does it take?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'It will take a minute.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'It didn't take long.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I insist on it.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The movie lasted two hours.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I insist that you come.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'How long have you had this pain?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'He insisted on his innocence.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The meeting was extended by an hour.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I insist on a refund.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The contract is valid until June.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I insist that we consider all options.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The duration of the course is three weeks.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The influence of the artist lasts today.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'He insisted on his truth until the end.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The validity of the mandate lasts five years.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I insist on the continuity of our work.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The consequences will last a generation.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'It takes an eternity.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'How long does the journey take?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'It takes an hour.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'The movie lasts two hours.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I insist on it.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'It will take ten minutes.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'It didn't take long.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I insist that you listen.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'How long have you been here?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I insist on a refund.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'The delay will last 20 minutes.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I insist on meeting the deadline.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'The contract is valid for a year.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I insist that we stay here.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'The duration of the flight is long.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'His influence persists.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I insist on the letter of the law.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'The consequences are lasting.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I insist on my truth.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'It takes an eternity.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'How long will the repair take?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Cesta trvá hodinu.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Jak dlouho to trvá?'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Trvám na tom.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Bude to trvat chvíli.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Trvalo to dlouho.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Trvám na odpovědi.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Netrvalo to ani minutu.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Zpoždění trvá deset minut.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Trvám na tom, abys přišel.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Smlouva trvá do konce roku.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Doba trvání je stanovena.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Trval na svém stanovisku.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Platnost mandátu trvá.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Trvám na kontinuitě.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Jak dlouho to ještě bude trvat?'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!