godkende
godkende در ۳۰ ثانیه
- Godkende means 'to approve' or 'to validate' in official, professional, or digital contexts.
- It is a compound of 'god' (good) and 'kende' (to know), meaning 'to recognize as good'.
- Commonly used for budgets, vacation requests, login confirmations, and car inspections.
- The word is essential for navigating Danish bureaucracy and using digital services like MitID.
The Danish verb godkende is a cornerstone of both professional and everyday Danish communication. At its most fundamental level, it translates to 'to approve,' 'to authorize,' or 'to validate.' However, its usage extends far beyond a simple stamp of approval. It implies a formal or semi-formal process where something—a plan, a budget, a law, or even a friend request—is reviewed and found to meet specific criteria or standards. The word is a compound of 'god' (good) and 'kende' (to know or recognize), literally suggesting the act of 'recognizing something as good' or acceptable.
- Official Authorization
- This is the most common use case. When a government body passes a law, they 'godkender' it. When a manager signs off on your vacation request, they 'godkender' your holiday. It carries the weight of authority and finality.
Bestyrelsen valgte endelig at godkende det nye budget for det kommende år.
In the digital age, 'godkende' has taken on a ubiquitous role in technology. Every time you accept cookies on a website, verify a login attempt via an app (like MitID in Denmark), or confirm a transaction, you are performing a 'godkendelse' (approval). It is the standard term used in user interfaces for 'OK,' 'Confirm,' or 'Approve.' This makes it one of the first words any expat living in Denmark will encounter when setting up bank accounts or using public services.
- Technical Validation
- Engineers and inspectors use 'godkende' when a machine or building meets safety standards. If your car passes its mandatory inspection (syn), the inspector will 'godkende' the vehicle for another two years.
Bilen blev ikke godkendt til syn på grund af en defekt lygte.
Furthermore, the word is deeply embedded in the Danish 'tillid' (trust) culture. Because Danish society relies heavily on consensus and official verification, the act of 'godkendelse' is seen as a necessary step for transparency. Whether it is a local community 'godkender' a new park project or a teacher 'godkender' a student's thesis topic, the word signals that a standard has been met and progress can continue. It is not just about saying yes; it is about certifying quality.
- Academic Context
- In universities, your prerequisites or previous credits from abroad must be 'godkendt' (approved/recognized) before you can enroll in specific courses. This process is called 'meritoverførsel,' but the action verb remains godkende.
Finally, it is worth noting the nuance between 'godkende' and 'vedtage.' While both can involve official processes, 'vedtage' is specifically for passing laws or formal resolutions in a voting body (like Parliament), whereas 'godkende' is the broader term for any instance of giving a green light. If you are in doubt, 'godkende' is almost always safe to use for any scenario involving permission or validation.
Using godkende correctly requires understanding its conjugation and its relationship with the object it describes. As a weak verb (Group 2), it follows a predictable pattern: godkender (present), godkendte (past), and har godkendt (present perfect). The key is to identify who has the authority and what is being authorized.
- The Active Voice
- When the subject is the one giving the approval. Structure: [Subject] + [godkender] + [Object]. This is common in workplace settings where hierarchy is clear.
Min chef skal godkende mine udgifter, før jeg kan få pengene tilbage.
In many cases, Danish speakers prefer the passive voice when the focus is on the thing being approved rather than the person doing it. You will see 'bliver godkendt' (is being approved) or 'er blevet godkendt' (has been approved) constantly in news reports and official letters. This reflects a certain bureaucratic distance common in Danish administrative language.
- The Passive Voice
- Structure: [Object] + [bliver/er] + [godkendt]. Use this when the process is more important than the individual administrator.
Ansøgningen blev godkendt af kommunen efter tre måneders ventetid.
When using 'godkende' in questions, it often appears in the modal construction 'kan du godkende...?' (can you approve...?). This is a polite way to ask for a sign-off. In a digital context, buttons will often just say 'Godkend' (Approve) as an imperative, though it functions more as a confirmation of action.
- Conditionals and Future
- Using 'ville godkende' (would approve) is common when discussing hypothetical scenarios or negotiations.
Hvis vi ændrer prisen, vil de sandsynligvis godkende kontrakten.
One subtle point: when 'godkende' refers to people, it usually means recognizing their professional qualifications. For example, 'Lægemiddelstyrelsen skal godkende nye læger fra udlandet' (The Danish Medicines Agency must approve new doctors from abroad). Here, it isn't about liking the person, but about their credentials meeting the Danish legal standard.
In summary, 'godkende' is the workhorse of Danish bureaucracy and professional life. Whether you are dealing with a 'byggetilladelse' (building permit), a 'låneansøgning' (loan application), or a 'eksamensopgave' (exam assignment), you are waiting for that final 'godkendelse' to proceed.
If you live in Denmark, you will hear godkende almost every single day, often in contexts that affect your daily logistics. The most common place is likely your smartphone. The Danish digital infrastructure is highly integrated, and whether you are using MobilePay to send money to a friend or logging into 'Sundhed.dk' to see your medical records, you will be prompted to 'godkende' the action.
- Digital Life and MitID
- Every time you swipe to confirm a login on the MitID app, you are 'godkender' a request. The audio cues or screen text will almost always use this verb. It has become synonymous with 'confirming your identity.'
Husk at godkende anmodningen i din MitID-app inden for to minutter.
In the workplace, 'godkende' is the language of the 'mødekultur' (meeting culture). Danes love meetings, and these meetings often end with a decision that needs to be 'godkendt.' You will hear colleagues say, 'Vi skal lige have projektlederen til at godkende dette,' or 'Referatet fra sidste møde er nu godkendt.' It signals that the collaborative process has reached a point of consensus.
- The Workplace
- Used for budgets, project milestones, and internal policies. It is the verbal equivalent of a green light on a traffic signal.
Er der nogen indvendinger, eller kan vi godkende dagsordenen?
Another frequent setting is the 'synshal' (vehicle inspection station). In Denmark, cars must be inspected regularly. The inspector's final verdict is binary: 'godkendt' (passed/approved) or 'ikke godkendt' (failed). Hearing the inspector say 'Din bil er godkendt' is a moment of great relief for many Danish car owners, as it means avoiding expensive repairs for another two years.
- News and Media
- News anchors frequently report on whether the EU has 'godkendt' a new vaccine, or if the 'Folketing' (Parliament) has 'godkendt' a new financial aid package. It is the language of power and policy.
Finally, in sports, you might hear it regarding a goal or a result. If a referee consults VAR (Video Assistant Referee), the commentator might say, 'Målet blev godkendt' (The goal was approved/allowed). In all these contexts, 'godkende' acts as the bridge between a proposal and a reality, making it an essential verb for navigating Danish life.
While godkende is relatively straightforward, English speakers often fall into several traps due to the nuances of 'approve,' 'accept,' and 'admit.' Understanding these distinctions is crucial for sounding natural in Danish.
- Godkende vs. Acceptere
- This is the most frequent error. 'Acceptere' is used for accepting a situation, an apology, or a fact. 'Godkende' is for official validation. You 'acceptere' that it's raining, but you 'godkende' a building permit.
Fejl: Jeg godkender din undskyldning. (Korrekt: Jeg accepterer din undskyldning.)
Another common mistake involves the preposition. In English, we often say 'approve of something' (meaning you like it or find it morally acceptable). In Danish, 'godkende' is almost always used without a preposition ('godkende noget'). If you want to say you 'approve of' a behavior, you would use 'billige' or 'synes godt om,' not 'godkende.'
- The 'Approve Of' Trap
- Don't use 'godkende' for moral approval. 'Jeg godkender din livsstil' sounds like you are a government official certifying someone's life, which is very strange in a social context.
Confusing 'godkende' with 'bekræfte' (confirm) is also common. While they overlap in digital UI (like confirming a password), 'bekræfte' is about stating that something is true, while 'godkende' is about giving permission. If you confirm a flight, use 'bekræfte.' If you approve a budget, use 'godkende.'
- Confusion with 'Vedtage'
- As mentioned before, 'vedtage' is for laws. Using 'godkende' for a law is understandable but sounds slightly less professional. 'Folketinget har vedtaget loven' is better than 'godkendt loven.'
Husk: Man godkender en ansøgning, men man bekræfter en aftale.
Lastly, learners sometimes forget that the past participle 'godkendt' is used as the adjective 'approved.' They might try to invent a word like 'godkendelig' (which exists but is rare) instead of just saying 'Det er ikke godkendt.' Keep it simple: if it's been approved, it is 'godkendt.'
To truly master Danish, you need to know when to use godkende and when to reach for a more specific synonym. Danish has a rich vocabulary for various types of agreement and validation.
- Godkende vs. Autorisere
- 'Autorisere' is even more formal. It is used for giving someone the legal right to perform a job (like an 'autoriseret vvs-installatør' or authorized plumber). 'Godkende' is the act of checking the work, 'autorisere' is the act of giving the license.
- Godkende vs. Bifalde
- 'Bifalde' is a literary or very formal word meaning 'to applaud' or 'to express approval of.' You might 'bifalde' a decision in a speech, but you 'godkende' it in a document.
- Godkende vs. Sanktionere
- In Danish, 'sanktionere' can mean to approve/ratify (similar to English), but it is much less common than 'godkende' and usually reserved for international treaties or high-level legal contexts.
Læren valgte at godkende opgaven, selvom den blev afleveret for sent.
When you want to express that something is 'okay' or 'good enough' without the formal process, you can use the phrase 'at være i orden.' For example, 'Er det i orden, at jeg går nu?' is more natural than 'Kan du godkende, at jeg går nu?' unless you are asking a very strict boss for a formal sign-off.
In a technical or scientific context, you might use 'validere' (to validate). While 'godkende' says 'this is allowed,' 'validere' says 'this is scientifically or logically correct.' A lab result is 'valideret' before it is 'godkendt' for public release.
- Summary Comparison Table
-
- Godkende: General approval, green light, official sign-off.
- Vedtage: Passing a law or a formal vote.
- Acceptere: Accepting a situation or an apology.
- Bekræfte: Confirming that something is true or exists.
- Autorisere: Granting official professional license.
By choosing the right word, you demonstrate a deeper understanding of Danish social and professional structures. 'Godkende' remains the most versatile and essential of these terms for any B1-level learner.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The word is a 'calque' or loan-translation of the logic found in many Germanic languages where 'good' + 'know' equals 'approve'.
راهنمای تلفظ
- Over-pronouncing the 'd' as a hard 'd' like in English 'dog'.
- Pronouncing 'god' as 'good' with an English vowel sound.
- Forgetting the schwa sound at the end of the infinitive.
- Confusing the pronunciation with 'godkendt' (the final 't' is distinct).
- Not softening the 'k' enough.
سطح دشواری
Very common in text, easy to recognize.
Requires correct conjugation and understanding of passive voice.
The soft 'd' and 'k' sounds can be tricky for English speakers.
Common in digital contexts and news.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Passive with 'blive'
Ansøgningen bliver godkendt.
Passive with '-s'
Planen godkendes af bestyrelsen.
Modal verbs + infinitive
Du skal godkende dette.
Weak Verb Group 2 (te-past)
Jeg godkendte det i går.
Past participle as adjective
En godkendt løsning.
مثالها بر اساس سطح
Klik her for at godkende.
Click here to approve.
Imperative use in digital UI.
Kan du godkende min profil?
Can you approve my profile?
Simple question with modal verb 'kan'.
Jeg skal godkende din ven.
I have to approve your friend.
Subject + modal + verb + object.
Er det godkendt?
Is it approved?
Using 'godkendt' as a predicate adjective.
Systemet vil godkende dig.
The system will approve you.
Future tense with 'vil'.
Tryk godkend nu.
Press approve now.
Short command.
Min far skal godkende det.
My father has to approve it.
Personal context for permission.
Vi kan ikke godkende dette.
We cannot approve this.
Negative construction.
Chefen godkendte min ferie i går.
The boss approved my vacation yesterday.
Past tense 'godkendte'.
Du skal godkende betalingen i appen.
You must approve the payment in the app.
Instructional sentence.
Er din ansøgning blevet godkendt?
Has your application been approved?
Present perfect passive.
Læreren godkender alle emnerne.
The teacher approves all the topics.
Present tense 'godkender'.
Vi venter på at få det godkendt.
We are waiting to get it approved.
Infinitive phrase after 'på at'.
De godkendte ikke planen.
They did not approve the plan.
Negative past tense.
Kan du godkende min adresse?
Can you verify/approve my address?
Context of verification.
Bilen blev godkendt til syn.
The car was approved at the inspection.
Passive voice 'blev godkendt'.
Bestyrelsen skal godkende budgettet før mandag.
The board must approve the budget before Monday.
Formal organizational context.
Jeg har brug for, at du godkender dette dokument.
I need you to approve this document.
Subordinate clause with 'at'.
Kommunen har endelig godkendt byggetilladelsen.
The municipality has finally approved the building permit.
Present perfect active.
Hvorfor blev min profil ikke godkendt?
Why was my profile not approved?
Interrogative passive.
Vi kan kun godkende udgifter med kvittering.
We can only approve expenses with a receipt.
Conditional/Rule-based usage.
Det er svært at få godkendt et lån i dag.
It is difficult to get a loan approved today.
Impersonal 'det er' construction.
Han godkendte forslaget uden tøven.
He approved the proposal without hesitation.
Adverbial phrase 'uden tøven'.
Softwaren skal godkende din adgangskode.
The software must validate/approve your password.
Technological context.
Lægemiddelstyrelsen har godkendt den nye medicin.
The Medicines Agency has approved the new medicine.
Regulatory context.
Det er vigtigt at godkende referatet hurtigst muligt.
It is important to approve the minutes as soon as possible.
Professional efficiency context.
De nægtede at godkende de nye betingelser.
They refused to approve the new conditions.
Verb + infinitive construction.
Projektet blev godkendt under visse forudsætninger.
The project was approved under certain conditions.
Complex passive with conditions.
Kan vi godkende dette som en gyldig grund?
Can we accept/approve this as a valid reason?
Abstract approval.
Filmen blev ikke godkendt til børn under 12 år.
The movie was not approved for children under 12.
Classification context.
Jeg vil gerne have, at I godkender min ansøgning om orlov.
I would like you to approve my application for leave.
Polite request with 'vil gerne have'.
Sikkerhedssystemet skal godkende alle besøgende.
The security system must approve all visitors.
Compulsory process.
Europa-Parlamentet forventes at godkende direktivet i næste uge.
The European Parliament is expected to approve the directive next week.
High-level political context.
Uden en formel godkendelse kan vi ikke påbegynde arbejdet.
Without a formal approval, we cannot commence the work.
Noun form 'godkendelse'.
Revisoren har godkendt regnskabet uden anmærkninger.
The auditor has approved the accounts without remarks.
Specific auditing terminology.
Det er op til ministeren at godkende eller forkaste planen.
It is up to the minister to approve or reject the plan.
Binary choice 'godkende eller forkaste'.
Vi må sikre os, at metoden er videnskabeligt godkendt.
We must ensure that the method is scientifically approved.
Adverbial modification 'videnskabeligt'.
Kan man overhovedet godkende en sådan adfærd i et demokrati?
Can one even approve of such behavior in a democracy?
Rhetorical question.
Miljøstyrelsen skal godkende brugen af disse kemikalier.
The Environmental Protection Agency must approve the use of these chemicals.
Environmental regulation.
Ansøgningen blev godkendt med tilbagevirkende kraft.
The application was approved with retroactive effect.
Legal phrase 'med tilbagevirkende kraft'.
Det er en forudsætning, at de berørte parter godkender mæglingsforslaget.
It is a prerequisite that the affected parties approve the mediation proposal.
Complex legalistic sentence structure.
Godkendelsen af fusionen afhænger af konkurrencemyndighedernes vurdering.
The approval of the merger depends on the competition authorities' assessment.
Abstract noun-heavy sentence.
At godkende et sådant kompromis ville være politisk selvmord.
Approving such a compromise would be political suicide.
Metaphorical and rhetorical usage.
Standarderne skal godkendes i overensstemmelse med internationale konventioner.
The standards must be approved in accordance with international conventions.
Formal alignment phrase.
Det er tvivlsomt, om vælgerne vil godkende den nye skattereform.
It is doubtful whether the voters will approve the new tax reform.
Indirect question with 'om'.
Man har valgt at godkende projektet på trods af de økonomiske risici.
They have chosen to approve the project despite the economic risks.
Concessive phrase 'på trods af'.
Det kræver en særlig tilladelse at få godkendt import af truede dyrearter.
It requires a special permit to get the import of endangered species approved.
Highly regulated legal context.
Retten har beføjelse til at godkende eller annullere valget.
The court has the authority to approve or annul the election.
Judicial authority context.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— To get something approved by someone else.
Jeg skal lige have det godkendt af min mor.
— Approved by the authorities/government.
Medicinen er godkendt af myndighederne.
— Approve or cancel (common in UI).
Vælg venligst 'godkend' eller 'annuller'.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Use acceptere for feelings/situations, godkende for official things.
Use bekræfte to say something is true, godkende to give permission.
Use anerkende for social recognition or acknowledging a fact.
اصطلاحات و عبارات
— To get the official seal of approval (metaphorical).
Projektet fik det blå stempel af direktøren.
Informal/Professional— To pass a very difficult approval process.
Det var svært at få godkendt, men vi gik gennem nåleøjet.
Metaphorical— To give the green light (identical to English).
De har givet grønt lys til byggeriet.
Neutral— To nod yes to something (informal approval).
Chefen har nikket ja til vores forslag.
Informal— Literally to clock in, but can imply being 'approved' or 'in'.
Nu er vi stemplet ind i projektet.
Slang— Variation of the blue stamp, meaning approved.
Vi fik grønt stempel fra kommunen.
Neutral— To speak with authority (often to get something approved).
Han måtte tale med store bogstaver for at få det godkendt.
Idiomatic— To approve something by putting your reputation behind it.
Jeg vil ikke lægge navn til den beslutning.
Formal— To sign off on something (literally or figuratively).
Det kan jeg godt skrive under på.
Neutral— To push an approval through against resistance.
Hun bar forslaget igennem i bestyrelsen.
Professionalبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both involve saying yes to a proposal.
Vedtage is specifically for voting on laws or formal resolutions.
Loven blev vedtaget, men min ansøgning blev godkendt.
Both mean giving permission.
Tillade is more personal (allow), godkende is more formal (validate).
Min mor tillader mig at gå, men læreren skal godkende emnet.
Sometimes confused with 'godtgøre'.
Godtgøre means to reimburse or prove. Godkende means to approve.
Jeg skal godtgøre mine udgifter, før de kan godkende dem.
Often happens at the same time.
Underskrive is the physical act of signing; godkende is the decision.
Han godkendte planen og underskrev kontrakten.
In education.
Meritere is the system of credits; godkende is the action of the administrator.
De vil godkende mine fag til merit.
الگوهای جملهسازی
Kan du godkende [navneord]?
Kan du godkende min profil?
Jeg skal have godkendt [navneord].
Jeg skal have godkendt min ferie.
[Navneord] er blevet godkendt af [person/instans].
Budgettet er blevet godkendt af chefen.
Det er en betingelse, at [sætning] bliver godkendt.
Det er en betingelse, at planen bliver godkendt.
Uden forudgående godkendelse er det ikke tilladt at [verbum].
Uden forudgående godkendelse er det ikke tilladt at bygge.
Godkendelsesproceduren indebærer en grundig vurdering af [navneord].
Godkendelsesproceduren indebærer en grundig vurdering af miljøet.
Vi venter stadig på at få det godkendt.
Vi venter stadig på at få det godkendt.
Husk at godkende [navneord] i appen.
Husk at godkende betalingen i appen.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Extremely high in professional and digital contexts.
-
Jeg godkender din undskyldning.
→
Jeg accepterer din undskyldning.
You accept (acceptere) an apology; you don't 'officially validate' it (godkende).
-
Jeg godkender af planen.
→
Jeg godkender planen.
In Danish, 'godkende' does not take the preposition 'af'. It is a direct object.
-
Bilen var godkendte.
→
Bilen var godkendt.
Use the past participle 'godkendt' as an adjective, not the past tense 'godkendte'.
-
Folketinget har godkendt loven.
→
Folketinget har vedtaget loven.
While 'godkendt' is understood, 'vedtaget' is the correct legislative term.
-
Kan du godkende min adgangskode?
→
Kan du bekræfte min adgangskode?
Usually, you confirm (bekræfte) a password, though 'godkende' is used in some UI contexts.
نکات
Check the Object
Always ensure 'godkende' has a direct object. You cannot just 'godkende' into thin air; you must approve *something*.
Trust the Stamp
In Denmark, a 'godkendelse' is highly respected. It means the rules have been followed, which is very important in Danish culture.
The Soft D
Practice the soft 'd' by placing your tongue against your bottom teeth and making a voiced sound. It's the key to sounding Danish.
Look for the Green
On Danish websites, the 'Godkend' button is almost always green. Use this visual cue to learn the word.
Get it in Writing
In a Danish office, always ask: 'Kan du sende en mail, når det er godkendt?' (Can you send an email when it's approved?).
Byggetilladelse
If you are building a house, 'godkende' is the most important word you will hear from the 'Kommune'.
Social Approval
Use 'Den er godkendt' as a compliment for a friend's new car or outfit to sound more like a local.
Word Family
Learn 'godkendelse' at the same time as 'godkende'. They almost always appear together in documents.
Merit
If you studied abroad, ask: 'Kan I godkende mine fag fra udlandet?'
CE-mærket
Products in Denmark must be 'godkendt' with the CE mark to be sold. Look for this word on packaging.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'God' (Good) + 'Kende' (Know). If you 'Know' it is 'Good', you 'Approve' it. God-kende.
تداعی تصویری
Imagine a giant green rubber stamp hitting a paper. The stamp has the word 'GOD' on it.
شبکه واژگان
چالش
Try to find three things today that need to be 'godkendt'—maybe your bus ticket, your login, or your dinner choice.
ریشه کلمه
From Old Danish 'godh' (good) and 'kænna' (to know/recognize). It mirrors the German 'gutheißen' or 'anerkennen'.
معنای اصلی: To recognize something as being of good quality or valid.
Germanic, specifically North Germanic (Danish).بافت فرهنگی
Be careful using 'godkende' about people's personal choices; it can sound patronizing or overly bureaucratic.
In English, 'approve' can be personal ('I approve of you'). In Danish, 'godkende' is almost always formal/functional.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Online Banking
- Godkend betaling
- Godkend med MitID
- Afventer godkendelse
- Betalingen er godkendt
Workplace
- Godkend referat
- Godkend budget
- Få godkendt ferie
- Mangler din godkendelse
Government/Kommune
- Godkendt byggetilladelse
- Godkendt ansøgning
- Myndighedsgodkendelse
- Ikke godkendt
Education
- Godkendt emne
- Godkendt opgave
- Få godkendt merit
- Læreren godkender
Car Maintenance
- Bilen er godkendt
- Godkendt til syn
- Betinget godkendt
- Omsyn påkrævet
شروعکنندههای مکالمه
"Har du fået godkendt din ferie endnu?"
"Hvor lang tid tager det at få godkendt en byggetilladelse?"
"Skal vi godkende dagsordenen, før vi starter?"
"Hvordan godkender man en ny bruger i systemet?"
"Er det her forslag noget, du kan godkende?"
موضوعات نگارش
Skriv om en gang, hvor du ventede spændt på at få noget godkendt.
Hvorfor er det vigtigt, at myndighederne skal godkende ny medicin?
Beskriv processen for at få godkendt et lån i dit hjemland vs. Danmark.
Mener du, at det er for svært at få godkendt udenlandske uddannelser i Danmark?
Hvordan føles det, når din chef ikke vil godkende din idé?
سوالات متداول
10 سوالMostly, yes. It is used for official green lights. However, in slang, 'Den er godkendt' means 'That's cool' or 'I like that'.
Godkendt means it passed a formal check. Accepteret means it was received or tolerated. A payment is godkendt; an apology is accepteret.
Yes, but only in terms of their professional status or qualifications, like 'godkende en vikar' (approving a substitute teacher).
You use the compound word 'forhåndsgodkendt'.
It is a 'soft d', which sounds like a very light 'th' in English. It is not completely silent, but it is not hard like a 't' or 'd'.
Yes, but 'vedtage' is the more precise term for the act of passing a law in parliament.
It means you failed. The teacher did not approve your work as meeting the required standard.
The past tense is 'godkendte'. Example: 'De godkendte planen i går.'
Yes, the noun is 'en godkendelse' (an approval).
Yes, 'godkende en venneanmodning' is the standard phrase on social media.
خودت رو بسنج 200 سوال
Write a sentence asking your boss to approve your vacation.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe what happens if a building permit is not approved.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The board approved the new budget yesterday.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'godkendt' as an adjective in a sentence about a car.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a formal request for an approval of a project.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explain the difference between 'godkende' and 'acceptere' in Danish.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Please approve the transaction in your app.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using the passive voice 'bliver godkendt'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use the noun 'godkendelse' in a sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Has the law been approved by the parliament?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a teacher approving a project topic.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The system did not approve your password.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'forhåndsgodkendt'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'They chose to approve the plan despite the risks.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'godkende' in the future tense.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Without approval, we cannot start.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a goal being approved by a referee.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The accounts were approved without remarks.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a short dialogue about approving a meeting agenda.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I need your approval before Monday.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say 'I need to approve the budget' in Danish.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronounce 'godkende' correctly with the soft 'd'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask a colleague if the minutes have been approved.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The car passed the inspection' using 'godkendt'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Practice saying 'Den er godkendt!' with an informal tone.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'You must approve the payment in the app'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain to someone that their application is still pending approval.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask your teacher if your project topic is okay.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The law was approved yesterday'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I cannot approve this request'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Practice the sentence: 'Bestyrelsen skal godkende planen'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Where do I click to approve?'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Is it pre-approved?'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Practice saying 'godkendelse' five times fast.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'We are waiting for the final approval'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The medicine is approved by the authorities'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The goal was allowed'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask 'Why wasn't my profile approved?'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I need to get it approved by my manager'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Everything is approved'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen to the word 'godkender' and identify the tense.
Listen to the sentence: 'Planen er godkendt' and identify if it is positive or negative.
Listen to a manager saying: 'Jeg godkender det nu'. What is he doing?
Listen to 'godkendelse'. Is it a verb or a noun?
Listen to: 'Bilen blev ikke godkendt'. Did the car pass?
Listen to: 'Vi venter på godkendelse'. What are they doing?
Listen to: 'Husk at godkende'. What should you remember?
Listen to: 'Budgettet blev godkendt i går'. When was it approved?
Listen to: 'Er det godkendt?'. What is being asked?
Listen to the soft 'd' in 'godkende'. Can you hear the difference from English 'd'?
Listen to: 'Loven er vedtaget'. Is this the same as godkendt?
Listen to: 'Forhåndsgodkendt'. What prefix did you hear?
Listen to: 'Godkend eller annuller'. What are the two choices?
Listen to: 'Referatet er godkendt'. What was approved?
Listen to: 'Ansøgningen er godkendt'. What was approved?
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
Godkende is the primary Danish verb for official approval. Use it whenever a person in authority or a system needs to give a formal 'yes' to a proposal, document, or action. Example: 'Chefen skal godkende din ferie' (The boss must approve your vacation).
- Godkende means 'to approve' or 'to validate' in official, professional, or digital contexts.
- It is a compound of 'god' (good) and 'kende' (to know), meaning 'to recognize as good'.
- Commonly used for budgets, vacation requests, login confirmations, and car inspections.
- The word is essential for navigating Danish bureaucracy and using digital services like MitID.
Check the Object
Always ensure 'godkende' has a direct object. You cannot just 'godkende' into thin air; you must approve *something*.
Trust the Stamp
In Denmark, a 'godkendelse' is highly respected. It means the rules have been followed, which is very important in Danish culture.
The Soft D
Practice the soft 'd' by placing your tongue against your bottom teeth and making a voiced sound. It's the key to sounding Danish.
Look for the Green
On Danish websites, the 'Godkend' button is almost always green. Use this visual cue to learn the word.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر business
afdeling
B1A department or section within an organization or building.
anliggende
C1a matter or concern
anmode
C1درخواست رسمی کردن، عریضه دادن.
anmodningsbrev
C1یک نامه درخواست رسمی که در زمینههای اداری یا قانونی استفاده میشود.
anmodningsform
C1a formal request style
anpart
C1a share in a business, often a private limited company
besparelse
B2صرفه جویی (کاهش هزینه ها).
bestille
A2درخواست یا سفارش دادن چیزی، مانند غذا، خدمات، یا کالا.
betaling
B1پرداخت به معنای دادن پول در ازای کالا یا خدمات است.
betjening
B2customer service or the operation of machines