معنی
To accidentally reveal a secret.
زمینه فرهنگی
Danes value 'hygge' and social trust. Accidentally revealing a secret is seen as a human error that can be fixed with a quick apology. In general, Scandinavian cultures are quite private. 'At tale over sig' is a way to acknowledge that you've crossed a boundary of privacy. Flat hierarchy means information flows freely, but confidentiality is still expected. Using this phrase can soften the blow of a professional mistake. Younger generations might use 'at spoile' (to spoil) for movies or books, but 'at tale over sig' remains the standard for personal secrets.
Match the Pronoun
Always check who is talking. If it's 'vi' (we), use 'os'. If it's 'jeg' (I), use 'mig'.
Not for Gossip
Don't use this if you are intentionally telling a secret. It sounds like you're lying about it being an accident.
معنی
To accidentally reveal a secret.
Match the Pronoun
Always check who is talking. If it's 'vi' (we), use 'os'. If it's 'jeg' (I), use 'mig'.
Not for Gossip
Don't use this if you are intentionally telling a secret. It sounds like you're lying about it being an accident.
Use with 'kom til at'
Pairing it with 'kom til at' (happened to) makes it sound even more accidental and natural.
خودت رو بسنج
Fill in the correct reflexive pronoun (mig, dig, sig, os, jer).
Jeg kom til at tale over ____.
Since the subject is 'Jeg' (I), the reflexive pronoun must be 'mig'.
Which sentence means 'He accidentally told the secret'?
Vælg den rigtige sætning:
'At tale over sig' is the idiom for revealing a secret.
Match the subject with the correct form of the idiom.
Forbind person og form:
All pairs are correct, but this tests the learner's ability to recognize the pattern.
Complete the dialogue with the correct form of the idiom.
A: Hvorfor ved hun det? B: Undskyld, jeg kom til at ____.
The speaker (B) is talking about their own mistake.
In which situation would you use 'at tale over sig'?
Vælg den rigtige situation:
The idiom is specifically for accidental revelations.
🎉 امتیاز: /5
ابزارهای بصری یادگیری
بانک تمرین
5 تمرینهاJeg kom til at tale over ____.
Since the subject is 'Jeg' (I), the reflexive pronoun must be 'mig'.
Vælg den rigtige sætning:
'At tale over sig' is the idiom for revealing a secret.
هر مورد سمت چپ را با جفتش در سمت راست مطابقت دهید:
All pairs are correct, but this tests the learner's ability to recognize the pattern.
A: Hvorfor ved hun det? B: Undskyld, jeg kom til at ____.
The speaker (B) is talking about their own mistake.
Vælg den rigtige situation:
The idiom is specifically for accidental revelations.
🎉 امتیاز: /5
سوالات متداول
10 سوالNo, it's neutral. You can use it with friends or at work.
No, that sounds like you are physically talking over your own body. Just say 'Jeg talte over mig'.
'At sladre' is intentional gossip. 'At tale over sig' is always an accident.
Yes! It's very common to use it when you ruin a surprise party or gift.
Only if the subject is 'han', 'hun', 'den', 'det', or 'de'.
Yes, in emails, stories, and informal reports.
You can say: 'Det var ikke meningen at tale over mig.'
Younger people might say 'Jeg kom til at spoile det.'
Technically yes, but 'at tale i søvne' is more common for that.
Yes, it is a standard idiom used across all regions.
عبارات مرتبط
at forsnakke sig
synonymTo make a slip of the tongue.
at røbe en hemmelighed
similarTo reveal a secret.
at holde tæt
contrastTo keep a secret/keep one's mouth shut.
at plabre ud
similarTo blurt out.